Immergas Avio 24 Kw Instruction Manual
Immergas Avio 24 Kw Instruction Manual

Immergas Avio 24 Kw Instruction Manual

Immergas avio 24 kw boiler instruction manual
Hide thumbs Also See for Avio 24 Kw:

Advertisement

AVIO 24 kW
Manual de instrucciones
ES
y advertencias
Manual de instruções
PT
e advertências
Podręcznik obsługi
PL
wraz z instrukcjami
Návod k použití a upozornění
CZ
Használati utasítás
HU
és fi gyelmeztetések
Руководство по
RU
эксплуатации
Instruction booklet
IE
and warning
Návod na použitie
SK
a upozornenia

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Immergas Avio 24 Kw

  • Page 1 AVIO 24 kW Manual de instrucciones Használati utasítás y advertencias és fi gyelmeztetések Manual de instruções Руководство по e advertências эксплуатации Podręcznik obsługi Instruction booklet wraz z instrukcjami and warning Návod k použití a upozornění Návod na použitie a upozornenia...
  • Page 2 Immergas product, able to assure well-being and výrobku firmy Immergas, ktorý vám na dlhú safety for a long period of time. As an Immergas dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako zákazník customer you can also count on a qualifi ed aft er- fi rmy Immergas sa môžete za všetkých okolností...
  • Page 3: Inštalácia Kotla

    (napríklad z oddelenia technickej operation, turn the appliance off immediately and pomoci spoločnosti Immergas, ktorá disponuje contact a qualifi ed technician (e.g. the Immergas zvláštnou technickou odbornosťou a originálnymi Technical Assistance centre, which has specifi cally náhradnými dielmi. Zabráňte teda akémukoľvek trained personnel and original spare parts).
  • Page 4 Important: Wall mounting of the boiler must Upozornenie: Miesto inštalácie na stenu musí kotlu guarantee stable and efficient support for the poskytnúť stabilnú a pevnú oporu. generator. Hmoždinky (dodané v počtu niekoľkých kusov) v Th e plugs (standard supply) are to be used only in prípade opornej konzoly alebo upínacej podložky, conjunction with the mounting brackets or fi xing ktoré...
  • Page 5 1.2 MAIN DIMENSIONS 1.2 HLAVNÉ ROZMERY (mm) Height Výška Width Šírka Depth Hĺbka ATTACHMENTS- PRÍPOJKY PLYN 1/2” 3/4” PLANT ZARIADENIE 3/4” 1/2” DOMESTIC ÚŽITKOVÁ HOT WATER VODA 1/2” Fig. 1-2 Obr. 1-2 Fig. 1-3 Obr. 1-3 Legenda: Key: G - Gas supply G - Prívod plynu R - System return R - Vratný...
  • Page 6 25 French degrees). Elektrická prípojka. Kotel Avio 24 kW je ako celok Electrical connection. Th e “Avio 24 kW” boiler has chránený ochranným stupňom IPX4D. Prístroj an IPX4D protection rating for the entire appliance.
  • Page 7 Th e chronothermostat is powered by two 1.5V Časový termostat je napájaný 2 alkalickými LR 6 type alkaline batteries. batériami 1,5 V typ LR 6; • There are two types of Remote Friend • K dispozícii sú dva typy diaľkových ovládačov. Control (RFC) (Fig.
  • Page 8: External Probe (Optional)

    Fig. 1-7 Fig. 1-8 Obr. 1-8 Obr. 1-7 1.5 EXTERNAL PROBE (OPTIONAL). 1.5 VONKAJŠIA SONDA (VOLITEĽNE). • External temperature probe (Fig. 1-7). This • Vonkajšia teplotná sonda (Obr. 1-7). Táto sonda sensor can be connected directly to the boiler je priamo prepojiteľná ku kotlu a umožňuje au- electrical system and allows the max.
  • Page 9 1.6 VENTILATION OF THE ROOMS. 1.6 VETRANIE MIESTNOSTÍ. In the room in which the boiler is installed it is Je nutné, aby do miestnosti, v ktorej je kotol necessary that at least as much air fl ows as that inštalovaný, mohlo prúdiť aspoň toľko vzduchu, requested for by normal combustion of the gas and koľko vyžaduje bežné...
  • Page 10 In this case discharge takes place through an Výfukové potrubie. Výfukové potrubie musí exhaust flue, which is connected to a draught odpovedať rovnakým požiadavkám, ktoré platia terminal at the outside. pre spalínové potrubia s ohľadom na ďalšie predpisy dané platnou normou. Exhaust fl ue.
  • Page 11 účely vnútornej ochrany horáka pred N.B.: every year a skilled technician (e.g. Immergas koróziou. Authorised Aft er-sales Service), must check the Poznámka: Jednou ročne nechte kvalifi kovaným effi ciency of the boiler’s Magnesium Anode.
  • Page 12: Circulation Pump

    • Súprava zónových zariadení (možno objednať). adjustments and to keep water fl ow rate high for V prípade, že je potreba vykurovací systém each zone, Immergas supplies zone system kits rozdeliť do viacerých zón (maximálne tri) by request. a obsluhovať tieto zóny oddelene na sebe nezávislou reguláciou a za účelom zachovania...
  • Page 13: Boiler Components

    1.15 BOILER COMPONENTS. 1.15 KOMPONENTY KOTLA. Key: Legenda: 1 - Fumes hood 1 - Digestor 2 - primary heat exchanger 2 - Primárny výmenník 3 - Air bleeding valve 3 - Odvzdušňovací ventil 4 - Boiler circulation pump 4 - Čerpadlo kotla 5 - Gas valve 5 - Plynový...
  • Page 14 INSTRUCTIONS FOR USE AND NÁVOD NA MAINTENANCE POUŽITIE A ÚDRŽBU 2.1 CLEANING AND MAINTENANCE. 2.1 ÚDRŽBA A ČISTENIE. Important: the heating plants must undergo Upozornenie: Plynové zariadenia musia byť periodical maintenance (regarding this, see in podrobované pravidelnej údržbe (k tejto téme sa the section dedicated to the technician, the point dozviete viacej v oddielu tejto príručky venovanej relative to “yearly control and maintenance of the...
  • Page 15 Fig. 2-1 Obr. 2-1 2.4 CONTROL PANEL. 2.4 OVLÁDACÍ PANEL Key: Legenda: 1 - Flame presence LED 1 - Led dióda prítomnosti plameňa 2 - Domestic hot water LED 2 - Led dióda funkcie ohrevu úžitkovej vody 3 - Heating function LED 3 - Led dióda funkcie vykurovania 4 - Temperature LED –...
  • Page 16 • Operation without Remote Control. With the • Prevádzka vez diaľkového ovládania. V prípade, selector switch (9) in position ( ) the že je prepínač (9) v polohe ( ) je prepínač heating adjustment selector switch is cut out, the regulácie vykurovania (11) vyradený;...
  • Page 17: Fault And Anomaly Signals

    úžitkovej vody, ale zostane pracovať v however, functioning in heating mode; a skilled režime vykurovania; potom je potreba privolať technician must be called (e.g. Immergas Aft er- kvalifi kovaného technika (napríklad zo servisného sales Service).. oddelenia spoločnosti Immergas).
  • Page 18: Boiler Shutdown

    Th e boiler does not start. A qualifi ed poruchy riadenia plameňa. Kotol sa nezapaľuje, je technician must be called (e.g. Immergas Aft er- nutné sa obrátiť na kvalifi kovaného technika (napr. Sales Service).
  • Page 19 In the event of frequent pressure drops, contact Ak sú poklesy tlaku časté, požiadajte o prehliadku qualifi ed staff for assistance to eliminate the possible systému odborne vyškoleného pracovníka, aby system leakage. ste zabránili jeho prípadnému nenapraviteľnému poškodeniu. 2.9 DRAINING THE SYSTEM.. To drain the boiler, use the special drain cock 2.9 VYPÚŠŤANIE SYSTÉMU.
  • Page 20: Boiler Commissioning

    BOILER COMMISSIONING UVEDENIE KOTLA DO PREVÁDZKY (INITIAL CHECK) (POČIATOČNÁ KONTROLA). To commission the boiler: Počas uvádzania kotla do prevádzky je nutné: - ensure that the declaration of conformity of - skontrolovať prítomnosť prehlásenia o zhode installation is supplied with the appliance; danej inštalácie;...
  • Page 21: Hydraulic Layout

    3.1 HYDRAULIC LAYOUT. 3.1 HYDRAULICKÁ SCHÉMA. Key: Legenda: 1 - Gas valve 1 - Plynový ventil 2 - Stainless steel coil for boiler 2 - Špirálovité nerezové potrubie ohrievača 3 - Magnesium anode 3 - Magnéziová anóda 4 - Stainless steel boiler 4 - Nerezový...
  • Page 22: Wiring Diagram

    3.2 WIRING DIAGRAM. 3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA. Key: Legenda: A5 - CAR interface card A5 - Karta rozhrania CAR B1 - Delivery probe B1 - Výtlačná sonda B2 - Domestic water probe B2 - Úžitková sonda B4 - External probe (optional) B4 - Vonkajšia sonda (voliteľne) RFC - Remote Friend Control (optional) CAR - Diaľkové...
  • Page 23: Troubleshooting

    3.3 TROUBLESHOOTING. 3.3 PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH PRÍČINY. N.B.: Maintenance must be carried out by a qualifi ed technician (e.g. Immergas Technical Poznámka: Zásahy spojené s údržbou musí byť Assistance Service). vykonané povolaným technikom (napr. zo servisného oddelenia Immergas).
  • Page 24: Checks Following Conversion To Another Type Of Gas

    - či sú skúšačky tlaku použité pri kalibrácii dokonale uzatvorené a či nedochádza k únikom N.B.: All boiler adjustment operations must be carried out by a qualifi ed technician (e.g. Immergas plynu z okruhu. Assistance Service). Burner calibration must be Poznámka: Všetky operácie spojené...
  • Page 25 3.7 PROGRAMMING THE CIRCUIT 3.7 PROGRAMOVANIE ELEKTRONICKEJ BOARD. KARTY. The Avio kW boiler is prepared for possible Kotol Avio kW je uspôsobený na prípadné progra- programming of several operation parameters. By movanie niektorých parametrov prevádzky. Úpravou modifying these parameters as described below, the týchto parametrov podľa nižšie uvedených pokynov boiler can be adapted according to specifi c needs.
  • Page 26 Minimum heating power Flashing Blikanie Minimálny topný výkon (continuous variation) led diód (plynulá zmena) (slow) (rýchle) Dióda 0% Imax. (Standard setting) Led 1 0% Imax. (Sériové nastavenie) led 1 Dióda 7% Imax. Led 2 7% Imax. led 2 14% Imax. Led 3 Dióda 14% Imax.
  • Page 27 Dióda 520 seconds Led 6 195 sekúnd led 3 585 seconds Led 7 Dióda 390 secondi led 4 650 seconds (Standard setting) Led 8 Dióda 455 sekúnd led 5 Dióda Heating switch-on delay request from Room ther- 520 sekúnd led 6 mostat and Remote Friend Control.
  • Page 28 Led 8 Led 8 Boiler mode. Establishes if the boiler functions Režim kotla. Určuje, či kotol pracuje v okamžitom in instantaneous mode or with boiler (standard režime alebo v režime s ohrievačom (sériovo). supply). Blikanie Flashing Režim kotla led diód Boiler mode (rýchle) (slow)
  • Page 29 SIT 845 gas valve (Fig. 3-3) Plynový ventil GAS SIT 845 (Obr. 3-3) Avio 24-28 kW circuit board (Fig. 3-4) Elektronická karta Avio kW (Obr. 3-4) Fig. 3-3 Obr. 3-3 Fig. 3-4 Obr. 3-4 Key: Legenda: 1 - Coil 1- Cievka 2 - Minimum power adjustment screws 2- Skrutka nastavenia minimálneho výkonu 3 - Maximum power adjustment nut...
  • Page 30 Fig. 3-5 Obr. 3-5...
  • Page 31: Casing Removal

    3.14 CASING REMOVAL. 3.14 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA. To facilitate boiler maintenance the casing can be Pre uľahčenie údržby kotla je možné úplne completely removed as follows demontovať jeho plášť podľa nasledujúcich jedno- (Fig. 3-5): duchých pokynov (Obr. 3-5): - Disassemble the lower cover by removing the - Demontujte spodný...
  • Page 32 ГАЗ ГОРЕЛКА ГОРЕЛКА ГАЗ ГОРЕЛКА ГОРЕЛКА ГАЗ ГОРЕЛКА ГОРЕЛКА (kW) (kcal/h) (mbar) (mm H (kg/h) (mbar) (mm H (kg/h) (mbar) (mm H Avio 24 kW 23,7 20370 2,77 13,50 137,7 2,07 27,80 283,6 2,04 35,80 365,2 21,5 18500 2,52 11,49...
  • Page 33: Combustion Parameters

    3.17 COMBUSTION PARAMETERS. 3.17 PARAMETRE SPAĽOVANIA. Avio 24 kW Gas nozzle diameter 1,30 0,79 0,79 Supply pressure mbar (mm H 20 (204) 29 (296) 37 (377) Mass fl ow of fumes at nominal power kg/h Mass fl ow of fumes at min. power kg/h CO2 at Nom Q./Min.
  • Page 34: Technical Data

    3.18 TECHNICAL DATA. 3.18 TECHNICKÉ ÚDAJE. Avio 24 kW Nominal heating power Menovitá tepelná kapacita kW (kcal/h) 26,2 (22533) Minimum heating power Minimálna tepelná kapacita kW (kcal/h) 11,0 (9471) Nominal heating power (useful) Menovitý tepelný výkon (užitočný) kW (kcal/h) 23,7 (20370) Minimum heating power (useful) Minimálny tepelný...
  • Page 35 O b c h o d n é z a s t ú p e n i e a s e r v i s n ý g a r a n t p r e S l o v e n s k o IMMERGAS, s.r.o.

Table of Contents