Gebrauchsanweisung - Otto Bock 2R2 Instructions For Use Manual

Tube adapters
Hide thumbs Also See for 2R2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
1 Produktbeschreibung
INFORMATION
Datum der letzten Aktualisierung: 2021-01-15
► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts auf­
merksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
► Weisen Sie den Benutzer in den sicheren Gebrauch des Pro­
dukts ein.
► Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie Fragen zum Pro­
dukt haben oder Probleme auftreten.
► Melden Sie jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammen­
hang mit dem Produkt, insbesondere eine Verschlechterung des
Gesundheitszustands, dem Hersteller und der zuständigen Be­
hörde Ihres Landes.
► Bewahren Sie dieses Dokument auf.
1.1 Konstruktion und Funktion
Rohradapter werden als Bauelemente für Modular-Beinprothesen ein­
gesetzt. Sie verbinden den Prothesenfuß mit den proximalen Bautei­
len. Adapterkombinationen ermöglichen kontrollierte Winkel- und
Translationsverstellungen in der Sagittal- und Frontalebene sowie die
Einstellung von Innen- und Außenrotation. Diese Gebrauchsanwei­
sung gilt für folgende Rohradapter:
Durchmesser
Kennzeichen
30 mm
2R2, 2R3, 2R30, 2R37, 2R38, 2R38=10, 2R49,
2R49=AL, 2R50, 2R50=AL
34 mm
2R36, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95,
2WR95=1
1.2 Kombinationsmöglichkeiten
Diese Prothesenkomponente ist kompatibel mit dem Ottobock Modu­
larsystem. Die Funktionalität mit Komponenten anderer Hersteller, die
über kompatible modulare Verbindungselemente verfügen, wurde
nicht getestet.
Kombinationseinschränkungen für Ottobock Komponenten
2R30: Das Rohr nur mit den Schraubadaptern 4R56* kombinie­
ren.
2R36: Das Rohr nur mit den Schraubadaptern 4R156* kombinie­
ren.
2R30, 2R36: Die Rohre nur proximal des Prothesenkniegelenks
einsetzen.
2 Bestimmungsgemäße Verwendung
2.1 Verwendungszweck
Das Produkt ist ausschließlich für die exoprothetische Versorgung der
unteren Extremität einzusetzen.
2.2 Einsatzgebiet
Das maximal zugelassene Körpergewicht ist in den Technischen
Daten angegeben (siehe Seite 4).
2.3 Umgebungsbedingungen
Lagerung und Transport
Temperaturbereich –20 °C bis +60 °C, relative Luftfeuchtigkeit
20 % bis 90 %, keine mechanischen Vibrationen oder Stöße
2R2, 2R3, 2R38=10, 2R49, 2R49=AL, 2R50, 2R50=AL, 2R76, 2R77
Zulässige Umgebungsbedingungen
Temperaturbereich: –10 °C bis +45 °C
Feuchtigkeit: relative Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 90 %, nicht kon­
densierend
Chemikalien/Flüssigkeiten: Süßwasser als Tropfwasser, gele­
gentlicher Kontakt mit salzhaltiger Luft (z. B. in Meeresnähe)
Feststoffe: Staub
Unzulässige Umgebungsbedingungen
Chemikalien/Feuchtigkeit: Salzwasser, Schweiß, Urin, Säuren,
Seifenlauge, Chlorwasser
Feststoffe: Staub in erhöhter Konzentration (z. B. Baustelle), Sand,
stark hygroskopische Partikel (z. B. Talkum)
2R30, 2R36, 2R37, 2R38, 2R57, 2R58, 2WR95, 2WR95=1
Zulässige Umgebungsbedingungen
Temperaturbereich: –10 °C bis +45 °C
Deutsch
Zulässige Umgebungsbedingungen
Chemikalien/Flüssigkeiten: Süßwasser, Salzwasser, Schweiß,
Urin, Seifenlauge, Chlorwasser
Feuchtigkeit: Untertauchen: maximal 1 h in 3 m Tiefe, relative Luft­
feuchtigkeit: keine Beschränkungen
Feststoffe: Staub, gelegentlicher Kontakt mit Sand
Reinigen Sie das Produkt nach Kontakt mit Feuchtigkeit/Che­
mikalien/Feststoffen, um erhöhten Verschleiß und Schäden
zu vermeiden (siehe Seite 4).
Unzulässige Umgebungsbedingungen
Feststoffe: Stark hygroskopische Partikel (z. B. Talkum), dauerhaf­
ter Kontakt mit Sand
Chemikalien/Flüssigkeiten: Säuren, dauerhafter Einsatz in flüssi­
gen Medien
2.4 Lebensdauer
Das Produkt wurde vom Hersteller mit 3 Millionen Belastungszyklen
geprüft. Dies entspricht, je nach Aktivitätsgrad des Benutzers, einer
Lebensdauer von maximal 5 Jahren.
3 Sicherheit
3.1 Bedeutung der Warnsymbolik
Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsge­
VORSICHT
fahren.
Warnung vor möglichen technischen Schäden.
HINWEIS
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Verletzungsgefahr und Gefahr von Produktschäden
► Halten Sie das Einsatzgebiet des Produkts ein und setzen Sie es
keiner Überbeanspruchung aus (siehe Seite 3).
► Beachten Sie die Kombinationsmöglichkeiten/Kombinationsaus­
schlüsse in den Gebrauchsanweisungen der Produkte.
► Setzen Sie das Produkt keinen unzulässigen Umgebungsbedin­
gungen aus.
► Prüfen Sie das Produkt auf Schäden, wenn es unzulässigen Um­
gebungsbedingungen ausgesetzt war.
► Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt oder in ei­
nem zweifelhaften Zustand ist. Ergreifen Sie geeignete Maßnah­
men: (z. B. Reinigung, Reparatur, Ersatz, Kontrolle durch den
Hersteller oder eine Fachwerkstatt)
► Beachten Sie die maximale Lebensdauer des Produkts.
► Arbeiten Sie sorgfältig mit dem Produkt um mechanische Beschä­
digung zu verhindern.
► Prüfen Sie das Produkt auf Funktion und Gebrauchsfähigkeit,
wenn Sie Schäden vermuten.
► Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn seine Funktion einge­
schränkt ist. Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen: (z. B. Reini­
gung, Reparatur, Ersatz, Kontrolle durch den Hersteller oder eine
Fachwerkstatt)
Anzeichen von Funktionsveränderungen oder -verlust beim Ge­
brauch
Funktionsveränderungen können sich z. B. durch ein verändertes
Gangbild, eine veränderte Positionierung der Prothesenkomponenten
zueinander sowie durch Geräuschentwicklung bemerkbar machen.
4 Lieferumfang
Menge
Benennung
1

Gebrauchsanweisung

1
Rohradapter
Für 2R2, 2R3, 2R37, 2R38, 2R38=10
4
Gewindestift
Für 2R49*, 2R50*, 2R57, 2R58, 2R76, 2R77, 2WR95*
4
Gewindestift
Kennzeichen
506G3=M8x12-V
506G3=M8x14
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents