1.6 REGULACE (VOLITELNÉ
1.6 ДИСТАНЦИОННИ УПРАВЛЕНИЯ
1.6 TÁVSZABÁLYOZÓK ÉS HELYISÉG
1.6 REMOTE CONTROLS AND
1.6 STEROWANIE ZDALNE I
1.6 COMENZI DE LA DISTANŢĂ ŞI
1.6 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
1.6 MODULAČNÉ OVLÁDANIA A
1.6 DALJINSKI UPRAVLJALNIKI IN
IZBOVÉ CHRONOTERMOSTATY
И ХРОНОТЕРМОСТАТЫ
TERMOSTATY CZASOWE
CRONOTERMOSTATE (OPŢIONAL).
ROOM CHRONO-THERMOSTATS
TERMOSZTÁTOK (VÁLASZTHATÓ).
И СТАЙНИ ПРОГРАМИРУЕМИ
PŘÍSLUŠENSTVÍ).
PROGRAMSKE URE (IZBIRNO).
(VOLITEĽNÝ PRVOK).
ПОМЕЩЕНИЯ (ФАКУЛЬТАТИВНО).
OTOCZENIA (OPCJA).
(OPTIONAL).
ТЕРМОСТАТИ (ОПЦИЯ).
Kotel je připraven k instalaci prostorového
Centrala este proiectată pentru funcţionarea cu
A kazánt előkészítették egy a szoba hőmér-
Kotel je pripravljen za povezavo sobnih časovnih
The boiler is prepared for the application of room
Kotol je predurčený k aplikácii izbových chrono-
Котёл предусмотрен для подключения хро-
cromotermostate sau cu dispozitive de comandă
sékletét szabályozó termosztát vagy távvezérlő
Kocioł przygotowany jest do zastosowania
termostatov ali daljinskih upravljalnikov, ki so
При този котел е предвидено поставянето на
termostatu typu on/off, nebo řídících jednotek
нотермостатов помещения и дистанционного
стайни хронотермостати или дистанционни
Immergas Super CAR a CARV2 (volitelné
chrono-thermostats or remote controls, which
csatlakoztatására, amelyek opciós tartozékokként
de la distanţă disponibile în kit-uri opţionale
termostatov alebo diaľkových ovládaní, ktoré sú k
na voljo v obliki izbirnih kompletov dodatne
termostatów czasowych otoczenia lub zdalnego
управления, които се предлагат в опционален
opreme (Sl. 1-3 in 1-4).
dispozícii ako voliteľná súprava (Obr. 1-3 a 1-4).
управления, которые доступны в факульта-
(Fig. 1-3 și 1-4).
vásárolhatók meg (1-3 mind 1-4 ábra).
are available as optional kits (Fig. 1-3 and 1-4).
příslušenství; Obr. 1-3 a 1-4). Při připojování
sterowania, dostępnych jako zestaw - opcja (Rys.
Všetky chronotermostaty Immergas sú pripoji-
Toate cronotermostatele Immergas pot fi conec-
тивном комплекте (Рис. 1-3 и 1-4).
1-3 i 1-4).
All Immergas chrono-thermostats are connected
termostatu nebo řídících jednotek postupujte
комплект (Фиг. 1-3 и 1-4).
Vse digitalne časovne termostate znamke
Valamennyi Immergas programozható termosz-
podle návodu k montáži a obsluze konkrétního
teľné iba pomocou dvoch káblov. Starostlivo si
Immergas se poveže le z dvema žicama. Pozorno
tate cu ajutorul a 2 conductori. Citiţi cu atenţie
Все хронотермостаты Immergas подсоединя-
tát kéteres vezetékkel köthető be. Olvassa el
Wszystkie termostaty czasowe Immergas podłą-
Всички термостати Immergas могат да се
with 2 wires only. Carefully read the user and
czane są tylko przy pomocy dwóch przewodów.
figyelmesen a tartozék csomagolásában található
preberite navodila za montažo in uporabo, ki so
prečítajte pokyny k montáži a použitiu, ktoré sú
ются 2 проводами. Прочитать внимательно
свързват само с 2 проводника. Прочетете
výrobku a tohoto návodu.
assembly instructions contained in the acces-
instrucţiunile de montare și utilizare incluse în
Řídící jednotky Super CAR a CARV
sory kit.
használati útmutatót.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji do-
инструкцию по установке и эксплуатации
súčasťou doplnkovej súpravy.
priložena kompletu dodatne opreme.
внимателно инструкциите за монтаж и упо-
kit-ul accesoriu.
• Digitalna programska ura Immergas On/Off.
• Digitálny chronotermostat Immergas On/Off.
данного прибора.
• Cronotermostat digital Immergas On/Off.
tyczących montażu i eksploatacji, zawartych w
треба, поставени в допълнителния комплект.
Jedná se o modulační termostaty, které umožňují
• Be/ki kapcsolható digitális programozású
• On/Off digital Immergas chrono-thermostat.
časové a teplotní řízení vytápěného prostoru s
• Дигитален програмируем термостат
• Цифровой хронотермостат Immergas Вкл/
dodatkowym zestawie.
Cronotermostatul permite:
Chronotermostat umožňuje:
The chrono-thermostat allows:
Immergas ON/OFF szobatermosztát. A prog-
Programska ura omogoča:
tím, že do výpočtu teploty otopné vody zahr-
• Cyfrowy termostat czasowy Immergas On/Off.
- nastaviť dve hodnoty teploty prostredia:
Выкл. Хронотермостат позволяет:
- setarea a două valori de temperatură ambi-
ramozható termosztát segítségével:
- set two room temperature value: one for
Immergas On/Off. Термостатът позволява:
- nastavite dve vrednosti temperature prostora:
nují vývoj teploty prostoru a venkovní teploty.
- установить два значения температуры
- két szobahőmérsékletet állíthat be: nappali
- настройване на две стойности на стайна
Termostat czasowy pozwala na:
jednu na deň (teplota komfort) a jednu na
daytime (comfort temperature) and one for
eno za čez dan (temperatura comfort) in eno
entală: una pentru zi (temperatură confort)
To umožňuje, aby otopná soustava pracovala s
- ustawienie dwóch wartości temperatury
температура: една дневна (температура
night-time (reduced temperature);
(komfort) és éjszakai (csökkentett);
și una pentru noapte (temperatură redusă);
окружающей среды: одно для дня (ком-
noc (znížená teplota);
za čez noč (nižja temperatura);
takovou teplotou otopné vody, jaká je dostačující
otoczenia: jednej na dzień (temperatura
комфорт) и една нощна (икономична
фортная температура) и одно для ночи
- megadhat egy heti programot, napi 4 be- és
- setarea unui program săptămânal cu patru
- nastaviť týždenný program so štyrmi denný-
- nastavitev tedenskega programa s štirimi
- set a weekly program with four daily switch
pro krytí tepelných ztrát (netopí s teplotou otop-
температура);
komfort) i jednej na noc (temperatura zre-
(пониженная температура);
dnevnimi vklopi in izklopi;
porniri și opriri zilnice;
mi zapnutiami a vypnutiami;
on and switch off times;
kikapcsolással;
né vody vyšší, než je aktuálně potřeba; úspora
dukowana);
- устанавливать недельную программу с
- настройване на седмична програма с че-
- az alábbiak közül válassza ki a kívánt üzem-
- selectarea modului de funcţionare dorit
- zvoliť požadovaný stav prevádzky medzi
- izbiro želenega načina delovanja med posa-
- select the required operating mode from the
paliva). Jednotky vždy slouží také jako vzdálený
- ustawienie programu tygodniowego z cztere-
тири включвания и изключвания на ден;
четырьмя ежедневными включениями и
meznimi možnimi različicami:
various possible alternatives:
módot:
dintre diferitele alternative disponibile:
rôznymi možnými alternatívami:
ovládací panel kotle, lze na nich tedy nastavit
ma włączeniami i wyłączeniami w ciągu dnia;
выключениями;
- избор на желания режим на работа между
- ročno delovanje (z nastavljivo temperaturo).
- mod de funcţionare manual (cu reglarea
- manuálna prevádzka (s regulovateľnou tep-
- manual mode (with adjustable temperature).
- kézi üzemmód (szabályozható szobahőmér-
(zobrazit) požadované (aktuální) teploty, sledo-
- wybranie żądanego stanu pracy spośród
- выбрать желаемый режим работы среди
различните възможни алтернативи:
lotou).
sékleti értékkel).
temperaturii).
vat aktuální provozní stavy a případné poruchy.
- automatic mode (with set program).
- avtomatsko delovanje (z nastavljenim progra-
różnych możliwych pozycji:
различных вариантов:
- ръчен режим (с регулируема температу-
- automata üzemmód (beállított program
- automatická prevádzka (s nastaveným
- mod de funcţionare automat (cu programul
mom).
Poznámka: K tomuto kotli nelze použít bezdrá-
- forced automatic mode (momentarily
- funkcjonowanie w trybie ręcznym (z regulo-
- ручной режим (с регулируемой темпера-
ра).
programom).
alapján).
setat).
tovou verzi modulační řídící jednotky CAR
- prisiljeno avtomatsko delovanje (z začasno
changing the temperature of the automatic
waną temperaturą),
турой).
- автоматичен режим (с настроена програ-
- mod de funcţionare automat forţat (modifica-
- automatická nútená prevádzka (momentál-
- kényszerített automata üzemmód (ameny-
spremembo temperature avtomatskega pro-
program).
Důležité: V případě kotle HERCULES Con-
- автоматический режим (с установленной
- funkcjonowanie w trybie automatycznym (z
ма).
rea momentană a temperaturii programului
grama).
nym modifikovaním teploty nastaveného
nyiben a beállított program hőmérsékletét
The chrono-thermostat is powered by two 1.5V
densing ABT 3 ErP by měla být otopná soustava
ustawionym programem),
программой).
- принудителен автоматичен режим (чрез
ideiglenesen megváltozatja).
programu).
automat).
LR 6 type alkaline batteries.
Programska ura deluje z dvema alkalnima
rozdělena do více nezávisle řízených topných
- принудительный автоматический режим
- funkcjonowanie w trybie automatycznym
моментна промяна на температурата на
baterijama 1,5 V tipa LR 6;
Chronotermostat je napájaný 2 baterkami 1,5V
Cronotermostatul este alimentat cu 2 baterii de
Energiaellátása 2 db 1,5 V-os LR 6 alkáli elem-
zón (z výroby 2 zóny), tedy je nutné vypnout
• There are two types of remote controls avail-
(с временным изменением температуры
автоматичната програма).
wymuszonym (tymczasowo zmieniając
1,5V de tip LR 6 alcaline;
typu LR 6 alkalické;
mel;
modulační režim jednotek, resp. přepnout je do
• Na voljo sta 2 različni vrsti daljinskih upo-
able: Comando Amico Remoto remote con-
автоматической программы).
temperaturę automatycznego programu),
Термостатът се захранва с 2 алкални бате-
režimu on/off. Modulace teploty otopné vody
• 2 távvezérlő típus közül választhat: Amico
• K dispozícii sú 2 typológie modulačných
• Sunt disponibile 2 tipuri de comenzi de la
ravljalnikov, Daljinski upravljalnik Comando
trol
(CAR
) and Super Comando Amico
V2
V2
рии от по 1,5V тип LR 6;
Хронотермостат питается от 2 щелочных
Termostat czasowy zasilany jest 2 bateriami
dle referenční místnosti jedné ze zón by mohla
Remoto remote control (Super CAR) both
távvezérlő
distanţă: Comanda de la distanță Amico
regulátorov: Diaľkový modulačný regulátor
Amico Remoto
(CAR
(CAR
) és Super Amico távve-
) indaljinski uprav-
V2
V2
V2
V2
батареек 1,5 В типа AA
alkalicznymi 1,5V typu LR 6.
negativně ovlivnit dodávku tepelné energie do
• Налични са 2 вида дистанционни упра-
ljalnik Super Comando Amico Remoto (Super
(CAR
Remoto
zérlő (Super CAR), mindkettő rendelkezik
with a climate chrono-thermostat operation.
) e Super Modulačný Regulátor (Super
(CAR
) și Super comanda de la dis-
V2
V2
V2
ostatních zón. V případě pochybností se infor-
• В наличии имеются 2 типа дистанционного
• Dostępne są dwie typologie zdalnego ste-
вления: Дистанционно управление CAR
In addition to the functions described in the
szobatermosztát funkcióval. A távvezérlők le-
tanță Amico Remoto (Super CAR) ambele cu
CAR) oba s funkciami programovateľného
CAR) oba z delovanjem na klimatske kronoter-
mujte u technického oddělení Immergas (www.
управления: CAR
и Super CAR. Оба пульта
(CAR
hetővé teszik, hogy a felhasználó a fent említett
rowania: Sterownik Pogodowy
previous point, the chrono-thermostat panels
mostate. S pomočjo daljinskega upravljalnika
funcţia de cronotermostate climatice. Panoul
klimatického chronotermostatu. Panely chro-
) и Супер дистанционно упра-
V2
V2
immergas.cz).
дистанционного управления имеют клима-
вление (Супер CAR) и двете работещи с
enable the user to control all the important
funkciókon kívül ellenőrizhesse a készülék és
Super Zdalne Sterowanie Przyjacie (Super
cronotermostatelor permite utilizatorului, în
lahko uporabnik, poleg funkcij, navedenih
notermostatov umožňujú užívateľovi, okrem
тический хронотермостат. Пульты позво-
afara funcţiilor ilustrate la punctul precedent,
vyššie uvedených funkcií, mať pod kontrolou a
pod prejšnjo točko, nadzira in ima na dosegu
програмируеми термостати. Панелите на
information regarding operation of the ap-
a fűtési rendszer működési paramétereit, vagy
CAR) obydwa z funkcją termostatów po-
Elektrické připojení řídících jednotek CAR
ляют пользователю кроме вышеуказанных
програмируемите термостати позволяват
pliance and the central heating system with
godowych. Panele termostatów czasowych
să aibă sub control și, mai ales, la îndemână,
predovšetkým po ruke všetky dôležité informá-
roke vse pomembne informacije o delovanju
megváltoztassa a korábban beállított értéke-
Super CAR nebo termostatu On/Off (volitelné
функций, иметь под контролем, а главное
cie, týkajúce sa prevádzky prístroja a tepelného
на потребителя да контролира и да разпо-
toate informaţiile importante privind funcţi-
ket anélkül, hogy ehhez el kellene mennie a
naprave in toplotne napeljave, tako da lahko
the opportunity of easily intervening on the
pozwalają użytkownikowi, poza funkcjami
příslušenství).
под рукой, всю необходимую информацию
opisanymi w poprzednim punkcie, na kon-
onarea aparatului și a instalaţiei termice, cu
zariadenia, vďaka čomu je možné pohodlne
udobno spreminja predhodno nastavljene pa-
лага удобно и на достъпно място както с
previously set parameters without having to
készülékig. A kezelőfelület öndiagnosztikai
Připojení termostatu on/off nebo řídících jedno-
относительно работы котла и термической
описаните в предишната точка функции,
go to the place where the appliance is installed.
funkcióval is rendelkezik, amely megjeleníti
posibilitatea de a modifica ușor parametrii
trolę, a przede wszystkim na posiadanie w
zasahovať do vopred nastavených parametrov
rametre, ne da bi mu bilo treba iti neposredno
tek Super CAR nebo CAR
se provádí vždy při
V2
установки с возможностью заменить в
така и с цялата важна информация относно
v prostor, kjer je naprava nameščena. Daljinski
a kijelzőn a készülék esetleges meghibásodá-
The panel is provided with self-diagnosis to
zasięgu ręki, wszystkich ważnych informacji
setaţi în prealabil, fără a fi nevoie să se deplaseze
bez potreby premiestňovať sa na miesto, v kto-
odpojeném el.napájení kotle.
любой момент предварительно введённые
upravljalnik ima sistem za samodiagnozo, ki
rom je kotol nainštalovaný. Panel je vybavený
în locul în care este instalat aparatul. Panoul
работата на уреда и отоплителната инста-
display any boiler functioning anomalies.
sait. A távvezérlőbe épített programozható
dotyczących pracy urządzenia i instalacji
параметры, не перемещаясь при этом туда,
termosztát lehetővé teszi, hogy az előremenő
cieplnej z możliwością ingerencji w wygodny
este dotat cu sistem de autodiagnosticare și
auto-diagnostickou funkciou, ktorá zobrazuje
omogoča prikaz morebitnih napak delovanja
The climate chrono-thermostat incorporated
лация с възможност да се намесва удобно
где установлен котёл. Пульт оснащена само-
в настроените преди това параметри без
into the remote panel enables the system flow
fűtővíz hőmérsékletet a fűteni kívánt helyiség
sposób we wcześniej ustawione parametry, bez
afișează pe display defectele de funcţionare
na displeji prípadné poruchy funkcie kotla.
kotla na zaslonu. Programska ura, vgrajena
контролем, который отображает на дисплее
v oddaljeni plošči, omogoča prilagajanje tem-
Klimatický chronotermostat, zabudovaný
необходимост от придвижване до мястото,
temperature to be adjusted to the actual needs
igényeinek megfelelően alakíthassa. Így a kívánt
konieczności przemieszczania się do miejsca,
ale centralei. Cronotermostatul încorporat
все возможные неполадки работы котла.
hőmérséklet nagy pontossággal megadható,
of the room being heated, in order to obtain
където е монтиран уредът. Панелът разпо-
în panoul comenzii de la distanţă permite
na diaľkovom paneli, umožňuje prispôsobiť
perature v dovodu napeljave dejanskim potre-
gdzie zainstalowane jest urządzenie. Panel
Климатический хронотермостат встроен
лага със самодиагностика, за да показва на
the desired room temperature with extreme
amellyel üzemeltetési költségeket takaríthat
wyposażony jest w funkcję samokontroli w celu
ajustarea temperaturii de tur către instalaţie la
nábehovú teplotu zariadenia skutočnej po-
bam ogrevanih prostorov, kar zagotavlja zelo
в пульт дистанционного управления и по-
natančno določitev želene sobne temperature
trebe prostredia, ktoré je treba vykurovať. Tak
necesităţile efective ale ambientului care trebuie
дисплея евентуални проблеми в работата
precision and therefore with evident saving in
meg. A termosztát áramellátásáról ugyanaz a
przedstawienia na wyświetlaczu ewentualnych
зволяет регулировать температуру подачи
nieprawidłowości w pracy kotła. Klimatyczny
încălzit, pentru a obţine valoarea de temperatu-
bude možné dosiahnuť požadovanej teploty
in precejšnji prihranek obratovalnih stroškov.
kéteres kábel gondoskodik, amellyel a beren-
running costs. The chrono-thermostat is fed
на котела. Вграденият в дистанционния
установки, в зависимости от необходимо-
directly by the boiler by means of the same 2
панел климатичен термостат позволява
termostat czasowy wbudowany w zdalny
dezés és a kazán közötti adatátvitel történik.
ră dorită cu extremă precizie și pentru a reduce
prostredia s maximálnou presnosťou, a teda s
Programska ura se napaja neposredno iz kotla
сти отопления помещения, таким образом,
preko dveh žic, ki istočasno služita za prenos
výrazným ušetrením na prevádzkových nákla-
адаптиране на температурата на подаване
wires used for transmitting data between boiler
costurile de încălzire. Cronotermostatul este
panel zezwala na dostosowanie temperatury
чтобы получить требуемую температуру
and device.
wyjściowej instalacji do faktycznych potrzeb
alimentat direct de la centrală prin intermediul
doch. Chronotermostat je napájaný priamo z
podatkov med kotlom in napravo.
на инсталацията към действителните нуж-
помещения с высокой точностью, а значит
celor 2 conductori utilizaţi pentru transmiterea
pomieszczenia do ogrzania, tak, aby otrzymać
ди на помещението за отопляване така, че
kotla pomocou 2 šnúr, ktoré slúžia na prenos
и с очевидной экономией затрат. Пульт пи-
de date între centrală și dispozitiv.
желаната стойност на стайна температура
pożądaną wartość temperatury otoczenia z
dát medzi kotlom a chronotermostatom.
тается непосредственно от котла с помощью
да се достигне изключително прецизно
ekstremalną dokładnością i w konsekwencji z
тех же 2 проводов, которые служат для пере-
с последващо от това спестяване на екс-
wyraźną oszczędnością kosztów eksploatacji.
дачи данных между котлом и устройством.
плоатационни разходи. Програмируемият
Termostat czasowy zasilany jest bezpośrednio
термостат се захранва директно от котела
z kotła przy pomocy tych samych 2 przewo-
посредством същите 2 проводника, които
dów, które służą do transmisji danych między
служат и за предаване на данни между
kotłem i urządzeniem.
котела и устройството.
Uwaga:W przypadku używania CAR
Important: if the CAR
Important: în caz de utilizare a CAR
Dôležité: v prípade použitia CAR
Важно: При использовании CAR
Внимание: при използване на дистанционно
Pomembno: v primeru uporabe daljinskega
Před připojením termostatu on/off se ujistěte, že
Fontos: a CAR
V2
CAR необходимо отключить функцию кли-
upravljalnika CAR
CAR excludeţi funcţia de termoreglare climatică
On/Off módban, vagyis úgy, hogy kiiktatja az
the climatic heat adjustment function must be
termostat je bezpotenciálovým spínačem, který
управление CAR
CAR sa musia používať s vylúčením ich funkcie
CAR, należy z nich korzystać wyłączając funkcję
excluded, i.e. setting it in the On/Off mode.
izključiti njuno funkcijo klimatske termore-
időjárásfüggő szabályozást.
матического терморегулирования, то есть
termoregulacji klimatycznej, czyli ustawiając go
prin setarea acestora în modalitatea On/Off.
nepřivede na elektroniku zónové centrály žádné
мо да ги използвате, изключвайки функцията
klimatickej termoregulácie, to znamená s nasta-
за климатично терморегулиране, тоест чрез
установить устройство в режим Вкл/Выкл.
vením do režimu On/Off.
w trybie On/Off.
gulacije, oziroma potrebno je nastaviti način
vnější napětí (došlo by ke zničení elektroniky
CAR
A CAR
Conectarea electrică a CAR
, Super CAR or On/Off room/chrono
, Super CAR távvezérlők vagy progra-
V2
V2
настройване в режим On/Off.
bez nároku na záruku). Termostaty jednotlivých
delovanja On/Off.
a Termostatelor ambient/cronotermostatelor
mozható On/Off szobatermosztátok (opciós)
thermostat electrical connection (Optional).
Elektrické pripojenie CAR
Połączenie elektryczne CAR
Электрическое подключение CAR
zón se připojují na svorkovnici X9 zónové cent-
bekötése. Az alábbiakban felsorolt műveleteket
termostaty prostredia/chronotermostaty On/
On/Off (Opţional). Operaţiunile descrise în
Električni priklop daljinskega upravljalnika
Свързване към електрическата мрежа
CAR или комнатных термостатов/хроно-
termostatów pokojowych/czasowych On/Off
The operations described below must be performed
rály kotle, přičemž musí být odstraněny vodivé
csak a berendezés áramtalanítását követően vé-
after having removed the voltage from the appli-
continuare se vor efectua după întreruperea ali-
(Opcja). Czynności opisane poniżej muszą zostać
Off (voliteľný prvok). Nižšie uvedené operácie
термостатов Вкл/Выкл (Факультативно).
CAR
CAR
, Super CAR или стайни термостати/
, Super CAR ali termostatov okolja/
V2
V2
můstky, instalované z výroby (klemy na X9, viz
gezze el. Az esetleges termosztátokat vagy On/
mentării cu tensiune a aparatului. Eventualele
ance. Any On/Off room thermostats or chrono
przeprowadzone po odcięciu napięcia od urządze-
Нижеописанные операции должны быть
sa vykonávajú po odpojení kotla od elektrickej
časovnega termostata on/off (opcijsko). Pred
програмируеми термостати On/Off (Оп-
Obr. 3-2).
ция). Описаните по-долу операции трябва
izvedbo spodaj opisanih postopkov izključite
Off szobatermosztátokat a zónavezérlő "X9"
thermostats must be connected to terminal "X9"
termostate sau cronotermostate ambient On/Off
nia. Wszelkie termostaty lub termostaty czasowe
произведены, после отключения напряжения
siete. Prípadné termostaty prostredia alebo
2
от агрегата. При применении комнатных
chronotermostaty On/Off musia byť pripojené
električno napajanje naprave. Morebitni termo-
sorkapcsába (3-2 ábra) kell bekötni: 1. és 2. szo-
trebuie conectate la regleta "X9" (Fig. 3-2) aflată
On/Off powinny być przyłączone do tabliczki
(Fig. 3-2) on the area control board: terminals 1
Svorky TA1 (S20-1) jsou pro řízení radiátorové
да се извършват след прекъсване на електро-
and 2 (S20-1) for the control of zone 1 in High
rítókba (S20-1) a magas hőmérsékletű 1-es zóna
zaciskowej "X9" (rys. 3-2) umieszczonej na karcie
pe placa de gestionare a zonelor: bornele 1 și 2
термостатов или хронотермостатов Вкл/Выкл
k svorkovnici "X9" (Obr. 3-2) nachádzajúcej sa
stati ali časovni termostati za prostor morajo
zóny, svorky TA2 jsou pro řízení podlahové zóny
захранването на уреда. Евентуални стайни
biti povezani s terminalom "X9" (Sl. 3-2), ki
термостати или програмируеми термостати
Temperature; terminals 3 and 4 (S20-2) for the
(S20-2), viz Obr. 3-2.
kontroli stref: zacisk 1 i 2 (S20-1) kontroli strefy
vezérléséhez, illetve 3 és 4 (S20-2) szorítókba az
(S20-1) pentru controlul zonei 1 în Temperatură
необходимо подключить их к клеммнику "X9"
na zónovej riadiacej jednotke: svorky1 a 2 (S20-
1) pre kontrolu vysokoteplotnej zóny 1; svorky
se nahaja na kartici za nadzor con: priključka
On/Off трябва да се свържат към клеморед
(Рис. 3-2) в блоке зонального управления:
înaltă; bornele 3 și 4 (S20-2) pentru controlul
1 przy Wysokiej Temperaturze; zacisk 3 i 4 (S20-
alacsony hőmérsékletű 2-es zóna vezérléséhez.
control of zone 2 in Low Temperature. Make
Řídící jednotky Super CAR nebo CAR
"X9" (Фиг. 3-2), разположен върху платката
Ellenőrizze, hogy az On/Off szobatermosztátok
sure that the On/Off thermostats contact is of
zonei 2 în Temperatură redusă. Asiguraţi-vă că
2) kontroli strefy 2 przy Niskiej Temperaturze.
клеммы 1 и 2 (S20-1) для управления высо-
3 a 4 (S20-2) pre kontrolu nízkoteplotnej zóny
1 in 2 (S20-1) za kontrolo visokotemperaturne
jují na svorky 42,43 do elektronické desky kotle,
cone 1; priključka 3 in 4 (S20-2) za kontrolo
2. Uistite sa, že kontakt termostatov On/Off je
котемпературной зоной №1; Высокой Темпе-
за управление на зоните: клеми 1 и 2 (S20-1)
the "clean" type, i.e. independent of the mains
működése feszültségmentes érintkezőkkel legyen
Upewnić się, że styk termostatów On/Off jest
contactul termostatelor On/Off este de tip "curat"
přičemž musí být respektována polarita připojení
supply, otherwise the zone management board
megoldva, mert ellenkező esetben károkat okoz
rodzaju "czystego" tzn., niezależny od napięcia
adică independent de tensiunea de reţea, în caz
ратуры, клеммы 3 и 4 (S20-2) для управления
„čistého typu", teda nezávislý na sieťovom napätí.
nizkotemperaturne cone. Prepričajte se, da je
за управление на зона 1 при висока темпе-
(viz Obr. 3-2). Ke kotli lze připojit pouze 1 řídící
would be damaged.
ратура; клеми 3 и 4 (S20-2) за управление на
sieci, w przeciwnym razie karta elektroniczna
a készülék zóna vezérlő paneljén.
contrar placa electronică de gestionare a zonelor
низкотемпературной зоной №1. Убедиться,
V opačnom prípade by sa poškodila elektronická
kontakt termostata On/Off "čist", to pomeni, da
jednotku, která bude ovládat jednu ze zón.
regulačná karta.
sterowania strefami uległaby uszkodzeniu.
Az esetleges CAR
va fi deteriorată.
что контакт термостатов Вкл/Выкл «сухого»
je neodvisen od omrežne napetosti, saj bi sicer
Any CAR
зона 2 при ниска температура. Уверете се,
or Super CAR must be connected
V2
POZN.: V případě použítí jedné z řídících jed-
by means of terminals IN+ and IN- to terminals
lőket az IN+ és IN- sorkapcsok segítségével
Dispozitivele CAR
типа, то есть не зависит от напряжения сети,
Prípadný CAR
prišlo do poškodb elektronske kontrolne kartice.
че контактът на термостатите On/Off е от
Ewentualny CAR
V2
notek Immergas, bude tato jednotka ovládat vždy
"сух" тип, тоест че е независим от мрежовото
42 and 43 on the adjustment board respecting
csatlakoztassa a kazán vezérlőjének 42 és 43-as
czyć przy pomocy zacisków IN+ i IN- do zacisku
nectate cu bornele IN+ și IN- la bornele 42 și 43
в противном случае электронный блок зо-
pojený pomocou svoriek IN+ a IN- k svorkám 42
Morebitni daljinski upravljalnik CAR
"Hlavní zónu". Výběr "Hlavní zóny" umožňuje
polarity (Fig. 3-2). Connection with the wrong
нального управления может выйти из строя.
напрежение, в противен случай би повредил
sorkapcsaiba. Ügyeljen a polaritásokra (3-2 ábra).
42 i 43 na karcie regulacyjnej, uwzględniając
aflate pe placa de reglare respectând polaritatea
CAR je treba prek priključkov IN+ in IN- po-
a 43 na elektronickej karte a je potrebné dodržia-
nastavení přepínače S26 na zónové centrále kotle
електронната платка за управление на зоните.
polarity prevents functioning, but without dam-
Hibás polaritások estén a CAR
(Fig. 3-2). Conectarea cu polaritate greșită, deși
В случае использования устройства CAR
vať polaritu (Obr. 3-2). Zapojenie s nesprávnou
vezati s priključkoma 42 in 43 na elektronski
biegunowość, (rys. 3-2). 3-2). Podłączenie z
(viz Odst. 3.9.):
Евентуалното дистанционно управление
aging the CAR
nem működik. A kazánhoz csak egy távvezérlőt
błędną biegunowością, nawet jeśli nie uszkodzi
nu deteriorează CAR
или Super CAR оно должно быть подключено
polaritou síce CAR
kartici ter pri tem upoštevati polariteto, (Sl. 3-2).
V2
.
Povezava z napačno polariteto sicer daljinskega
to one remote control.
CAR
csatlakoztathat.
CAR
acestuia. La centrală poate fi conectat numai un
посредством клемм IN+ и IN- к клеммным
jeho fungovanie. Je možné zapojiť kotol iba k
, nie dopuści do jego funkcjonowania.
или Super CAR трябва да се свърже
V2
V2
V2
a) je-li hlavní zóna zónou s nízkou teplotou (to-
A CAR
upravljalnika CAR
jednému diaľkovému ovládaniu.
зажимам 42 и 43 на электронной плате
посредством клеми IN+ и IN- към клеми 42
The CAR
Możliwe jest podłączenie do kotła tylko jednego
dispozitiv de comandă de la distanţă.
termosztátot On/Off típusú működésre
must be prepared with On/Off
V2
V2
vární nastavení); v tomto případě svorky 3 a
котла с соблюдением полярности (Рис. 3-2).
mogoča njegovo delovanje. Na kotel je mogoče
Modulačný regulátor CAR
Dispozitivul CAR
zdalnego sterowania.
kell beállítani (lásd a CAR
functioning (see CAR
и 43 върху мрежовия предпазител, спазвайки
4 (TA2) na svorkovnici "X9" zónové centrály
полюсите, (Фиг. 3-2). Въпреки че не повреж-
Il CAR
preventing climatic adjustment that would not
ját), ezzel kikapcsolja az időjárás függő vezérlést,
Подключение к неправильной фазе, хотя и
pentru funcționarea On/Off (vezi manualul
režime On/Off (pozri príručka pokynov CAR
povezati en sam daljinski upravljalnik.
powinien być przystosowany do dzia-
V2
kotle musí zůstat volné;
cu instrucţiuni a dispozitivului CAR
permit sufficient comfort in the system zone not
не наносит ущерб пульту дистанционного
Daljinski upravljalnik CAR
čím dôjde k zakázaniu funkcie klimatickej regu-
łania On/Off (patrz instrukcja obsługi CAR
да УПДУ
amely nem biztosítana megfelelő komfortérzetet
, свързването с грешен полюс не
V2
b) je-li hlavní zóna zónou vysoké teploty. V tom-
позволява функционирането му. Към котела
managed by the CAR
neutralizując w ten sposób regulację pogodową,
încât să poată anula reglarea climatică care nu
управления, но препятствует его работе. К
lácie, ktorá by ináč nepovolila dostatočný kom-
z delovanjem On/Off (glejte priročnik z navodili
a rendszer nem CAR
to případě svorky 1 a 2 (TA1) na svorkovnici
mosztáttal vezérelt területein.
która nie zapewniłaby odpowiedniego komfortu
може да се свърже само едно дистанционно
котлу можно подключить только один пульт
fort v zónach riadených termostatom prostredia,
permite un confort termic suficient în zonele
CAR
), s čimer se izključi klimatska termoregu-
V2
Note: the CAR
"X9" zónové centrály kotle musí zůstat volné.
V2
управление.
a nie jednotkou CAR
w strefach instalacji nie zarządzanych z
instalaţiei negestionate de dispozitivul CAR
дистанционное управление.
lacija, saj v nasprotnem primeru ne bi zagotavljal
MEGJEGYZÉS: a CAR
By acting on the "S26" selector present on the
V2
Upozornění: Připojení řídících jednotek musí
Дистанционно управление CAR
przy użyciu sterowników pokojowych.
de termostatele de ambient.
CAR
dovolj udobja v conah sistema, ki jih ne upravlja
должен быть подготовлен для работы в
V2
POZN.: CAR
zone management board, the main zone can be
vezérli. A zónavezérlőn található „S26" kap-
kontroluje vždy iba hlavnú zónu.
V2
být provedeno dle platných norem (z důvodu
CAR
бъде осигурено с работа On/Off (вж ръко-
режиме Вкл/Выкл (см. брошюру с инструкци-
, temveč termostat za prostor.
V2
selected (Par. 3.9):
Pôsobením na volič "S26" na riadiacej karte zón
N.B.: dispozitivul CAR
UWAGA.: CAR
csoló segítségével lehet kiválasztani a fő zónát
V2
V2
možného rušení používejte vždy stíněné vodiče).
водството с инструкции на CAR
ями CAR) путем исключения климатической
je možné zvoliť hlavnú zónu (Odst. 3.9):
na zona principală. Acţionând asupra butonului
ną. Korzystając z przełącznika "S26" obecnego na
(3.9 fejezet):
OPOMBA: daljinski upravljalnik CAR
(CAR
) i
V2
V2
a) if the main zone is the Low Temperature
Žádné potrubí nesmí být nikdy použito jako
този начин възпрепятства климатичното
настройки, которая не позволила бы обеспе-
kontrolira glavno cono. S pomočjo izbirnega
karcie zarządzania strefami można wybrać strefę
selector "S26" aflat pe placa de gestionare a
uzemnění elektrického nebo komunikačního
a) ha a fő zóna az alacsony hőmérsékletű zóna
a) ak je hlavnou zónou nízkoteplotná zóna (na-
zone (factory setting); in this case terminals
регулиране, което не би позволило пости-
чить достаточно комфортные условия в тех
główną (Parag. 3.9):
stikala "S26", ki se nahaja na nadzorni kartici
zonelor puteţi să selecţionaţi zona principală
zařízení. Ujistěte se, že před obnovením napájení
(ez a gyári beállítás), a zónavezérlő „X9"
stavenie z výroby); v tomto prípade svorky 3
3 and 4 on terminal block "X9" on the zone
,
V2
зонах, которые управляются не устройством
гането на достатъчен комфорт в зоните на
(Cap. 3.9):
con, je mogoče izbrati glavno cono (Odst. 3.9):
a) jeśli strefa główna jest strefą Niskiej Tem-
sorkapcsán lévő 3-as és 4-es kábelszorítónak
management board must remain free;
a 4 na svorkovnici "X9" riadiacej karty zón
kotle nehrozí úraz el.proudem.
инсталацията, които не се управляват от
CAR
, а комнатными термостатами.
V2
a) če je glavna cona nizkotemperaturna cona
a) dacă zona principală este zona cu Tempe-
szabadon kell maradnia;
peratury (ustawienia fabryczne); w tym
musia zostať voľné;
CAR
b) if the main zone is the High Temperature
, а от стайни термостати.
V2
Внимание: CAR
przypadku zacisk 3 i 4 umieszczony na pa-
ratură redusă (setată din fabrică); în acest
(tovarniška nastavitev); v tem primeru mo-
b) ak je hlavnou zónou vysokoteplotná zóna.
b) ha a fő zóna a magas hőmérsékletű zóna.
zone. In this case terminals 1 and 2 on ter-
Забележка: дистанционното управление
основную зону. При помощью регулятора
rata ostati priključka 1 in 2, ki se nahajata na
caz bornele 3 și 4, aflate pe regleta "X9" de
nelu zaciskowym "X9" na karcie zarządzania
minal block "X9" on the zone management
Ebben az esetben a zónavezérlő „X9" sor-
V tomto prípade svorky 1 a 2 na svorkovnici
CAR
"S26" на электронном блоке зонального
винаги управлява главната зона. Чрез
V2
terminalu "X9", prosta.
strefami powinien pozostać wolny;
pe placa de gestionare a zonelor, trebuie să
board must remain free.
