BionicLink PC 60X5 Gebrauchsanweisung (Fachpersonal) ................Instructions for use (qualified personnel) ................Instructions d'utilisation (Personnel spécialisé) ..............Istruzioni per l’uso (Personale tecnico specializzato) ............Instrucciones de uso (Personal técnico especializado) ............Manual de utilização (Pessoal técnico) ................Gebruiksaanwijzing (Vakmensen) ..................
Betrieb oder Vorkommnissen, kontaktieren Sie die für Ihr Land zuständige Ottobock Niederlassung. 2 Produktbeschreibung 2.1 Konstruktion Der BionicLink PC 60X5 ist mit den folgenden Leuchtdioden (LED) ausgestattet: 1. Grüne LED zur Anzeige der Betriebsbereitschaft 2. Blaue LED zur Anzeige der aktiven Bluetooth Datenverbindung zu dem Ottobock Produkt 2.2 Funktion...
Page 4
5 Sicherheit 5.1 Bedeutung der Warnsymbolik WARNUNG Warnungen vor möglichen schweren Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnungen vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. HINWEIS Warnungen vor möglichen technischen Schäden. 5.2 Aufbau der Sicherheitshinweise VORSICHT Die Überschrift bezeichnet die Quelle und/oder die Art der Gefahr Die Einleitung beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises.
Page 5
► Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Vibrationen oder Stößen aus. ► Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Einsatz auf sichtbare Schäden. HINWEIS Betrieb des Produkts außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs Fehlfunktion durch Beschädigung des Produkts. Vermeiden Sie den Betrieb des Produkts in Bereichen extremer hoher oder tiefer Tempera ►...
Page 6
2) Den Stecker des BionicLink PC an die USB-Buchse des PC anschließen. → Die grüne LED des BionicLink PC 60X5 leuchtet. → Windows XP erkennt automatisch den BionicLink PC 60X5 und startet den Installations assistenten. 3) Im Dialogfenster zur Herstellung der Verbindung mit Windows Update die Option Nein, dies...
Page 7
5) Beim Erscheinen des Dialogfensters über die erfolgreiche Installation des Treibers, die Schaltfläche Fertig stellen anklicken. 6) Den Stecker des BionicLink PC an die USB-Buchse des Rechners anschließen. → Die grüne LED des BionicLink PC 60X5 leuchtet. 7.3 Installation unter Windows 8 Alle offenen Anwendungen schließen.
Page 8
Lagerung und Transport ohne Verpackung -25 °C/-13 °F bis +70 °C/+158 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kon densierend Betrieb -10 °C/+14 °F bis +40 °C/+104 °F max. 93 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kon densierend Allgemein Kennzeichen BionicLink PC 60X5 Lebensdauer des Produkts 5 Jahre 8 | Ottobock...
Page 9
Allgemein Reichweite der Bluetooth Verbindung in Ge ca. 10 m bäuden Die tatsächliche Reichweite ist abhängig von dem Ottobock Produkt mit dem die Bluetooth- Verbindung hergestellt werden soll. Bluetooth Klasse Class 1 Eingangsspannung (Stromversorgung über 5 V den USB Anschluss) 1 Foreword English INFORMATION Last update: 2016-04-04...
Quantity Product Article number 1 pc. Instructions for Use (Qualified Personnel) 647G506 5 Safety 5.1 Explanation of Warning Symbols WARNING Warnings regarding possible risks of severe accident or injury. CAUTION Warnings regarding possible risks of accident or injury. NOTICE Warnings regarding possible technical damage. 5.2 Structure of the safety instructions CAUTION The heading describes the source and/or the type of hazard...
Page 11
NOTICE Mechanical overload caused by mechanical influences or external loads Malfunction due to damage to the product. ► Do not subject the product to mechanical vibrations or impacts. ► Check the product for visible damage before each use. NOTICE Operating the product outside of the permissible temperature range Malfunction due to damage to the product.
Page 12
6 System Requirements 6.1 PC hardware requirements INFORMATION Please also note the hardware requirements for the Ottobock software that is in use. • Min. 100 MB free hard drive space • CD-ROM/DVD drive • USB connector 2.0 (or higher) 6.2 Supported operating systems INFORMATION Please also note the operating systems supported by the Ottobock software.
Page 13
4) Left-click the menu item "Install or run program". → Follow the next instructions of the installation wizard. INFORMATION: When the dialogue window stating that "Otto Bock Healthcare Products GmbH" is the publisher of the software appears, continue the installation by clicking the corresponding button.
Page 14
8.2 Trademarks All denotations within this accompanying document are subject to the provisions of the respective applicable trademark laws and the rights of the respective owners, with no restrictions. All brands, trade names or company names may be registered trademarks and are subject to the rights of the respective owners.
Page 15
Caution: Exposure to Radio Frequency Radiation. This device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmit ter. Responsible party: Otto Bock Health Care Two Carlson Parkway North, Suite 100 55447 Minneapolis, Minnesota, USA Phone + 1-763-553-9464 This device complies with RSS 210 of Industry Canada.
Page 16
2. La DEL bleue indique que le circuit de données Bluetooth avec le produit Ottobock est actif 2.2 Fonctionnement L’adaptateur Bluetooth BionicLink PC 60X5 permet d’établir une communication entre des pro duits Ottobock avec une interface Bluetooth intégrée / une interface externe Bluetooth (par ex. BionicLink 60X3) et le port USB d’un PC.
4 Contenu de la livraison Quanti Produit Référence de l’article té 1 pièce Adaptateur Bluetooth USB BionicLink PC 60X5 1 pièce CD pilote « USB Drivers 3.0 » 1 pièce Instructions d’utilisation (personnel spéciali 647G506 sé) 5 Sécurité 5.1 Signification des symboles de mise en garde AVERTISSEMENT Avertissements concernant un risque potentiel d’accident ou de blessures graves.
Page 18
AVIS Pénétration de salissures et d’humidité Dysfonctionnement dû à une détérioration du produit. ► Veillez à ce qu’aucune particule solide ni aucun liquide ne puissent pénétrer dans le produit. AVIS Surcharges mécaniques dues à des effets ou des charges mécaniques externes Dysfonctionnement dû...
Page 19
2) Branchez le connecteur du BionicLink PC sur le port USB du PC. → La DEL verte du BionicLink PC 60X5 s’allume. → Windows XP détecte automatiquement le BionicLink PC 60X5 et lance l’assistant d’installation. 3) Dans la fenêtre de dialogue visant à établir la connexion avec la mise à jour Windows, sélec...
Page 20
4) Cliquez sur l’entrée de menu « Installer ou exécuter le programme » avec le bouton gauche de la souris. → Suivez les nouvelles instructions de l’assistant d’installation. INFORMATION: Lorsque la fenêtre de dialogue apparaît, indiquant « Otto Bock Health care Products GmbH » comme créateur du logiciel, poursuivez l’installation en cli quant sur le bouton correspondant.
Page 21
8 Notices légales 8.1 Responsabilité Le fabricant ne peut accorder de garantie que si le produit est utilisé conformément aux condi tions indiquées et pour l'emploi prévu. Le fabricant conseille de manier le produit conformément à l’usage et de l’entretenir conformément aux instructions. 8.2 Marque de fabrique Toutes les dénominations employées dans la présente brochure sont soumises sans restrictions aux conditions du droit des marques de fabrique en vigueur et aux droits du propriétaire concer...
Page 22
Fonctionnement -10 °C/+14 °F à +40 °C/+104 °F Humidité relative de l’air de 93 % max., sans condensation Généralités Référence BionicLink PC 60X5 Durée de vie du produit 5 ans Portée de la connexion Bluetooth dans les bâti environ 10 m ments La portée exacte dépend du produit Ottobock avec lequel la connexion Bluetooth doit être...
Page 23
2. Il LED blu segnala che il collegamento dati via Bluetooth con il pro dotto Ottobock è attivo 2.2 Funzionamento L'adattatore Bluetooth BionicLink PC 60X5 consente la comunicazione tra prodotti Ottobock con interfaccia Bluetooth integrata / con interfaccia Bluetooth esterna (ad es. BionicLink 60X3) e la porta USB di un PC.
3 Utilizzo 3.1 Uso previsto L'adattatore Bluetooth BionicLink PC 60X5 serve esclusivamente alla realizzazione di un colle gamento dati tra l’interfaccia Bluetooth di un prodotto Ottobock e la porta USB di un PC. 3.2 Qualifica Il prodotto può essere utilizzato soltanto da persone che ne conoscono il corretto utilizzo.
Page 25
AVVISO Variazioni o modifiche apportate al prodotto di propria iniziativa Malfunzionamento dovuto al danneggiamento del prodotto. ► Le variazioni e le modifiche da apportare al prodotto devono essere eseguite esclusivamente dal servizio di assistenza autorizzato Ottobock. AVVISO Penetrazione di sporcizia e umidità Malfunzionamento dovuto al danneggiamento del prodotto.
Page 26
2) Collegare la spina del BionicLink PC alla presa USB del PC. → Il LED verde del BionicLink PC 60X5 si accende. → Windows XP riconosce automaticamente il BionicLink PC 60X5 ed avvia l'installazione guidata. 3) Nella finestra di dialogo per realizzare il collegamento con Windows Update selezionare l'op...
Page 27
5) Quando appare la finestra di dialogo relativa all'avvenuta installazione del driver cliccare su Fine. 6) Collegare la spina del BionicLink PC alla presa USB del computer. → Il LED verde del BionicLink PC 60X5 si accende. 7.3 Installazione con Windows 8 Chiudere tutte le applicazioni aperte.
Page 28
2) Quando appare la finestra di dialogo relativa all'avvenuta installazione del driver cliccare su Fine. 3) Collegare la spina del BionicLink PC alla presa USB del computer. → Il LED verde del BionicLink PC 60X5 si accende. 8 Indicazioni legali 8.1 Responsabilità...
Page 29
Ottobock está activa. 2.2 Función El adaptador de Bluetooth BionicLink PC 60X5 permite la comunicación entre productos de Ottobock que cuenten con una interfaz Bluetooth integrada / externa (p. ej.: BionicLink 60X3) y el puerto USB de un PC.
3 Uso 3.1 Uso previsto El adaptador de Bluetooth BionicLink PC 60X5 sirve exclusivamente para establecer una cone xión de datos entre la interfaz Bluetooth de un producto de Ottobock y un puerto USB del PC. 3.2 Cualificación El producto solo puede ser utilizado por personas que hayan sido instruidas previamente para su manejo correcto.
Page 31
AVISO Cambios o modificaciones realizados por cuenta propia en el producto Fallo en el funcionamiento ocasionado por daños en el producto. ► Encargue únicamente al servicio técnico autorizado de Ottobock que realice los cambios y modificaciones en el producto. AVISO Entrada de suciedad y humedad Fallo en el funcionamiento ocasionado por daños en el producto.
Page 32
2) Introduzca el enchufe del BionicLink PC en el puerto USB del PC. → A continuación se enciende el LED verde del BionicLink PC 60X5. → Windows XP reconoce automáticamente el BionicLink PC 60X5 e inicia el “Asistente de instalación”.
Page 33
→ Siga las instrucciones posteriores del asistente de instalación. INFORMACIÓN: Si aparece un cuadro de diálogo en el que se menciona a "Otto Bock Healthcare Products GmbH“ como creador del software, continúe la instalación ha ciendo clic en el botón correspondiente.
Page 34
2) Cuando aparezca el cuadro de diálogo en el que se indica que el controlador se ha instalado correctamente, haga clic en Finalizar. 3) Introduzca el enchufe del BionicLink PC en el puerto USB del ordenador. → A continuación se enciende el LED verde del BionicLink PC 60X5. 8 Indicaciones legales 8.1 Responsabilidad El fabricante solo se hace responsable si se usa el producto en las condiciones y para los fines preestablecidos.
Page 35
Ottobock no seu país. 2 Descrição do produto 2.1 Estrutura O BionicLink PC 60X5 está equipado com os seguintes diodos luminosos (LED): 1. LED verde para indicação da operacionalidade 2. LED azul para indicar a conexão de dados Bluetooth ativa com o...
2.2 Funcionamento O adaptador Bluetooth BionicLink PC 60X5 permite a comunicação entre os produtos Ottobock com interface Bluetooth integrada ou externa (por ex., BionicLink 60X3) e a porta USB de um 3 Uso 3.1 Finalidade O adaptador Bluetooth BionicLink PC 60X5 é utilizado exclusivamente para o estabelecimento de uma conexão de dados entre a interface Bluetooth de um produto Ottobock e a porta USB de...
Page 37
5.3 Indicações gerais de segurança INDICAÇÃO Conexão do produto a uma porta USB de difícil acesso no computador Em caso de falha, a fonte de alimentação de corrente do produto não poderá ser separada ime diatamente. ► Conecte o produto a uma porta USB de fácil acesso no computador. INDICAÇÃO Alterações ou modificações efetuadas sem autorização no produto Mau funcionamento devido a danos no produto.
Page 38
1) Colocar o CD anexo na unidade de CD/DVD. 2) Conectar o plugue do BionicLink PC à entrada USB do PC. → O LED verde do BionicLink PC 60X5 acende. → O Windows XP detecta automaticamente o BionicLink 60X5 PC e inicia o assistente de instalação.
Page 39
4) Clicar no item de menu "Instalar ou executar programa" com o botão esquerdo do mouse. → Seguir as demais instruções do assistente de instalação. INFORMAÇÃO: Quando a janela de diálogo - apresentando a "Otto Bock Healthcare Products GmbH" como a editora do software - aparecer, continuar a instalação cli...
Page 40
4) Clicar no item de menu "Instalar ou executar programa" com o botão esquerdo do mouse. → Seguir as demais instruções do assistente de instalação. INFORMAÇÃO: Quando a janela de diálogo - apresentando a "Otto Bock Healthcare Products GmbH" como a editora do software - aparecer, continuar a instalação cli...
Page 41
Ottobock in uw land vertegenwoordigt. 2 Productbeschrijving 2.1 Constructie De BionicLink PC 60X5 is uitgerust met de volgende twee lichtdioden (leds): Ottobock | 41...
2. De blauwe led die aangeeft dat er een actieve Bluetooth-dataver binding met het Ottobock product bestaat. 2.2 Functie De Bluetooth adapter BionicLink PC 60X5 maakt communicatie mogelijk tussen Ottobock pro ducten met een geïntegreerde Bluetooth interface / externe Bluetooth interface (bijv. BionicLink 60X3) en de usb-aansluiting van een pc.
Page 43
> bijv.: gevolg 2 bij veronachtzaming van het gevaar. ► Met dit symbool wordt aangegeven wat er moet worden gedaan om het gevaar af te wen den. 5.3 Algemene veiligheidsvoorschriften LET OP Aansluiten van het product op een niet onbelemmerd toegankelijke usb-aansluiting van de computer In geval van storing kan de stroomvoorziening van het product niet onmiddellijk worden onder...
Page 44
LET OP Te kleine afstand tot HF-communicatieapparaten (bijv. mobiele telefoons, Bluetooth- apparaten, Wifi-apparaten) Storing in de werking van het product door beïnvloeding van de datatransfer. ► Zorg er daarom voor dat u niet dichter bij de hieronder vermelde HF-communicatieappara ten komt dan daarachter is aangegeven: •...
Page 45
→ De groene led van de BionicLink PC 60X5 licht op. → Windows XP herkent de BionicLink PC 60X5 automatisch en start de installatiewizard. 3) In het dialoogvenster voor het tot stand brengen van een verbinding met Windows Update de optie Nee, nu niet kiezen en op de knop Volgende klikken.
Page 46
2) Als het dialoogvenster wordt geopend dat meldt dat de driver met goed gevolg is geïnstal leerd, klik dan op de knop Voltooien. 3) Sluit de stekker van de BionicLink PC aan op de USB-poort van de pc. → De groene led van de BionicLink PC 60X5 licht op. 8 Juridische informatie 8.1 Aansprakelijkheid De fabrikant is uitsluitend aansprakelijk, indien het product wordt gebruikt onder de voorgeschre...
Page 47
Kontakta Ottobock-filialen i ditt land om hjälp behövs under idrifttagning, användning eller underhåll av produkten, samt om driftenheten reagerar onormalt eller om andra oväntade händelser förekommer. 2 Produktbeskrivning 2.1 Konstruktion Der BionicLink PC 60X5 är försedd med följande lysdioder (LED): Ottobock | 47...
PC. 3 Användning 3.1 Avsedd användning Bluetooth-adapter BionicLink PC 60X5 används uteslutande för att skapa en dataförbindelse mellan Bluetooth Interface hos en Ottobock-produkt och USB-anslutningen på en PC. 3.2 Kvalifikation Produkten får endast användas av personer som undervisats i korrekt användning.
Page 49
► Med den här symbolen markeras de aktiviteter/åtgärder som måste beaktas/vidtas för att för hindra faran. 5.3 Allmänna säkerhetsanvisningar ANVISNING Anslutning av produkten till en USB-anslutning på datorn som inte är fritt tillgänglig Om det uppstår fel kan strömförsörjningen till produkten inte separeras omedelbart. ►...
Page 50
2) Anslut kontakten på BionicLink PC till USB-uttaget på PC:n. → Den gröna LED:n på BionicLink PC 60X5 lyser. → Windows XP identifierar automatiskt BionicLink PC 60X5 och startar installationsassisten ten. 3) I dialogfönstret för att skapa förbindelsen till Windows Update väljer du alternativet Nej, inte denna gång och klickar på...
Page 51
5) När dialogfönstret visas som talar om att installationen av drivenheten har genomförts, klickar du på knappen Färdigställa. 6) Anslut kontakten för BionicLink PC till USB-uttaget på datorn. → Den gröna LED:n på BionicLink PC 60X5 lyser. 7.3 Installation under Windows 8 Stäng alla öppna tillämpningar.
Page 52
4) Klicka på menyalternativet "Installera eller kör programmet" med vänster musknapp. → Följ anvisningarna i installationsguiden. INFORMATION: När dialogfönstret där "Otto Bock Healthcare Products GmbH" står som utgivare av programmet visas, fortsätter du installationen genom att klicka på motsvarande knapp.
Page 53
93 % relativ luftfuktighet, ej kondenseran Drift -10 °C/+14 °F till +40 °C/+104 °F max. 93 % relativ luftfuktighet, ej kondenseran Allmänt Artikelnummer BionicLink PC 60X5 Produktens hållbarhet 5 år Bluetooth-förbindelsens räckvidd i byggnader ca 10 m Den faktiska räckvidden är beroende av Ottobock-produkten som Bluetooth-förbindel...
Page 60
Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Wien · Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info.austria@ottobock.com · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.
Need help?
Do you have a question about the BionicLink PC 60X5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers