MOTO GUZZI QUOTA 1000 Owner's Manual page 35

Fuel injection
Hide thumbs Also See for QUOTA 1000:
Table of Contents

Advertisement

r
:1
l,
Bouton de dernarraqe et interrupteur
d'arret moteur
(fig.
5)
lis
so nt
rnontes
sur
le
cot
e droit
du guidon.
Avec
la
cle
«1"
de
fig.
3
(position
«aN,,),
le
moteur est
pret au
dernarraqe.
Pour allumer
le
moteur,
il
faut:
s'assurer que
I'interrupteur
«B"
soit sur
la position
(run);
tirer
a
fond
le
levier
d'embrayage;
si
le moteurestfroit,
mettre le
starter
«CHOKE"
«F"
sur
la
position
«1"
(voir fig.
4);
appuyer
sur
le
bouton
de dernarraqe
«C"
(start).
Pour
eteindre le moteur
en etat
d'urgence,
il
faut:
mettre
I'interrupteur
«B"
en
position (olf).
Quand
le
moteur est
arrete,
tourner
la cle
du
cornrnuta-
teur
de fig. 3
jusqu'å
le signe
«OFF»,
puis
retirer
la cle.
Poiqnee de commande gaz
(<<D"
fig.
5)
La poiqnee de
commande gaz
se trouve
sur le
cote
droit
du guidon.
an
ouvre le
gaz
en tournant
la poiqnee
vers
le pilote
et
vice
versa.
Druckschalter
zum Anlassen
und
35
Schalter zum Abstellen des Motors
(Abb.5)
Beide
Schalter sind auf der rechten
Seite des Lenkers
montiert.
Befindet
sich
der SchlOsselumschalter
«1»
in Abb.3 (in
Schaltstellung
«aN,,),
ist das
Fahrzeug
startbereit.
Zum
Anlassen
des Motors
geht
man wie
folgt
vor:
Uberpruten,
ob sich der Schalter
«B"
in
Schalt-
stellung
(Run)
befindet;
den Kupplungshebel
ganz
durchdrOcken;
bei
kaltem Motor den Hebel
«F» «CHOKE"
auf
Startschaltstellung
«1"
legen
(siehe
Abb. 4);
Den Druckknopf fur den Start
«C"
drOcken
(Start).
Um den Motor im Notfall
abzustellen,
muss
man:
Den
Se
halter
«B»
nach Stellung
(olf)
verschieben.
Steht der
Motor,
ist der
ZOndschlOssel
wie
in
Abb.
3 bis
sich
die
Markierung
«OFF" Obereinstimmt,
sodann den
SchlOssel
abziehen.
Gasdrehgriff
(<<D"
in
Abb.
5)
Der Gasdrehgrilf befindet sich aufder rechten
Seite
des
Lenkers.
Dreht man ihn zum Fahrer
hin,
gibt man
Gas.
Dreht man ihn in entgegengesetzter
Richtung,
nimmt
man
Gas
weg.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents