Download Print this page

Immergas HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 32

Hide thumbs Also See for HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP:

Advertisement

3.3 PŘÍPADNÉ TĚŽKOSTI A JEJICH
3.3 ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ И
3.3 ESETLEGES HIBAJELENSÉGEK ÉS
3.3 TROUBLESHOOTING.
3.3 EWENTUALNE USTERKI I ICH
3.3 DEFECTE ŞI CAUZELE LOR.
3.3 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И ИХ
3.3 EVENTUÁLNE ŤAŽKOSTI A ICH
3.3 POJAV IN ODPRAVLJANJE NAPAK.
N.B.: maintenance operations must be carried
N.B.: intervenţiile de întreţinere trebuie să fie
OPOMBA: vzdrževalne posege zaupajte uspo-
PŘÍČINY.
PRZYCZYNY.
AZOK KIVÁLTÓ OKAI.
PRÍČINY.
ПРИЧИНЫ.
ПРИЧИНИТЕ ЗА ТЯХ.
Забележка: мероприятията по поддръжка
POZN.: zásahy spojené s údržbou musí být
MEGJEGYZÉS: a készülék karbantartási munká-
NB.: prace konserwacyjne muszą być przepro-
Примечание: техобслуживание должно быть
POZN.: zásahy spojené s údržbou musia byť vy-
sobljenemu tehniku (na primer pooblaščeni
efectuate de o societate autorizată (de exemplu
out by an authorised company (e.g. Authorised
Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică).
servisni službi).
трябва да се извършват от лицензирана фирма
provedeny výhradně kvalifikovaným technikem,
konané kvalifikovanou firmou (napr. Strediskom
latait szakemberrel végeztesse (pl. Márkaszerviz
wadzane przez autoryzowaną firmę (np. Auto-
произведено уполномоченной организацией (на-
After-Sales Technical Assistance Service).
ryzowany Serwis Techniczny).
hálózat).
пример, Авторизованной Сервисной Службой).
Technickej Asistencie Immergas).
(например от сервизния център за техническа
autorizovaným společností Immergas.
- Smell of gas. Caused by leakage from gas circuit
- po plinu. Do tega pride zaradi puščanja iz cevi
- Miros de gaz. Se datorează pierderilor din con-
помощ).
- Zápach plynu. Je spôsobený únikmi z potrubí
- Запах газа. Имеется утечка газовой маги-
- Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste-
- Gázszag. A gázvezetékek szivárgása okozza.
- Zápach plynu. Je způsoben úniky z potrubí ply-
plinskega tokokroga. Preveriti je treba tesnjenje
ductele circuitului de gaz. Verificaţi etanșeitatea
pipelines. Check sealing efficiency of gas intake
- Мирис на газ. Дължи се на течове от тръбите
circuitului de alimentare cu gaz.
страли. Необходимо проверить герметич-
Ellenőrizze a gázellátó csövek gáztömörségét.
napeljave za dovajanje plina.
circuit.
nového okruhu. Je třeba zkontrolovat těsnost
mu rurowego obwodu gazu. Należy sprawdzić
plynového okruhu. Je treba skontrolovať tes-
szczelność obwodu dostarczania gazu.
přívodního plynového okruhu.
в газовата верига. Трябва да проверите плът-
ность газоснабжения.
nosť prívodného plynového okruhu.
- Ismételt gyújtáshiba bekapcsoláskor. A gázel-
- Blocarea repetată datorată aprinderii. Absenţa
- Repeated ignition blocks. No gas, check the
- Ponavljajoče se blokiranje vžiga. Odsotnost
ността на веригата за подаване на газ.
- Opakované zablokovania zapnutia. Neprítom-
- Частое блокирование зажигания. Отсутствие
- Opakované zablokování zapálení. Plyn je ne-
- Powtarzające się blokady zapłonu. Brak gazu,
plina; preverite tlak v omrežju in se prepričajte,
presence of pressure in the network and that
gazului, verificaţi prezenţa presiunii în reţea și
látás hiánya, ellenőrizze a rendszer nyomását,
- Многократно блокиране на запалването.
és hogy a gázcsap nyitva van-e. A gáz mágnesz-
sprawdzić obecność ciśnienia w sieci i czy
the gas adduction cock is open. Incorrect
nosť plynu, skontrolujte, či je prítomný tlak v
ali je ventil za dovajanje plina odprt. Nepravilna
ca robinetul de alimentare cu gaz să fie deschis.
přítomen, zkontrolovat přítomnost tlaku v síti
газа, проверить наличие давления в сети, и
Отсъствие на газ, проверете за наличие на
adjustment of the gas cock, check the correct
szelep beállítása nem megfelelő, ellenőrizze a
Reglarea incorectă a vanei de gaz, verificaţi
kurek dostarczania gazu jest otwarty. Ustawie-
sieti a či je prívodný plynový kohútik otvorený.
что открыт газовый вентиль. Неправильно
a je-li je přívodový plynový kohout otevřený.
nastavitev plinskega ventila; preverite, ali je
nie zaworu gazu nie jest właściwe, sprawdzić
calibration of the gas valve.
calibrarea corectă a vanei de gaz.
gáz mágnesszelep beállítását.
Regulace plynového ventilu není správná,
налягане в мрежата и дали кранът за захран-
Regulácia plynového ventilu nie je správna,
plinski ventil pravilno umerjen.
отрегулирован газовый клапан, проверить
правильность тарирования газового клапана.
właściwe wykalibrowanie zaworu gazu.
skontrolujte správne nastavenie plynového
ване с газ е отворен. Неправилно регулиране
zkontrolovat správnost nastavení plynového
- Irregular combustion or noisiness. It may be
- Combustie neregulată sau zgomote neobiș-
- Nepravilno zgorevanje ali nenavaden hrup.
- Nem szabályos égés, zajos működés. Okozhatja:
ventilu.
ventilu.
на газовия вентил, проверете правилното
- Spalanie nieregularne lub hałasy. Możliwa
- Нерегулярное горение или шумы. Может
piszkos égő, nem megfelelő tüzeléstechnikai
Lahko ga povzroči: umazan gorilnik, nepra-
nuite. Poate fi cauzată de: arzătorul murdar,
caused by: a dirty burner, incorrect combustion
регулиране на газовия вентил.
- Nepravidelné spaľovanie alebo hlučnosť za-
- Nerovnoměrné spalování nebo hlučnost.
vilni parametri zgorevanja, cevovod za zajem
adatok, nem megfelelően telepített égési leve-
parametri incorecţi de combustie, terminalul
быть вызвано: грязной горелкой, неправиль-
parameters, intake-exhaust terminal not cor-
przyczyna: palnik zabrudzony, parametry
- Нестабилно горене или поява на шум. Може
Může být způsobeno: znečistěným hořákem,
riadenia. Môže byť spôsobené: znečistením
gő/égéstermék végelem. Tisztítsa meg a fenti
rectly installed. Clean the above components
spalania niewłaściwe, końcówka zasysania-
de admisie – evacuare incorect instalat. Cură-
ными параметрами горения, неправильно
zraka-odvod dimnih plinov nepravilno name-
and ensure correct installation of the terminal,
alkatrészeket, ellenőrizze a végelem megfelelő
ţaţi componentele mai sus indicate și verificaţi
установленным каналом всасывания/дымо-
horáka, nesprávnymi parametrami spaľovania,
nesprávnými parametry spalování, nesprávně
да бъде причинено от: замърсена горелка, не-
ščen. Očistite zgoraj navedene sestavne dele,
-odprowadzania niezainstalowana właściwie.
preverite, ali je cevovod pravilno nameščen,
instalovaným koncovým dílem sání - odvodu
elhelyezését ill. a gáz mágnesszelep megfelelő
Przeczyścić wyżej wskazane komponenty,
instalarea corectă a terminalului, verificaţi
удаления. Произвести очистку вышеуказан-
nesprávne nainštalovaným koncovým dielom
правилни параметри на горенето, неправилно
check correct setting of the gas valve (Off-Set
spalin. Vyčistit výše uvedené součásti, zkon-
setting) and correct percentage of CO
beállítását (Off-Set beállítás) és a égéstermék
sprawdzić właściwe zamontowanie końcówki,
reglarea corectă a vanei de gaz (reglarea Off-
монтиран дефлектор на димо-въздушния
nasávania-výfuku. Vyčistite vyššie menované
preverite, ali je plinski ventil pravilno umerjen
ных компонентов и проверить правильность
установки вывода, проверить правильность
комплект. Извършвайте почистванията на
trolovat správnost instalace koncového dílu,
gas.
elvezető CO
sprawdzić właściwe wykalibrowanie zaworu
Set) și procentul corect de CO
komponenty, skontrolujte správne nainštalo-
(umeritev Off-set) in ali je delež CO
tartalmát.
2
2
gazu (kalibrowanie Off-Set) i właściwą zawar-
тарирования газового клапана (тарирование
ardere.
zkontrolovat správnost nastavení plynového
посочените по-горе компоненти, проверявай-
plinih pravilen.
vanie koncového dielu, skontrolujte správne
- Frequent interventions of the overheating
- A túlmelegedés elleni biztonsági határoló ter-
tość CO
ventilu (nastavení Off-Set) a správnost pro-
отклонения (Off-Set) и правильно процент-
nastavenie plynového ventilu (nastavenie Off-
те правилното монтиране на накрайниците,
w spalinach.
- Intervenţii frecvente ale termostatului de
- Sifon zamašen. Lahko je posledica kopičenja
safety thermostat. It can depend on the lack
mosztát gyakran beavatkozik. A kazánban lévő
2
centuálního obsahu CO
ное соотношение CO
Set) a správne percento CO
проверявайте правилното регулиране на газо-
в дыме.
ve spalinách.
v spalinách.
- Częste ingerencje termostatu bezpieczeństwa
siguranţă de protecţie împotriva supratem-
nečistoče ali produktov zgorevanja v njegovi
of water in the boiler, little water circulation
víz hiánya okozhatja, amely a rendszer nem
2
2
2
вия вентил (регулиране Off-Set) и правилния
- Частое срабатывание предохранительного
- Časté zásahy bezpečnostního termostatu
- Časté zásahy bezpečnostného termostatu nad-
notranjosti. S pomočjo čepa za odvod kon-
peraturii. Poate să depindă de lipsa de apă
nadmiernej temperatury. Może zależeć od
megfelelő keringése vagy a keringtető szivaty-
in the system or blocked pump. Check on the
процент CO
в дима.
denzata se prepričajte, da ni prisotnih ostankov
nadměrné teploty. Může záviset od nedostatku
manometer that the system pressure is within
tyú letapadása miatt alakul ki. A nyomásmérő
термостата перегрева. Может быть вызвано
mernej teploty. Môže závisieť od nedostatku
în centrală, circulaţie redusă de apă în insta-
braku wody w kotle, niskiego obiegu wody w
2
- Чести включванията на предпазния термо-
vody v kotli, nízkeho oběhu vody v zařízení
established limits. Check that the radiator
segítségével ellenőrizze, hogy a rendszerben
instalacji lub zablokowanej pompy obiegowej.
laţie sau de blocarea pompei de circulaţie.
низким давлением воды в котле, недостаточ-
vody v kotli, od nízkeho obehu vody v zariadení
materiala, ki preprečujejo prehod kondenzata.
nebo od zablokovaného oběhového čerpadla.
valves are not closed and also the functionality
стат за свръхтемпература. Може да зависи
Sprawdzić na manometrze, czy ciśnienie
uralkodó nyomás a megadott értékeken belül
Verificaţi pe manometru ca presiunea din
ной циркуляцией воды в системе отопления
alebo od zablokovaného obehového čerpadla.
- Ovira na izmenjevalniku Lahko je posledica
Zkontrolovat na tlakoměru, je-li tlak zařízení
of the pump.
van-e. Ellenőrizze, hogy a radiátor szelepei
instalacji zawarte jest między ustalonymi
instalaţie să fie cuprinsă între limitele stabilite.
или блокированным циркуляционным насо-
Skontrolujte na manometri, či je tlak zariadenia
от липсата на вода в котела, от недостатъчна
zamašitve sifona. S pomočjo čepa za odvod
циркулация на вода в инсталацията или от
nincsenek-e zárva, és a keringtető szivattyú
granicami. Sprawdzić, czy zawory kaloryferów
сом. Проверить с помощью манометра, что
v zhode s uvedenými limitmi. Skontrolujte, či
ve shodě s uvedenými limity. Zkontrolovat,
Verificaţi ca robinetele caloriferelor să nu fie
- Drain trap clogged. This may be caused by
kondenzata se prepričajte, da ni prisotnih
închise și că pompa funcţionează normal.
блокирана помпа. Проверете на манометъра
jestli nejsou ventily radiátorů uzavřeny a jestli
megfelelően működik-e.
nie są zamknięte i sprawdzić działanie pompy
nie sú všetky ventily na radiátoroch uzatvorené
давление на установке находиться в установ-
dirt or combustion products deposited inside.
ostankov materiala, ki preprečujejo prehod
a či obehové čerpadlo funguje.
дали налягането на инсталацията е в опре-
oběhové čerpadlo funguje.
obiegowej.
ленном диапазоне. Проверить, что не закрыты
- Eldugult a kondenzvíz szifon. A lerakódott
- Sifon înfundat. Înfundarea sifonului se poate
Check, by means of the condensate drain cap,
kondenzata.
все воздухоотводчики на радиаторах, а также
делените граници. Проверете дали не всички
- Ucpaný sifon. Může být způsobeno uvnitř
- Upchatý sifón Môže k tomu dôjsť v dôsledku
- Syfon zatkany. Może zostać spowodowane
that there are no residues of material blocking
szennyeződések okozhatják. Vegye le a kon-
datora depunerilor de murdărie sau de produse
- Zvoki, ki so posledica prisotnosti zraka v na-
кранове на радиаторите са отворени и рабо-
функциональность циркуляционного насоса
odkładaniem się zanieczyszczeń lub produktów
nánosu nečistôt alebo produktov spaľovania v
usazenými nečistotami. Zkontrolovat pomocí
the flow of condensate.
denzvíz elvezető fedelét, és ellenőrizze, hogy
rezultate în urma combustiei. Verificaţi, cu
peljavi. Preverite, ali je kapica odzračevalnih
тата на помпата.
- Засоренный сифон. Может быть вызвано
ajutorul capacului de evacuare a condensatu-
jeho vnútri. Pomocou vypúšťacieho uzávera na
spalania wewnątrz. Sprawdzić poprzez zatyczkę
nincsenek-e anyagmaradványok az elvezetés
vypouštěcího uzávěru kondenzátu, zda v něm
- Heat exchanger clogged. This may be caused
ventilov odprta Preverite, ali sta tlak v sistemu
- Запушен сифон. Този проблем може да е
spustową kondensatu, czy obecne są resztki
nejsou zbytky materiálu, který by zabraňoval
отложением во внутренней конструкции
odvod kondenzácie skontrolujte, či sa v ňom
belsejében, amelyek elzárhatják a kondenzvíz
lui, să nu existe reziduuri de material care să
by the drain trap being blocked. Check, by
in predtlak v raztezni posodi znotraj preddo-
nenachádzajú zvyšky materiálu, ktorý by mohol
загрязнений или продуктов сгорания.
предизвикан от наслагване на замърсявания
průchodu kondenzátu.
útját.
materiału, które mogłyby zatkać przejście
împiedice curgerea acestuia.
ločenih mejnih vrednosti. Vrednost predtlaka
means of the condensate drain cap, that there
kondensatu.
или продукти на горенето във вътрешността
brániť prechodu kondenzácie.
Проверить при помощи колпачка слива
- Ucpaný výměník. Může být důsledkem ucpání
- Schimbător înfundat. Poate fi o consecinţă
- A hőcserélő eltömődött. A szifon eltömődé-
are no residues of material blocking the flow of
raztezne posode mora znašati 1,0 bar, vrednost
му. Чрез капачката за източване на конденза
конденсата, отсутствие остатков материала,
- Upchatý výmenník Môže sa jednať o následok
- Wymiennik zatkany. Może być konsekwencją
sének következménye lehet. Vegye le a kon-
tlaka v sistemu pa se mora gibati med 1 in
a înfundării sifonului. Verificaţi, cu ajutorul
condensate.
sifonu. Zkontrolovat pomocí vypouštěcího
которые загораживают проход конденсата.
проверявайте дали няма остатъчни материали,
denzvíz elvezető fedelét, és ellenőrizze, hogy
uzávěru kondenzátu, zda v něm nejsou zbytky
1,2 bara. Preverite, da sta bila odzračevanje
upchatého sifónu. Pomocou vypúšťacieho
capacului de evacuare a condensatului, să nu
zatkania syfonu. Sprawdzić poprzez zatyczkę
- Noise due to air in the system. Check opening
които да запушват мястото за преминаване на
- Засоренный теплообменник. Может быть
uzávera na odvod kondenzácie skontrolujte,
existe reziduuri de material care să împiedice
spustową kondensatu, czy obecne są resztki
materiálu, který by zabraňoval průchodu kon-
sistema in polnjenje sistema narejena v skladu
nincsenek-e anyagmaradványok az elvezetés
of the special air bleeding cap. Make sure the
конденза.
či sa v ňom nenachádzajú zvyšky materiálu,
belsejében, amelyek elzárhatják a kondenzvíz
materiału, które mogłyby zatkać przejście
s predpisi.
curgerea acestuia.
следствием засоренного сифона. Проверить
denzátu.
system pressure and expansion vessel pre-
- Запушен топлообменник. Може да бъде после-
kondensatu.
útját.
ktorý by mohol brániť prechodu kondenzácie.
при помощи колпачка слива конденсата,
- Zvoki (šumi), ki nastanejo zaradi prisotnosti
- Zgomote datorate prezenţei aerului în interio-
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu v
charge values are within the set limits; The
дица от запушването на сифона. Чрез капачка-
отсутствие остатков материала, которые
- A rendszerben lévő levegőnek köszönhető
- Hlučnosť v dôsledku prítomnosti vzduchu vo
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
systému. Zkontrolovat, zda je otevřena čepička
factory-set pressure values of the expansion
zraka v kondenzacijskem modulu. Uporabite
rul instalaţiei. Verificaţi capacul dezaeratoru-
загораживают проход конденсата.
та за източване на конденза проверявайте дали
vessel must be 1.0 bar, the value of system
zajok. Ellenőrizze, hogy a légtelenítő szelepek
wewnątrz instalacji. Sprawdzić otwarcie kap-
lui - acesta trebuie să fie deschis. Verificaţi ca
vnútri zariadenia. Skontrolujte, či je otvorená
ventil za ročno odzračevanje (Podr. 31 Sl.
příslušného odvzdušňovacího ventilu. Zkont-
няма остатъчни материали, които да запушват
- Шумы, вызванные наличием воздуха в уста-
rolujte, zda tlak v zařízení a v expanzní nádobě
pressure must be between 1 and 1.2 bar. Check
sapkája nyitva van-e. Ellenőrizze, hogy a rend-
presiunea din instalație și preîncărcarea vasului
turka odpowiednich zaworów ujścia powietrza.
čiapočka príslušného odvzdušňovacieho ven-
1-28), da bi odstranili morebiten zrak, prisoten
мястото за преминаване на конденза.
jsou ve stanovených limitech. Hodnota tlaku
szer nyomása és a tágulási tartály előnyomása a
that system filling and air bleeding has been
Sprawdzić, czy ciśnienie instalacji i wstępnego
de expansiune să fie între limitele stabilite.
новке. Проверить, что открыта заглушка кла-
znotraj kondenzacijskega modula. Ko je poseg
tilu. Skontrolujte, či tlak zariadenia a naplnenie
- Шум, дължащ се на наличието на въздух
załadowania zbiornika wyrównawczego
megadott értékeken belül maradt-e. A tágulási
Valoarea preîncărcării vasului de expansiune
expanzní nádoby musí být 1,0 bar, hodnota
панов для стравливания воздуха. Проверить,
expanznej nádoby sú v stabilizovaných limi-
izvršen, zaprite ročni ventil za odzračevanje.
performed according to the requirements.
zawiera się w ustalonych granicach. Wartość
trebuie să fie de 1,0 bar, iar valoarea presiunii
что давление установки и предварительной
във вътрешността на инсталацията. Прове-
tlaku zařízení musí být mezi 1 a 1,2 bary. Zkon-
tartályban az előnyomás 1,0 bar, a rendszer
toch. Hodnota naplnenia expanznej nádoby
- Noise due to air inside the condensation
- Sonda za sanitarno vodo je okvarjena. Za
рете отварянето на капака на специалния
trolujte, jestli naplnění a odvzdušnění zařízení
nyomása 1 és 1,2 bar között mozog. Ellenőriz-
wstępnego załadowania zbiornika wyrównaw-
instalaţiei trebuie să fie cuprinsă între 1 și 1,2
нагрузки расширительного бака, находятся в
musí byť 1,0 barov, hodnota tlaku zariadenia
module. Use the manual air vent valve (Part.
zamenjavo sonde sanitarne vode ni potrebno
bylo provedeno podle návodu.
обезвъздушителен клапан. Проверете дали
ze, hogy a rendszer feltöltése és légtelenítése
czego musi wynosić 1,0 Bar, wartość ciśnienia
bar. Verificaţi ca umplerea și dezaerarea insta-
musí byť v rozmedzí od 1 do 1,2 baru. Skontro-
установленном диапазоне. Давление предва-
31 Fig. 1-28) to eliminate any air present in the
izprazniti grelnika, saj sonda ni v neposrednem
налягането на инсталацията и предналягането
előírásszerűen lett-e elvégezve.
instalacji musi być zawarta między 1 i 1,2 Bara.
laţiei să fi fost efectuate conform indicaţiilor.
рительной нагрузки расширительного бака
lujte, či bolo plnenie a odvzdušnenie zariadenia
- Hlučnost způsobená přítomností vzduchu v
condensation module. When the operation has
stiku s toplo sanitarno vodo, ki se nahaja v
на разширителния съд са в предварително
Sprawdzić, czy napełnienie i odpowietrzenie
должно равняться 1,0 бар, давление установки
vykonané podľa pokynov.
- Zgomote datorate prezenţei aerului în in-
- A kondenzációs modulban lévő levegő okozta
kondenzačním modulu. Použít ruční odvzduš-
been performed, close the manual vent valve.
grelniku.
instalacji zostało przeprowadzone w przewi-
определените граници. Стойността на предна-
должно находиться в диапазоне от 1 и до 1,2
- Hlučnosť v dôsledku prítomnosti vzduchu vo
teriorul modulului de condensare. Folosiţi
ňovací ventil (Část 31 Obr. 1-28) na odstranění
zajok. Használja a kézi légtelenítő szelepet (1-28
- Domestic hot water probe faulty. In order to
лягането на разширителния съд трябва да е 1,0
dziany sposób.
бар. Проверить, что заполнение и стравливание
eventuálního vzduchu uvnitř kondenzačního
ábra, 31) a kondenzációs modulban levő levegő
dezaeratorul manual (Poz. 31 Fig. 1-28) pen-
vnútri kondenzačného modulu. Použite ručný
3.4 PRETVORBA KOTLA V PRIMERU
replace the DHW probe, the storage tank does
bar, стойността на налягане на инсталацията
системы выполнено согласно предписаниям.
- Hałasy spowodowane obecnością powietrza
odvzdušňovací ventil (Odst. 31 Obr. 1-28) pre
eltávolításához. A művelet végén zárja el a kézi
modulu. Po ukončení operace uzavřít ruční
tru a elimina aerul din interiorul modulului
not have to be emptied as the probe is not in
ZAMENJAVE PLINA.
трябва да е между 1 и 1,2 bar включително.
- Шумы, вызванные наличием воздуха в кон-
odvzdušňovací ventil.
légtelenítő szelepet.
wewnątrz modułu kondensacyjnego. Skorzy-
de condensare. După încheierea operaţiunii
odstránenie prípadného vzduchu prítomného v
Če bi bilo treba napravo prilagoditi za uporabo
direct contact with the DHW inside the storage
Проверете дали пълненето и обезвъздуша-
денсационном модуле. Использовать ручной
stać z ręcznego zaworu odpowietrzającego
închideţi dezaeratorul manual.
kondenzačnom module. Po ukončení zatvorte
drugačne vrste plina od tiste, ki je označena na
- Használati melegvíz érzékelő meghibásodása
- NTC sonda TUV je mimo rozsah. Pro výměnu
tank.
ването на инсталацията са направени според
клапан стравливания воздуха (Дет. 31 рис.
(Szcz. 31 Rys. 1-28), aby usunąć ewentualne
ručný odvzdušňovací ventil.
tablici, morate zaprositi za komplet za pretvorbo
- Sondă apă caldă de consum defectă. Pentru
NTC sondy TUV není nutné vypouštět bojler,
A használati melegvíz érzékelő cseréjéhez nem
предписанията.
powietrze obecne w module kondensacyjnym.
1-28) для удаления воздуха в конденсацион-
z vsemi potrebnimi dodatki. Izvedba tega postop-
- Sonda úžitkového okruhu vadná. Pre výmenu
protože sonda není v přímém kontaktu s teplou
înlocuirea sondei circuitului de apă caldă de
szükséges kiüríteni a tárolót, amennyiben az
- Шумове, дължащи се на наличието на въздух в
Po tej czynności zamknąć ręczny zawór odpo-
ном модуле. По окончании операции, закрыть
ka ne zahteva veliko časa.
užitkovou vodou, která se nachází v zásobníku.
érzékelő nincs közvetlen kapcsolatban a boj-
consum nu trebuie să goliţi boilerul deoarece
úžitkovej sondy nie je potrebné vyprázdniť
wietrzający.
кондензния модул. Използвайте ръчния обез-
клапан.
Poseg prilagoditve drugi vrsti plina mora izvesti
ohrievač, pretože sonda nie je v priamom
sonda nu este în contact direct cu apa din boiler.
lerben található használati melegvízzel.
въздушител (Част 31 Фиг. 1-28) за отстранява-
usposobljeni tehnik (na primer, pooblaščeni
- Sonda w.u. uszkodzona. Aby wymienić sondę
- Повреждён датчик NTC ГВС. Для замены
kontakte s teplou úžitkovou vodou, ktorá sa
3.4 PŘESTAVBA KOTLE V PŘÍPADĚ
не на евентуалния въздух във вътрешността на
službi za tehnično pomoč).
wody użytkowej nie jest konieczne opróżnianie
датчика ГВС нет необходимости сливать
nachádza v ohrievači.
3.4 A KAZÁN ÁTÁLLÍTÁSA MÁS FAJTA
3.4 MODIFICAREA CENTRALEI ÎN
ZMĚNY PLYNU.
кондензния модул. След извършване на тази
Za prehod z ene vrste plina na drugo ravnajte na
podgrzewacza, ponieważ sonda nie znajduje
воду из водонагревателя, так как датчик не
GÁZZAL VALÓ MŰKÖDÉSRE.
CAZUL SCHIMBĂRII TIPULUI DE
V případě, že by bylo potřeba upravit zařízení ke
операция затворете отново ръчния обезвъз-
naslednji način:
находится в непосредственном контакте с
się w bezpośrednim kontakcie z c.w.u. obecną
3.4 PRESTAVBA KOTLA V PRÍPADE
GAZ.
Ha a berendezést át kell alakítani a műszaki ada-
spalování jiného plynu, než je ten, který je uveden
душител.
- izključite napajanje aparata;
wewnątrz podgrzewacza.
горячей водой, находящейся в водонагре-
În cazul în care este nevoie să modificaţi aparatul
tokat tartalmazó táblán jelölttől eltérő gázfajtával
na štítku, je nutné si vyžádat sadu se vším, co je
ZMENY PLYNU.
- Повредена сонда на битовата вода. При смяна
вателе.
pentru un tip de gaz diferit faţă de cel indicat pe
potřeba k této přestavbě. Tu je možné provést
való működésre, kérje a gyártótól az átalakításhoz
V prípade, že by bolo treba upraviť zariadenie
на сондата за битова вода не е необходимо да
3.4 PRZEKSZTAŁCENIE KOTŁA W
k spaľovaniu iného plynu, než je ten, ktorý je
szükséges készletet, amellyel az átalakítás gyorsan
plăcuţa de timbru, este necesar kit-ul de trans-
velice rychle.
източвате бойлера, тъй като сондата не е в
3.4 ПЕРЕВОД КОТЛА С ОДНОГО ВИДА
formare pe care îl puteţi solicita producătorului,
megvalósítható.
Zásahy spojené s přizpůsobením typu plynu je
uvedený na štítku, je nutné si vyžiadať súpravu
PRZYPADKU ZMIANY GAZU.
пряк контакт с горещата битова вода, която
iar modificarea se face rapid.
W razie konieczności dostosowania urządzenia
nutné svěřit kvalifikovanému technikovi, auto-
A készülék átalakítását engedéllyel rendelkező
so všetkým, čo je potrebné k tejto prestavbe. Tú
ТОПЛИВНОГО ГАЗА НА ДРУГОЙ
се намира в бойлера.
Operaţiunea de adaptare la un anumit tip de
cégnek szabad elvégeznie (pl. a Márkaszerviz
do gazu innego od tego na tabliczce, należy
je možné vykonať veľmi rýchlo.
В том случае, если необходимо перенастроить
rizovanému společností Immergas.
Pro přechod na jiný plyn je nutné:
hálózat szakemberére).
zamówić zestaw niezbędny do szybkiego prze-
gaz trebuie efectuată de o societate autorizată
аппарат на газ, отличный от того, который
Úkon spojený s prispôsobením typu plynu je
treba zveriť do rúk kvalifikovanej firme (napr.
указан на заводской паспортной табличке,
(de exemplu Serviciul Autorizat de Asistenţă
A készülék átállításához:
kształcenia.
необходимо запросить специальный ком-
Tehnică).
- zamenjajte šobo, ki se nahaja med plinsko cevjo
Stredisko technickej asistencie Immergas).
- szüntesse meg a kazán áramellátását;
- odpojit zařízení od napětí;
Czynność przystosowania do rodzaju gazu musi
3.4 CONVERTING THE BOILER
3.4 АДАПТИРАНЕ НА КОТЕЛА
В СЛУЧАЙ НА СМЯНА НА ГАЗА.
TO OTHER TYPES OF GAS.
zostać powierzona autoryzowanej firmie (np.
Pentru a trece de la un tip de gaz la altul:
плект со всем необходимым для данной мо-
Pre prechod na iný plyn je nutné:
in glavo za mešanje zraka in plina (podr. 16
- vyměnit trysku umístěnou mezi plynovou
- cserélje ki a gázcső és a gáz-levegő keverő cső
Ако уредът трябва да се пригоди към газ, раз-
If the boiler has to be converted to a different
Autoryzowany Serwis Techniczny).
- întrerupeţi alimentarea cu tensiune a aparatu-
дификации, которая может быть произведена
- odpojiť zariadenie od napätia;
Slika 1-28);
közé elhelyezett fúvókát (1-28 ábra,16-os rész);
trubkou v kotli a směšovací objímkou vzduchu
Aby przejść z jednego gazu do drugiego, należy:
довольно быстро.
gas type to that specified on the data nameplate,
личен от посочения на табелката, е необходимо
lui;
- vymeniť trysku umiestnenú medzi plynovým
- v aparat ponovno dovedite napetost;
a plynu (Část 16 Obr. 1-28);
- indítsa újra a kazán áramellátását;
Операция по перенастройке на другой тип газа
- usunąć napięcie z urządzenia;
да поръчате комплект с необходимото за тран-
request the relative conversion kit for quick and
- înlocuiţi duza aflată între conducta de gaz și
potrubím a rúrou pre zmiešavanie vzdu-
- připojit kotel znovu k napětí;
- nastavite število vrtljajev ventilatorja (odst.
- állítsa be a ventilátor fordulatszámát (3.5 feje-
сформирането, което може да се извърши бързо.
easy conversion.
должна быть произведена уполномоченной ор-
- wymienić dyszę umieszczoną między rurą gazu
chu-plynu (Časť 16 Obr. 1-28);
manșonul de amestecare a aerului și gazului
3.5):
- provést nastavení počtu otáček ventilátoru
zet):
ганизацией (например, Авторизованной Сервис-
Операцията по адаптиране към типа газ трябва
The gas conversion operation must be carried
(Poz. 16 Fig. 1-28);
i tuleją mieszania powietrza gazu (szcz. 16 Rys.
- pripojiť prístroj znovu k napätiu;
- nastavite pravilno razmerje zraka-plina (odst.
(Odst. 3.5):
out by an authorised company (e.g. Authorised
да бъде поверена на лицензирана фирма (напри-
ной Службой). Для перевода с одного топливного
- állítsa be a megfelelő gáz-levegő arányt (3.6
1-28);
- alimentaţi aparatul cu tensiune;
- previesť nastavenie počtu otáčok ventilátora
3.6);
газа на другой необходимо:
After-Sales Technical Assistance Service).
мер сервизния център за техническа помощ).
- regulovat správný poměr vzduch plyn (Odst.
fejezet)
- podłączyć napięcie do urządzenia;
- setaţi numărul de turaţii ale ventilatorului (cap.
(odst. 3.5):
За да преминете от един вид газ към друг е
To convert to another type of gas the following
- отключить напряжения от агрегата;
- Zapečatite sisteme za nastavitev pretoka plina
3.6);
- plombálja a gázhozamot szabályozó eszközöket
- przeprowadzić kalibrowanie liczby obrotów
3.5):
необходимо:
operations are required:
- regulovať správny pomer vzduch-plyn (odst.
(v primeru spremembe nastavitev);
- заменить сопло, установленное между газовой
- zaplombovat regulační zařízení průtoku plynu
(ha változtatott a beállításon);
wentylatora (Par. 3.5):
- disconnect the appliance;
- да отнемете напрежението от уреда;
- reglaţi raportul corect aer - gaz (cap. 3.6);
3.6);
трубой и муфтой смешивания воздуха и газа (Дет.
- po spremembi, na tablico s podatki nalepite na-
(pokud by se měla nastavení změnit);
- az átalakítást követően ragassza fel a műszaki
- wyregulować właściwy stosunek powietrze-gaz
- replace the nozzle located between the gas pipe
- сменете дюзата, разположена между газовата
16 илл. 1-28);
- zaplombovať regulačné zariadenie prietoku
- sigilaţi dispozitivele de reglare a debitului
lepko, ki je prisotna v kompletu za pretvorbo. Z
- po dokončení přestavby nalepte nálepku z pře-
adatokat tartalmazó tábla közelébe a készletben
(par. 3.6);
and gas/air mixing sleeve (Part. 16 Fig. 1-28),
тръба и смесителната връзка за въздух-газ
gazului (dacă reglajele au fost modificate);
plynu (pokiaľ by sa mali nastavenia zmeniť);
vodoodpornim flomastrom na tablici s podatki
- подключить напряжение к агрегату;
stavbové sady do blízkosti štítku s  údaji. Na
található címkét. A műszaki adatokat tartalma-
(детайл 16 Фиг. 1-28);
taking care to disconnect the appliance during
- zaplombować urządzenia regulacji natężenia
prečrtajte podatke o prejšnji vrsti plina.
- po dokončení prestavby nalepte nálepku z
- după efectuarea modificării, aplicaţi eticheta
zó táblán alkoholos filccel satírozza ki a régi
tomto štítku je nutné pomocí nesmazatelného
- произвести тарирование количества обо-
this operation;
przepływu gazu (gdyby zostały zmienione);
- отново да подадете напрежение към уреда;
Te nastavitve se morajo nanašati na vrsto plina
adezivă din kit-ul de conversie în apropierea
fixu přeškrtnout údaje týkající se původního
prestavovanej súpravy do blízkosti štítku s
gáztípusra vonatkozó adatokat.
ротов вентилятора (Параг. 3.5):
- re-power the appliance;
- po przekształceniu, umieścić naklejkę obecną
v uporabi, skladno z navodili iz preglednice
plăcuţei de timbru. Ştergeţi cu un marker per-
typu plynu.
údajmi. Na tomto štítku je potrebné pomocou
- регулирайте броя обороти на вентилатора
A beállításokat a felhasznált gázra vonatkozóan
- настроить правильное соотношение возду-
(odst. 3.19).
nevymazateľnej fixky preškrtnúť údaje týkajúce
manent datele privind vechiul tip de gaz de pe
w zestawie przekształcenia w pobliżu tabliczki
- calibrate the number of fan revolutions (parag.
(парагр. 3.5):
végezze el. Kövesse a táblázat utasításait (3.19
Kotel musí být seřízen adekvátně použitému
ха и газа (Параг. 3.6);
plăcuţa cu date tehnice.
sa pôvodného typu plynu.
danych. Na tabliczce należy usunąć przy po-
3.5):
in flue
plynu, resp. tabulce pro seřízení (Odst. 3.19).
bekezdés).
- регулирайте правилното съотношение въз-
- запечатать устройство регулирования газо-
2
3.5 NASTAVITEV ŠTEVILA VRTLJAJEV
mocy niezmywalnego pisaka dane, dotyczące
din gazele de
v dimnih
Reglajele trebuie făcute în funcţie de tipul de gaz
Tieto regulácie sa musia vzťahovať na typ pou-
- adjust the correct air/gas ratio (parag. 3.6);
дух-газ (парагр. 3.6);
вого расхода (при изменении настройки);
2
VENTILATORJA.
starego rodzaju gazu.
3.5 A VENTILÁTOR
3.5 NASTAVENÍ POČTU OTÁČEK
žívaného plynu, dodržujúc indikácie uvedené v
în uz, conform indicaţiilor din tabel (Cap. 3.19).
- seal the gas flow rate regulation devices (if set-
- да пломбирате устройствата за регулиране на
- после того как была произведена модифика-
Pozor: V primeru prilagoditve drugi vrsti plina
FORDULATSZÁMÁNAK
VENTILÁTORU.
Ustawienia muszą dotyczyć używanego gazu,
tabuľke (Odst. 3.19).
tings are modified);
дебита газ (ако настройките бъдат променени);
je treba kontrolo in nastavitev izvesti v fazi
ция, установить клейкую этикетку, входящую
Pozor: Kontrola a nastavení jsou k zapotřebí v
według wskazówek zawartych w tabeli (Par. 3.19).
3.5 SETAREA NUMĂRULUI DE ROTAŢII
BEÁLLÍTÁSA
izrednega vzdrževanja, zamenjave elektronske
- след като бъде извършено трансформирането,
- after completing the conversion, apply the
в комплект, рядом с заводской паспортной
případě, že se jedná o přizpůsobování na jiný
Figyelem: A ventilátor beállítására és ellenőr-
3.5 KALIBRÁCIA POČTU OTÁČOK
ALE VENTILATOR.
kartice, sestavnih delov zračnega ali plinskega
табличкой. С помощью несмывающегося
поставете стикера от комплекта за промяна на
sticker, contained in the conversion kit, near the
Atenţie: Verificarea setării este necesară în cazul
3.5 KALIBROWANIE LICZBY
VENTILÁTORA.
typ plynu, ve fázi údržby, pokud se vyměňuje
zésére a kazán másfajta gázzal való működésre
tokokroga oziroma v primeru namestitve z di-
data nameplate. Using an indelible marker pen,
типа газ в близост до табелката с данни. Върху
фломастера на табличке необходимо удалить
transformării la alt tip de gaz, în faza de între-
való átállítása, a vezérlőpanel vagy az égési levegő
elektronická deska, komponenty vzduchového
Upozornenie: Kontrola a nastavenie sú potreb-
OBROTÓW WENTYLATORA.
movodom, ki ga tvori horizontalna koncentrična
delete the data relative to the old type of gas.
нея трябва да изтриете с незаличим флумастер
технические данные предыдущего типа газа.
né v prípade adaptácie na iný typ plynu, počas
ţinere extraordinară când are loc și înlocuirea
Uwaga: Kontrola i kalibrowanie są konieczne,
a plynového okruhu, nebo v případě instalací
kör alkatrészének cseréjét igénylő rendkívüli
cev, daljša od 1 m.
данните, отнасящи се до стария вид газ.
These adjustments must be made with reference
plăcii electronice, a componentelor circuitelor
Данные настройки должны относиться к
mimoriadnej údržby, keď došlo k výmene elek-
kouřového systému o délce koncentrického
w przypadku przystosowania do innego rodzaju
karbantartási munkálatok ill. 1 m-nél hosszabb
koncentrikus vízszintes égéstermék elvezető
Тези настройки трябва да се отнасят до вида из-
используемому типа газа, следя указаниям
de aer și gaz sau în cazul instalaţiilor prevăzute
tronickejkarty, komponentov v okruhu vzduchu,
odvodu spalin delší než 1 m.
gazu, na etapie konserwacji nadzwyczajnej przy
to the type of gas used, following that given in
Toplotna moč kotla je sorazmerna z dolžino cevi
ползван газ, следвайки указанията от таблицата
the table (Par. 3.19).
rendszer beszerelése esetén van szükség.
wymianie karty elektronicznej, komponentów
cu conducte de gaze de ardere cu lungimea con-
таблиц (Параг. 3.19).
plynu alebo v prípade inštalácie dymových odvo-
za zajem zraka in odvod dimnih plinov Slednja
Tepelný výkon kotle je v souladu s délkou potrubí
dov, ktorých koncentrické horizontálne potrubie
(Парагр. 3.19).
obwodu powietrza, gazu, lub w przypadku in-
ductei concentrice orizontale mai mare de 1 m.
se s povečevanjem dolžine cevi manjša. Kotel je
A kazán hőteljesítményét befolyásolja az égési
sání vzduchu a výfuku spalin. Mírně se snižuje
3.5 CALIBRATION OF NUMBER OF FAN
3.5 ТАРИРОВАНИЕ КОЛИЧЕСТВА
stalacji, gdy system spalinowy jest dłuższy niż 1
presahuje dĺžku 1m.
tovarniško nastavljen za najkrajšo dolžino cevi
Puterea calorifică a centralei depinde de lungimea
levegő és égéstremék elvezető csövek hossza. A
s prodlužováním délky potrubí. Kotel vychází
m poziomej rury koncentrycznej.
3.5 РЕГУЛИРАНЕ НА БРОЯ ОБОРОТИ
REVS.
ОБОРОТОВ ВЕНТИЛЯТОРА.
(1 m), zato je treba, zlasti v primeru največje
conductelor de admisie a aerului și de evacuare a
hőteljesítmény a csövek hosszának növekedésével
z výroby nastaven na minimální délku potrubí
Tepelný výkon kotla závisí od dĺžky potrubia pre
Attention: Verification and calibration is neces-
Внимание: Проверка и тарирование необходимы при
НА ВЕНТИЛАТОРА.
dolžine cevi, preveriti vrednosti ∆p plina vsaj
Moc cieplna kotła jest współzależna od długości
csökken. A kazán gyári beállításai a minimum
gazelor de ardere. Cu cât lungimea conductelor
(1m), je proto potřebné, zejména v případě
nasávanie a odvod spalín. Predlžovaním potrubí
Внимание: Проверката и регулирането са
sary, in the case of transformation to other types
переводе на другой топливный газ, на этапе экстрен-
po 5 minutah delovanja gorilnika na nazivni
maximálního prodloužení potrubí, zkontrolo-
csőhosszúságot (1 m) veszik figyelembe. Ezért
rur zasysania powietrza i odprowadzania spalin.
este mai mare, cu atât puterea este mai redusă. În
sa znižuje tepelný výkon. Kotol vychádza z výro-
ного техобслуживание с заменой электронного блока,
необходими при промяна към друг тип газ, по
of gas, in the extraordinary maintenance phase
moči, ko sta temperaturi zraka v zajemu in di-
vat hodnoty plynu ∆p po alespoň 5 minutách
főleg a maximális csőhosszak esetén ellenőrizze
Maleje przy wzroście długości rur. Kocioł wy-
fabrică centrala este pregătită pentru montarea
by nastavený na minimálnu dĺžku potubia (1m),
with replacement of the PCB air/gas circuit com-
време на извънредна поддръжка с подмяна на
компонентов воздущного контура, газового контура
mnih plinov v odvodu stabilizirani. Nazivno in
provozování hořáku nastaveném na jmenovitou
a ∆p gáz értékeket az égő 5 perces névleges
chodzi z fabryki wyregulowany na minimalną
conductelor cu lungime minimă (1m), de aceea
je preto potrebné, najmä v prípade maximálneho
електронната платка, на компоненти на вери-
ponents or in the case of installations with fume
или при установке дымохода длиною, превыщающий
minimalno moč v fazi priprave sanitarne vode
hodnotu, když jsou teploty nasávaného vzduchu
teljesítményen való működése után, amikor
długość rur (1m), należy w związku z tym
este necesar, mai ales în cazul extensiei maxime
predĺženia potrubí, skontrolovať hodnoty plynu
гите за въздух, газ или в случай на монтажи с
extraction systems, with horizontal concentric
1 метр горизонтальной концентрической трубы .
in ogrevanja nastavite skladno z vrednostmi iz
∆p po dobu aspoň 5 minút fungovania horáka pri
a spalin stabilizovány. Regulovat nominální
az égési levegő és az égéstermék hőmérséklete
a conductelor, să verificaţi Δp gaz după cel puţin
sprawdzić, przede wszystkim przy maksymalnej
димоотводна верига с дължина над 1 м на хори-
pipe measuring more than 1 metre.
preglednice (odst. 3.19) s pomočjo diferencialnih
Термическая мощность котла должна соответство-
menovitom výkone, keď sa už teploty vzduchu na
5 minute de funcţionare a arzătorului la puterea
výkon a minimální v režimech TUV a vytápění
rozpiętości rur, wartości ∆p (ciśnienia) gazu po
stabilizálódott. Állítsa be a névleges és minimális
зонталната коаксиална тръба.
manometrov, povezanih s tlačnim priključkom
nominală, moment în care temperatura aerului
teljesítményt a használati melegvíz és fűtés üzem-
nasávaní a spalín na výfuku stabilizovali. Regu-
podle hodnot v tabulce (Odst. 3:19) za použití
The boiler heat output is correlated to the length of
przynajmniej 5 minutach pracy palnika przy
вать длине труб всасывания воздуха и дымоуда-
∆p plina (29 in 30 slika 1-28).
Топлинната мощност на котела е свързана с
diferenčních tlakoměrů, připojených na odběrná
the air intake and flue exhaust pipes. This decreases
módban a táblázat adatai szerint (3.19 fejezet)
mocy znamionowej, gdy temperatury powietrza
de admisie și a gazelor de ardere la evacuare s-a
ления. Мощность уменьшается при увеличении
lovať nominálny a minimálny výkon v sanitárnej
with the increase of pipe length. The boiler leaves
a gáznyomás-mérő ∆p ponthoz csatlakoztatott
zasysania i odprowadzanego gazu ustabilizowały
длины труб. При выходе из производства котёл
a vykurovacej fáze podľa hodnôt, uvedených v
дължините на тръбите за всмукване на въдух и
místa plynu ∆p (29 a 30 Obr. 1-28).
stabilizat. Reglaţi puterea nominală și minimă
Pojdite v konfiguracijski meni in znotraj mož-
în regim de apă caldă de consum și de încălzire,
the factory adjusted for minimum pipe length
за димоотвеждане. Тя намалява при увеличаване
differenciál nyomásmérők segítségével (1-28
настроен на минимальную длину труб (1 м), поэто-
się. Wyregulować moc znamionową i minimal-
tabuľke (Odst. 3.19) použitím diferenciálnych
nosti "SERVICE" nastavite naslednje parametre
Vstupte do menu konfigurace a uvnitř hesla
му необходимо, прежде всего при максимальном
manometrov, zapojených do plynových zásuviek
ną w fazie w.u. i c.o. wg wartości w tabeli (Par.
conform valorilor din tabel (Cap. 3.19) utilizând
на дължината на тръбите. Котелът излиза от
ábra, 29 és 30).
(1m). It is therefore necessary, especially in the
(Odst. 3.8):
"SERVICE" regulujte nasledujíci parametry
manometre diferenţiale conectate la prizele de
case of maximum pipe extension, to check the ∆p
3.18) korzystając z manometrów różnicowych
∆p (29 a 30 Obr. 1-28).
фабриката регулиран за минималната дължина
расширении труб, проверить значение ∆p газа,
- maksimalna toplotna moč kotla "P62";
Menjen a konfigurációs menübe és a "SERVICE"
(Odst. 3.8):
на тръбите (1м), затова особено в случай на
gas values after at least 5 minutes of the burner
podłączonych do poborów ciśnienia ∆p gazu
presiune ∆p a gazului (29 și 30 Fig. 1-28).
не менее чем после 5 минут работы горелки при
menüponton belül állítsa be az alábbi paraméte-
Vstúpte do menu konfigurácie a vo vnútri polož-
- minimalna toplotna moč kotla "P63";
- maximální tepelní výkon kotle "P62";
максимална дължина на тръбите е необходимо
номинальной мощности, когда стабилизирована
operating at nominal heat output, when the tem-
(29 i 30 Rys. 1-28).
reket (3.8 fejezet):
Intraţi în meniul configuraţii și în interiorul ru-
ky "SERVICE" regulujte nasledujúce parametre
- minimální tepelní výkon kotle "P63";
- maksimalna moč ogrevanja "P64";
температуры всасываемого воздуха и выхлопного
да проверявате стойностите на ∆p газ след поне
peratures of the intake air and exhaust flue gas have
Wejść do menù konfiguracji do hasła "SERVICE"
bricii "SERVICE" și reglaţi următorii parametri
- a kazán maximális hőteljesítménye "P62";
(Odst. 3.8):
stabilised. Adjust the nominal and minimum heat
газа. Настроить номинальную мощность на этапе
5 минути работа на горелката при номинална
- maximální vytápěcí výkon "P64";
- minimalna moč ogrevanja "P65";
i wyregulować następujące parametry (Par. 3.8):
- maximálny tepelný výkon kotla "P62";
(Cap. 3.8):
- a kazán minimális hőteljesítménye "P63";
output in the domestic hot water and central heat-
мощност, когато температурите на въздуха
ГВС и отопления в зависимости от значений та-
Spodaj so navedene privzete nastavitve, prisotne
- minimální vytápěcí výkon "P65";
- putere maximă a centralei "P62";
-maksymalna moc termiczna kotła "P62";
- minimálny tepelný výkon kotla "P63";
ing modes according to the values in the table (Par.
блицы (Параг. 3.29) используя дифференциальные
при аспирацията и на изхвърляните газове са
- maximális fűtőteljesítmény "P64";
na kotlu:
Výrobní nastavení otáček ventilátoru:
- putere minimă a centralei "P63";
-minimalna moc termiczna kotła "P63";
се стабилизирали. Регулирайте номиналната
манометры, подсоединенные к заборникам давле-
3.19) using the differential manometers connected
- maximálna kapacita vykurovania "P64";
- minimális fűtőteljesítmény "P65";
и минималната мощност на етап битова вода
to the ∆p gas pressure points (29 and 30 Fig. 1-28).
-maksymalna moc ogrzewania "P64";
- putere maximă de încălzire "P64";
ния газа ∆p (29 и 30 Рис. 1-28).
- minimálny výkon vykurovania "P65";
Az alábbiakban olvashatja a kazán gyári beál-
P62
P62
и отопление според стойностите в таблицата
- putere minimă de încălzire "P95";
- minimalna moc ogrzewania "P65";
В меню конфигурации в функции "SERVICE"
Access the configurations menu under the "SER-
lításait:
Následne sú uvedené predvolené nastavenia
(Парагр. 3.19), като използвате диференциални
настроить следующие параметры (Параг. 3.8):
VICE" item and adjust the following parameters
Poniżej podane są ustawienia domyślne (default)
În continuare sunt prezentate setările standard
(default) na kotli:
P63
манометри, свързани към пробките за налягане
P63
(Par. 3.8):
- максимальная термическая мощность котла "P62";
obecne na kotle :
ale centralei:
P62
∆p газ (29 и 30 Фиг. 1-28).
- boiler maximum heat output "P62";
- минимальная термическая мощность котла "P63";
P62
P64
P64
Влезте в менюто с конфигурациите и в пози-
- boiler minimum heat output "P63";
P62
P62
- максимальная мощность отопления "P64";
P63
ция "SERVICE" настройте следните параметри
- maximum central heating output "P64";
P63
P65
- минимальная мощность отопления "P95";
(Парагр. 3.8):
P65
P63
P63
- minimum central heating output "P65";
P64
- максимална топлинна мощност на котела "P62;
Далее указаны установки котла по умолчанию:
P64
Listed below are the default settings featured
- минимална топлинна мощност на котела "P63";
P64
P64
P65
on the boiler:
- максимална мощност на отопление "P64";
P62
P65
- минимална мощност на отопление "P65;
P65
P65
P62
P63
P63
P64
P64
P65
P65
G20:
GPL:
G20:
GPL:
4700 (rpm)
4200 (rpm)
4700 (rpm)
4200 (rpm)
G20:
GPL:
G20:
GPL:
1260 (rpm)
1160 (rpm)
G20:
PB:
1260 (rpm)
1160 (rpm)
4700 (rpm)
G20:
4200 (rpm)
GPL:
G20:
GPL:
G20:
GPL:
4700 (ot/min)
G20:
G20:
4200 (ot/min)
GPL:
LPG:
4700 (rpm)
4200 (rpm)
G20:
PB:
4700 (rpm)
4200 (rpm)
4700 (rpm)
4700 (rpm)
4200 (rpm)
4200 (rpm)
1260 (rpm)
G20:
1160 (rpm)
GPL:
G20:
GPL:
G20:
GPL:
1260 (ot/min)
G20:
G20:
1160 (ot/min)
GPL:
LPG:
1260 (rpm)
1160 (rpm)
G20:
PB:
1260 (rpm)
1160 (rpm)
1260 (rpm)
1260 (rpm)
1160 (rpm)
1160 (rpm)
4700 (rpm)
G20:
4200 (rpm)
GPL:
4700 (ot/min)
G20:
G20:
4200 (ot/min)
GPL:
LPG:
G20:
PB:
G20:
GPL:
4700 (rpm)
4700 (rpm)
4200 (rpm)
4200 (rpm)
1260 (rpm)
G20:
1160 (rpm)
GPL:
4700 (оборо-
4200 (оборо-
тов/мин)
тов/мин)
1260 (ot/min)
G20:
G20:
1160 (ot/min)
LPG:
GPL:
G20:
LPG:
1260 (rpm)
1260 (rpm)
G20:
1160 (rpm)
1160 (rpm)
GPL:
4700 (rpm)
4200 (rpm)
1260 (оборо-
1160 (оборо-
тов/мин)
тов/мин)
G20:
LPG:
1260 (rpm)
G20:
1160 (rpm)
GPL:
4700 (оборо-
4200 (оборо-
G20:
LPG:
тов/мин)
тов/мин)
4700 (rpm)
4200 (rpm)
G20:
GPL:
1260 (оборо-
1160 (оборо-
G20:
LPG:
тов/мин)
тов/мин)
1260 (rpm)
1160 (rpm)
32
3.6 REGULACE POMĚRU VZDUCH-PLYN.
По-долу са дадени стандартните настройки на
3.6 A GÁZ-LEVEGŐ ARÁNY
3.6 ADJUSTMENT OF THE AIR-GAS
3.6 REGULACJA ZALEŻNOŚCI
3.6 REGLAREA RAPORTULUI AER-GAZ.
3.6 РЕГУЛИРОВАНИЕ
3.6 REGULÁCIA POMERU VZDUCH-
3.6 REGULACIJA RAZMERJA ZRAK-
PLIN.
PLYN.
POWIETRZE-GAZ.
СООТНОШЕНИЯ ГАЗ - ВОЗДУХХ
RATIO.
BEÁLLÍTÁSA.
Minimální nastavení CO
котела:
Reglarea CO
minim (putere minimă de în-
(minimální výkon).
2
2
călzire).
Calibration of the minimum CO
Kalibrowanie CO
Minimálne nastavenie CO
Тарирование минимального CO
Minimális CO
Vstupte do fáze kominík bez provedení odběru
Minimalna nastavitev CO
beállítása (minimális fűtési telje-
minimalne (moc minimalna
(minimálna kapacita
(minimalna moč
2
2
2
2
G20:
ogrzewania).
central heating power).
vzorků užitkové vody a nastavte volič vytápění
sítmény beállítása).
ная мощность отопления).
Intraţi în funcția "coșar" fără a solicita apă
ogrevanja).
vykurovania).
P62
4700 (rpm)
Enter the chimney sweep phase without with-
Vstúpiť do fázy "kominár" bez odberov úžitkovej
Запустить функцию "трубочиста" без забора
Wejść do fazy "kominiarz" bez wykonywania
caldă de consum și rotiţi butonul de selectare a
Vstopite v fazo dimnikarja, ne da bi izvedli od-
Használati melegvízvétel nélkül lépjen be a ké-
na minimum (otáčením proti směru hodinových
G20:
încălzirii la minim (rotiţi în sens invers acelor
санитарной воды и установить регулятор
poboru w.u. i umieścić przełącznik ogrzewania
jeme sanitarne vode in izbirno stikalo ogrevanja
vody a uviesť volič vykurovania na minimum
ručiček dokud se na displeji nezobrazí "0"). Pro
ményseprő fázisba, állítsa a fűtővíz hőmérséklet
drawing domestic hot water and take the se-
P63
1260 (rpm)
na minimum (przekręcając przeciwnie do ruchu
dosažení správné hodnoty CO
de ceasornic, până când pe display apare "0").
отопления на минимальный режим (повер-
(otáčať v protismere hodinových ručičiek, až
nastavite na najnižjo moč (obrnite ga v nasprotni
beállító gombot a minimumra (forgassa az óra-
lector switches to minimum (turn them in an
2
mutató járásával ellentétes irányba, amíg a kijel-
kým sa na displeji neobjaví "0"). Pre dosiahnutie
wskazówek zegara aż do wizualizacji "0" na
Pentru a obţine valoarea exactă a concentraţiei
нуть против часовой стрелки до отображения
smeri urinemu kazalcu, dokler se na zaslonu ne
je nezbytné, aby technik zasunul až na doraz
anti-clockwise direction until "0" is seen on the
G20:
P64
prikaže vrednost "0"). Za izmero točne vred-
presnej hodnoty CO
de CO
zőn "0" nem jelenik meg). Az égéstermék pontos
jímky sondu na odběr vzorků a zkontroloval,
display). To have an exact value of CO
wyświetlaczu). Aby uzyskać dokładną wartość
"0" на дисплее). Для точного значения CO
în gazele de ardere, tehnicianul trebuie să
v spalinách je potrebné,
4700 (rpm)
2
2
nosti CO
aby technik vložil odberovú sondu až na spodok
дыме необходимо чтобы техник до конца ввёл
CO
CO
gas the technician must insert the sampling probe
jestli hodnota CO
introducă complet sonda în priza de măsurare,
konieczne jest wprowadzenie przez technika
szintjének meghatározásához csúsztassa be
v dimnih plinih mora tehnik vstaviti
odpovídá hodnotě uvedené v
G20:
2
2
2
2
P65
nasledující tabulce, v opačném případě je nutné
to the bottom of the sample point, then check
sondy poboru aż do końca studzienki, po czym
iar apoi trebuie să verifice ca valoarea CO
заборный зонд в отверстие, затем проверил,
šachty a potom skontroloval, či hodnota CO
merilno sondo do dna v jašek, nato pa preveriti,
egészen az érzékelőt a mintavételi nyílásba, majd
1260 (rpm)
ellenőrizze, hogy a CO
provést regulaci na šroubu (3 Obr. 3-3) (regulátor
that the CO
povedá hodnote uvedenej v nasledujúcej tabuľke,
что значение CO
cea indicată în tabelul de mai jos, în caz contrar
ali je vrednost CO
sprawdzić wartość CO
value is that specified in the table,
соответствует приведённо-
enaka tisti, ki je navedena v
, wskazywaną w poniższej
értéke megegyezik-e a
2
2
2
2
2
tabeli, w przeciwnym razie ustawić na śrubie
Off-Set). Pro zvýšení hodnoty CO
acţionaţi asupra șurubului de reglare (3 Fig. 3-3)
му в нижеуказанной таблице, в противном
táblázat értékeivel. Ellenkező esetben a csavar
v opačnom prípade je potrebné regulovať skrutku
spodnji preglednici, v nasprotnem primeru pa
otherwise adjust the screw (3 Fig. 3-3) (Off-Set
3.6 РЕГУЛИРАНЕ НА
2
regulačním šroubem (3) ve směru hodinových
adjuster). To increase the CO
segítségével végezze el a beállítást (3 ábra 3-3)
nastaviti vijak (3 sl. 3-3) (regulator za Off-Set). Za
(3 Rys. 3-3) (regulator Off-Set). Aby zwiększyć
случае, отрегулировать при помощи винта
(3 Obr. 3-3) (regolátor Off-Set). Pre zvýšenie
(regulator de Off-Set). Pentru a mări valoarea
value, turn the
СЪОТНОШЕНИЕТО ВЪЗДУХ-ГАЗ.
2
hodnoty CO
povečanje vrednosti CO
(3 Рис. 3-3) (регулятор отклонения (Off-Set)).
ručiček; a pokud je třeba hodnotu snížit, pak
(Off-Set szabályozó). A CO
adjustment screw (3) in a clockwise direction
concentraţiei de CO
wartość CO
konieczne jest przekręcenie śruby
je potrebné otáčať regulačnou
rotiţi șurubul de reglare (3)
obračajte regulacijski
szint növeléséhez
Регулиране на минималното CO
2
2
2
2
2
fordítsa a szabályozó szelepet (3) óramutató járá-
směrem opačným.
and vice versa to decrease it.
skrutkou (3) v smere hodinových ručičiek a pre
vijak (3) v smeri urinega kazalca, za zmanjšanje
Для увеличения значения CO
în sensul acelor de ceasornic și invers pentru a
regulacyjnej (3) zgodnie z ruchem wskazówek
минимум отопление).
2
zegara i odwrotnie - aby ją zmniejszyć.
повернуть регулировочный винт (3) по часо-
zníženie zase naopak.
vrednosti pa v nasprotni smeri urinega kazalca.
sával megegyező irányba, a szint csökkentéséhez
reduce valoarea.
Влезте във функция "коминочистач" без да
Maximální nastavení CO
Calibration of the maximum CO
pedig az ellenkező irányba.
вой стрелке, и в обратном направлении, если
(nominální výkon
теглите битова вода, и поставете селекторния
2
необходимо уменьшить значение.
Maksimalna nastavitev CO
Reglarea CO
Kalibrowanie CO
central heating power).
Maximálne nastavenie CO
vytápění).
maxim (putere nominală de
maksymalne (moc znamio-
(maximálna kapacita
(nazivna moč
ключ за отоплението на минимум (завъртете го
2
2
2
2
vykurovania).
ogrevanja).
încălzire).
nowa ogrzewania).
Po ukončení regulace min. koncentrace CO
On completion of the adjustment of the mini-
Maximális CO
beállítása (maximális fűtési
по посока, обратна на движение на часовнико-
2
Po zakończeniu regulacji CO
La încheierea reglării CO
Тарирование максимального CO
Po ukončení minimálnej regulácie CO
teljesítmény beállítása).
Po končani nastavitvi minimalne vrednosti CO
udržujíc funkci kominík aktivní, nastavte volič
mum CO
keeping the chimney sweep function
la putere minimă,
вата стрелка, докато на дисплея се появи "0"). За
2
2
2
ohranite omogočeno funkcijo dimnikarja in
menţineţi funcţia "coșar" activă, rotiţi butonul
active, take the heating selector switch to maxi-
A CO
zachowując aktywną funkcję 'kominiarz' prze-
vajúc funkciu "kominár" aktívnu, je treba uviesť
ная мощность отопления).
vytápění na maximum (otáčením ve směru ho-
szint beállítását követően még mindig
да получите точна стойност на CO
2
volič vykurovania na maximum (otáčať v smere
dinových ručiček dokud se na displeji nezobrazí
selector de încălzire la maxim (rotiţi-l în sensul
sunąć przełącznik ogrzewania do maksimum
nastavite izbirno stikalo ogrevanja na najvišjo
По окончании регулирования минимального
kéményseprő üzemmódban állítsa a fűtővíz
mum (turn it in a clockwise direction until "99"
газове, е необходимо техникът да постави до
is seen on the display). To have an exact value of
(przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara
hőmérséklet beállító forgatógombot maximumra
значения CO
acelor de ceasornic până când pe display apare
vrednost (obračajte ga v smeri urinega kazalca,
hodinových ručičiek až do zobrazenia čísla "99"
"99" ). Pro dosažení správné hodnoty CO
оставляя подключенной функ-
дъно в пробката сондата за теглене, след това да
2
aż do wizualizacji "99" na wyświetlaczu). Aby
CO
"99"). Pentru a obţine valoarea exactă a concen-
(forgassa az óramutató járásával megegyező
цию "трубочиста", установить регулятор ото-
spalinách je nezbytné, aby technik zasunul až
na displeji). Pre dosiahnutie presnej hodnoty
dokler se na zaslonu ne prikaže vrednost "99").
in the flue gas the technician must insert
провери дали стойността на CO
е посочената в
2
2
the sampling probe to the bottom of the sample
пления на максимальный режим (повернуть
traţiei de CO
uzyskać dokładną wartość CO
Za izmero točne vrednosti CO
CO
na doraz jímky sondu na odběr vzorků a zkon-
irányba, amíg a kijelzőn "99" nem jelenik meg).
v spalinách je potrebné, aby technik vložil
în gazele de ardere, tehnicianul
v dimnih plinih
konieczne jest
таблицата по-долу, в противен случай регули-
2
2
2
2
mora tehnik vstaviti merilno sondo do dna
troloval, jestli hodnota CO
point, then check that the CO
Az égéstermék pontos CO
odberovú sondu až na spodok šachty a potom
по часовой стрелке до отображения "99" на
wprowadzenie przez technika sondy poboru
trebuie să introducă complet sonda în priza de
odpovídá hodnotě
szintjének megha-
value is that speci-
райте с винта (3 Фиг. 3-3) (регулатор на Off-Set).
2
2
2
skontroloval, či hodnota CO
v jašek, nato pa preveriti, ali je vrednost CO
дисплее). Для точного значения CO
măsurare, iar apoi trebuie să verifice ca valoarea
fied in the table, otherwise adjust the screw (12
uvedené v nasledující tabulce, v opačném případě
tározásához csúsztassa be egészen az érzékelőt
aż do końca studzienki, po czym sprawdzić
zodpovedá hodnote
За да увеличите стойността на CO
2
необходимо чтобы техник до конца ввёл за-
je nutné provést regulaci na šroubu (12 Obr. 3-3)
uvedenej v nasledujúcej tabuľke, v opačnom
enaka tisti, ki je navedena v spodnji preglednici,
Fig. 3-3) (gas flow rate regulator).
wartość CO
a mintavételi nyílásba, majd ellenőrizze, hogy
CO
să fie cea indicată în tabelul de mai jos, în
, wskazywaną w poniższej tabeli, w
завъртите регулиращия винт (3) по посока на
2
2
(regulátor průtoku plynu).
a CO
przeciwnym razie ustawić na śrubie (12 Rys. 3-3)
caz contrar acţionaţi asupra șurubului de reglare
борный зонд в отверстие, затем проверил, что
prípade je potrebné regulovať skrutku (12 Obr.
v nasprotnem primeru pa nastaviti vijak (12 sl.
To increase the CO
értéke megegyezik-e az alábbi táblázat
value, turn the adjustment
часовниковата стрелка и обратно, ако искате
2
2
screw (12) in an anti-clockwise direction and vice
értékeivel. Ellenkező esetben a csavar segítségével
3-3) (regulátor prietoku plynu).
3-3) (regulator pretoka plina).
Pro zvýšení hodnoty CO
(12 Fig. 3-3) (regulator de debit gaz).
(regulator przepływu gazu).
значение CO
соответствует приведённому в
je nutné otočit regu-
да намалите.
2
2
Pentru a mări valoarea concentraţiei de CO
versa to decrease it.
Pre zvýšenie hodnoty CO
Za povečanje vrednosti CO
végezze el a beállítást (3-3 ábra, 12) (gázhozam
Aby zwiększyć wartość CO
нижеуказанной таблице, в противном случае,
lačním šroubem (12) v protisměru hodinových
je potrebné otáčať re-
obračajte regu-
konieczne jest
Регулиране на минималното CO
2
2
2
ručiček, a pokud je třeba hodnotu snížit, pak
At every adjustment variation on the screw 12 it
șurubul de reglare (12) în sens invers acelor de
przekręcenie śruby regulacyjnej (12) przeciwnie
szabályozó).
gulačnou skrutkou (12) v protismere hodinových
lacijski vijak (12) v nasprotni smeri urinemu
отрегулировать при помощи винта (12 Рис.
мощност отопление).
směrem opačným.
ceasornic și viceversa pentru a reduce valoarea.
is necessary to wait for the boiler to stabilise itself
do ruchu wskazówek zegara i odwrotnie - aby
ručičiek a pre zníženie zase naopak.
kazalcu, za zmanjšanje vrednosti pa v smeri
A CO
3-3) (регулятор газового расхода).
szint növeléséhez fordítsa a szabályozó
В края на регулирането на минималния CO
2
Для увеличения значения CO
Pri každej zmene regulácie na skrutke 12 je
urinega kazalca.
szelepet (12) óramutató járásával ellentétes
La fiecare reglare a șurubului 12 trebuie să aștep-
at the value set (about 30 sec.).
Při každé změně polohy šroubu 12 je nutné
ją zmniejszyć.
поддържате активна функция "коминочистач",
2
Ob vsaki spremembi nastavitve s pomočjo vi-
повернуть регулировочный винт (12) против
taţi ca centrala să se stabilizeze la valoarea reglată
Przy każdej zmianie regulacji na śrubie 12 ko-
irányba, a szint csökkentéséhez pedig az ellen-
počkat, dokud se kotel neustálí na nastavené
potrebné počkať, kým sa kotol stabilizuje na
поставете селекторния ключ за отопление на
(aprox. 30 sec.).
nieczne jest odczekanie aż kocioł się ustabilizuje
часовой стрелке, и в обратном направлении,
jaka 12 je treba počakati, da se kotel stabilizira
hodnotě (zhruba 30 sekund).
nastavenú hodnotu (asi 30 sekúnd).
kező irányba.
максимум (завъртете го по посока на движение
CO
at nominal
CO
na ustawionej wartości (Ok.30 sekund).
A 12 -es szabályozó csavarral történő beállítást
если необходимо уменьшить значение.
na nastavljeno vrednost (približno 30 sekund).
2
2
на часовниковата стрелка, докато на дисплея се
output
При каждом изменении настройки на винте
követően várja meg, hogy a kazán beálljon a
покаже "99"). За да получите точна стойност на
CO
CO
(central heating)
CO
při nominál-
pri nominál-
la putere
CO
CO
(central heating)
CO
beállított értékre (kb. 30 másodperc).
12, необходимо подождать, пока котёл ста-
2
2
2
2
2
CO
в димните газове е необходимо техникът да
CO
CO
nom výkone
ním výkonu
nominală
pri nazivni
przy mocy
CO
CO
nom výkone
ním výkonu
2
G 20
9.40% ± 0.2
8.90% ± 0.2
билизирует установленное значение (около
2
2
2
постави до дъно в пробката сондата за теглене,
(vykurovanie)
znamionowej
(încălzire)
moči
(vykurovanie)
minimalnej
(încălzire)
G 20
9,40% ± 0,2
8,90% ± 0,2
30 сек.).
след това да провери дали стойността на CO
CO
(ogrevanje)
(c.o.)
szint név-
CO
(ogrevanje)
G 30
12.30% ± 0.2
11.90% ± 0.2
G 20
G 20
9,40% ± 0,2
9,40% ± 0,2
8,90% ± 0,2
8,90% ± 0,2
2
посочената в таблицата по-долу, в противен слу-
leges teljesítmé-
mális teljesítmé-
G 30
12,30% ± 0,2
11,90% ± 0,2
GZ50
G 20
9,40% ± 0,2
9,40% ± 0,2
8,90% ± 0,2
8,90% ± 0,2
чай регулирайте с винта (12 Фиг. 3-3) (регулатор
CO
nyen
при
CO
G 31
10.50% ± 0.2
10.30% ± 0.2
G 30
G 30
12,30% ± 0,2
12,30% ± 0,2
11,90% ± 0,2
11,90% ± 0,2
2
на дебита газ).
номинальной
(fűtés)
минимальной
G 31
10,50% ± 0,2
10,30% ± 0,2
G 30
G27
12,30% ± 0,2
9,40% ± 0,2
11,90% ± 0,2
8,90% ± 0,2
За да увеличите стойността на CO
G 31
G 31
10,50% ± 0,2
10,50% ± 0,2
мощности
10,30% ± 0,2
10,30% ± 0,2
мощности
3.7 CHECKS FOLLOWING
G 20
9,40% ± 0,2
8,90% ± 0,2
завъртите регулиращия винт (12) по посока, об-
G2.350
G 31
(отопление)
10,50% ± 0,2
9,50% ± 0,2
(отопление)
10,30% ± 0,2
8,90% ± 0,2
3.7 KONTROLY, KTERÉ JE ZAPOTŘEBÍ
CONVERSION TO ANOTHER TYPE
ратна на движението на часовниковата стрелка
3.7 CONTROALE CARE TREBUIE
3.7 KONTROLY, KTORÉ JE POTREBNÉ
G 30
OF GAS.
PROVÉST PO PŘESTAVBĚ NA JINÝ
12,30% ± 0,2
11,90% ± 0,2
G 20
9,40% ± 0,2
8,90% ± 0,2
G 31
10,50% ± 0,2
10,30% ± 0,2
и обратно, ако искате да намалите.
3.7 KONTROLE PO PRETVORBI PLINA
TYP PLYNU.
EFECTUATE ÎN URMA SCHIMBĂRII
VYKONAŤ PO PRECHODE NA INÝ
After making sure that conversion was carried
При всяка промяна на регулирането на винта 12
G 31
10,50% ± 0,2
10,30% ± 0,2
TIPULUI DE GAZ.
DRUH PLYNU.
Poté, co se ujistíte, že přestavba byla provedena
Potem ko ste se prepričali, da je bila pretvorba
out with a nozzle of suitable diameter for the
G 30
12,30% ± 0,2
11,90% ± 0,2
трябва да изчакате котелът да се стабилизира на
3.7 KONTROLE DO
Poi tom, čo ste sa ubezpečili, že transformácia
opravljena s šobo predpisanega premera za vrsto
type of gas used and the settings are made at the
După ce v-aţi asigurat că transformarea a fost
na trysce odpovídajícího průměru pro daný typ
настроената стойност (около 30 сек.).
G25.1
10,70% ± 0,2
10,30% ± 0,2
PRZEPROWADZENIA PO ZMIANIE
G 31
10,50% ± 0,2
10,30% ± 0,2
použitého plynu a seřízení bylo provedeno na
făcută folosind duza cu diametrul adecvat pen-
correct pressure, check that the burner flame is
bola vykonaná s tryskou zodpovedajúceho
plina v uporabi in da je bila izvedena umeritev
GAZU.
CO
при номи-
CO
not too high or low and is stable (does not detach
tru tipul de gaz în uz și calibrarea a fost făcută
priemeru pre daný typ plynu a nastavenie bolo
na določeni tlak, se morate prepričati, da plamen
odpovídající tlak, je nutno prověřit, jestli pla-
2
2
3.7 A KAZÁN MÁSFAJTA GÁZZAL VALÓ
Po upewnieniu się, że przekształcenie zostało
нална мощност
мална мощност
from burner);
3.7 НЕОБХОДИМЫЕ ПРОВЕРКИ,
men hořáku není moc vysoký a jestli je stabilní
vykonané podľa normy, je potrebné sa presved-
gorilnika ni preveč visok in da je stabilen (se ne
la presiunea stabilită, trebuie să vă asiguraţi că
ÜZEMELÉSRE VALÓÁTÁLLÍTÁSÁT
przeprowadzone z dyszą o przekroju wskazanym
(отопление)
(отопление)
(neodděluje se od hořáku);
čiť, či plameň horáka nie je príliš vysoký a či je
flacăra arzătorului nu este excesiv de înaltă și că
ločuje od gorilnika);
ПОСЛЕ ПЕРЕХОДА НА ДРУГОЙ
Note: all boiler adjustment operations must be
KÖVETŐEN ELVÉGZENDŐ
dla rodzaju gazu i kalibrowanie przeprowadzone
ТИПА ГАЗА.
este stabilă (nu se desprinde de arzător);
stabilný (či sa od horáka neoddeľuje).
OPOMBA: vse posege, povezane z nastavitvami
POZN.: veškeré operace spojené se seřizováním
carried out by a qualified company (e.g. Author-
G 20
9,40% ± 0,2
8,90% ± 0,2
przy ciśnieniu ustalonym, należy sprawdzić, czy
ELLENŐRZÉSEK.
После того как модификация было произ-
POZN.: všetky operácie spojené s nastavovaním
kotlov, mora izvesti usposobljeni tehnik (na
ised After-Sales Assistance).
kotlů musí být provedeny kvalifikovaným tech-
N.B.: toate operaţiunile privind reglările centra-
Miután meggyőződött arról, hogy az átállítás so-
płomień palnika nie jest zbyt wysoki i czy jest
ведена, и были установлены сопла нужного
G 30
12,30% ± 0,2
11,90% ± 0,2
primer pooblaščena servisna služba).
kotlov musia byť vykonávané kvalifikovanou
nikem, autorizovaným společností Immergas.
lelor trebuie efectuate de o societate autorizată
rán a használni kívánt gáznak megfelelő átmérőjű
stabilny (nie odrywa się od palnika);
диаметра для типа используемого газа, и
firmou (napr. Stredisko Technickej Asistencie
(de exemplu Serviciul Autorizat de Asistenţă).
fúvókát alkalmazott, és a beállítást stabilizálódott
G 31
10,50% ± 0,2
10,30% ± 0,2
было произведено тарирование на установ-
UWAGA: wszystkie czynności dotyczące kotłów
Immergas).
nyomás mellett végezte, ellenőrizze, hogy az égő
ленном давлении, необходимо проверить,
powinna wykonać autoryzowana firma (np.
lángja nem túl magas-e és stabil-e (nem szakad
что отсутствуют порывы пламени в камере
3.7 ПРОВЕРКИ, КОИТО СЛЕДВА ДА СЕ
Autoryzowany Serwis Techniczny).
el az égőtől).
сгорания и что пламя стабильное (пламя не
ИЗВЪРШВАТ СЛЕД ПРОМЯНА НА
должно отрываться от грелки);
MEGJEGYZÉS: a kazán minden beállítását
ТИПА ГАЗ.
След като сте се уверили, че трансформирането
engedéllyel rendelkező céggel végeztesse (pl. a
Внимание: все операции по настройке котла
Márkaszerviz szakemberei).
е направено с дюза с указания диаметър за типа
должны быть произведены уполномоченной
използван газ и регулирането е направено при
организацией (например, Авторизованной
определеното налягане, трябва да проверите
Сервисной Службой ).
дали пламъкът на горелката не е прекалено висок
и дали е стабилен (да не се отделя от горелката);
Забележка: всички операции, отнасящи се
до регулирането на котлите, трябва да бъдат
извършвани от лицензирана фирма (например
оторизирания сервизен център за техническа
помощ).
(минималь-
(minimum
2
2
GPL:
4200 (rpm)
GPL:
1160 (rpm)
ve spalinách
GPL:
in the flue
в
4200 (rpm)
2
2
GPL:
să fie
zod-
1160 (rpm)
2
2
je nutné otočit
(мощност
2
необходимо
(nominal
2
,
2
minimalnego
(номиналь-
udržia-
2
2
2
в димните
2
ve
2
в дыме
, трябва да
2
2
2
rotiţi
(номинална
2
2
, като
2
необходимо
at minimum
output
pri minimál-
při minimál-
la putere
2
pri minimal-
minimă
przy mocy
2
ni moči
е
szint mini-
(c.o.)
2
2
nyen
при
2
(fűtés)
, трябва да
2
при мини-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP and is the answer not in the manual?