"X9" riadiacej karty zón musia zostať voľné.
kapcsán lévő 1-es és 2-es kábelszorítónak
селекторен ключ "S26" върху платката за
управления можно выбрать основную зону
rămână libere;
b) če je glavna cona visokotemperaturna cona.
b) jeśli strefa główna jest strefą Wysokiej Tem-
szabadon kell maradnia;
Dôležité: v prípade použitia modulačného
Important: if the Comando Amico Remoto
(Параграф 3.9):
управление на зоните може да изберете
b) dacă zona principală este zona cu Temperatu-
V tem primeru morata ostati priključka 1 in
peratury. W tym przypadku przyciski 1 i 2
Fontos: az Amico távvezérlő
remote control
regulátora CAR
главната зона (Парагр. 3.9):
V2
a) если основная зона - это низкотемпера-
obecne na panelu zaciskowym "X9" na karcie
ră înaltă. În acest caz bornele 1 și 2, prezente
2, ki se nahajata na terminalu "X9", prosta.
lines in compliance with current regulations
nálata esetén a villamos hálózatokra vonatkozó
dve oddelené linky podľa noriem, platných pre
a) ако главната зона е зоната с ниска тем-
турная зона №1 (заводская настройка);
zarządzania strefami muszą pozostać wolne.
pe regleta "X9" de pe placa de gestionare a
jelenleg hatályos előírások értelmében két egy-
regarding electrical systems. No boiler pipes
elektrické zariadenia. Žiadne potrubie nesmie
Pomembno: v primeru uporabe daljinskega
в этом случае клеммы 3 и 4 на клеммной
пература (фабрична настройка); в този
zonelor, trebuie să rămână libere.
Ważne: w razie korzystania ze Zdalnego Stero-
mástól független áramkört kell létesíteni. A kazán
must ever be used to earth the electric system or
byť nikdy použité ako uzemnenie elektrického
upravljalnika CAR
случай клеми 3 и 4 върху клеморед "X9" на
коробке "X9" блока управления зонами
Important: în cazul utilizării comenzii de la dis-
wania Przyjaciel
dva ločena voda, skladno z veljavnimi predpisi
csöveit ne használja az elektromos vagy telefonos
alebo telefonického zariadenia. Uistite sa, že je
telephone lines. Ensure elimination of this risk
платката за управление на зоните трябва
должны оставаться свободными;
before making the boiler electrical connections.
tomu tak ešte pred elektrickým zapojením kotla.
przygotowanie dwóch osobnych linii według
na področju električnih napeljav. Cevovodi kotla
hálózat földeléseként. A kazán áram alá helyezése
tanță Amico Remoto
да останат свободни;
b) если основная зона - высокотемператур-
două linii separate, conform normelor în vigoare
obowiązujących norm dotyczących instalacji
előtt ellenőrizze a fentieket.
ne smejo nikoli služiti za ozemljitev električne ali
b) ако главната зона е зоната с висока тем-
ная зона №1, то клеммы 1 и 2 на клеммной
elektrycznych. Instalacja rurowa kotła nigdy
telefonske napeljave. Preden izvedete električno
privind instalaţiile electrice. Conductele centralei
пература. В този случай клеми 1 и 2 върху
коробке "X9" блока управления зонами
nu trebuie utilizate ca prize de împământare a
povezavo kotla se prepričajte, da do tega ni prišlo.
nie może zostać wykorzystana jako uziemienie
должны оставаться свободными.
клеморед "X9" на платката за управление
instalacji elektrycznej lub telefonicznej. Należy
instalaţiei electrice sau telefonice. Asiguraţi-vă
на зоните трябва да останат свободни.
Важно:в случае использования CAR
de acest lucru înainte de efectuarea conexiunilor
upewnić się więc czy nie zaistniała taka sytuacja,
electrice ale centralei.
jeszcze przed elektrycznym podłączeniem kotła.
обходимо предоставить два отдельных про-
вода, согласно действующим нормативным
требованиям, касающимся электрических
установок. Все трубы котла никогда не долж-
ны использоваться, как клеммы заземления
электропроводки или телефонной линии.
Убедиться в этом перед электрическим под-
ключением котла.
1-3
-t és a Super CAR-t használja
or Super CAR is used
alebo Super
или Super
sau Super
lub Super
V2
V2
V2
V2
V2
или Super CAR е необходи-
ali Super CAR je potrebno
V2
V2
, Super CAR sau
V2
, Super CAR alebo
, Super CAR lub
, Super
V2
V2
V2
se připo-
V2
vagy Super CAR távvezér-
V2
alebo Super CAR musí byť pri-
lub Super CAR należy przyłą-
sau Super CAR trebuie co-
V2
V2
ali Super
V2
nem sérül, de
V2
V2
The boiler can only be connected
nepoškodí, avšak nepovolí
, nu permite funcţionarea
V2
V2
ne poškoduje, vendar one-
V2
trebuie să fie predispus
instruction book), so
használati útmutató-
musí byť nastavený v
V2
V2
V2
V2
),
V2
mora biti predviden
), astfel
),
V2
V2
V2
but by room thermostats.
-vel, hanem szobater-
V2
V2
always controls the main zone.
.
tylko
ci
V2
V2
V2
mindig a fő zónát
V2
трябва да
V2
kontroluje zawsze strefę głów-
controlează întotdeau-
V2
), като по
V2
vedno
V2
всегда контролирует
V2
is used, arrange two separate
je nevyhnutné zabezpečiť
esetleges hasz-
V2
V2
je potrebno obvezno izdelati
V2
bezwzględnie konieczne jest
V2
este obligatorie stabilirea a
V2
, не-
V2
1-4
8
Важно: в случай на използване на дистан-
ционно управление CAR
е задължителна
V2
направата на две отделни линии съгласно
действащите норми в областта на електри-
ческите инсталации. Тръбите на котела не
трябва никога да се използват за заземяване
на електрическата или телефонната инста-
лация. Следователно преди да свържете
електрически котела, трябва да се уверите,
че това не е направено.
Need help?
Do you have a question about the HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers