Page 1
AVIO Podręcznik obsługi wraz z Manual de instrucciones y Instruction booklet and Manual de instruções e Használati utasítás és Návod na použitie a Návod k použití a Руководство по figyelmeztetések instrukcjami upozornenia advertências advertencias upozornění warning эксплуатации 24 kW *1.034467HU* *1.034467RU* *1.034467CZ* *1.034467SK*...
Page 2
Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. As an Immergas cu- É...
произведена согласно предписаниям нормативных s normami, platnými zákonmi a miestnymi fűtésszerelő szakember telepítheti. A beszerelést a instalar aparelhos a gás Immergas. A instalação cualificados. La instalación debe llevarse a cabo N.B.: the hex head screws supplied in the blister в том случае, если правильно введены (согласно...
Page 4
“d o z o w n i k a uso doméstico, convém instalar o kit “doseador de Conexión eléctrica. La caldera Avio 24 kW Elektrická přípojka. Kotel Avio 24 kW je jako ce- vtedy, ak je dokonale pripojený k účinnému polifosforanów”, jeżeli właściwości wody mogłyby polifosfatos se o grau de dureza da água utilizada...
Page 5
1.5 VENKOVNÍ SONDA (VOLITELNĚ). Настоящие компаненты Immergas доступны как экономией затрат. Хронтермостат питается a kiegészítőket az Immergas a kazántól külön, kazántól kapja a tápfeszültséget ugyanazon a telefonico. Assicurarsi quindi che ciò non avven- 1.5 VONKAJŠIA SONDA (VOLITEĽNE).
Page 6
Otevřete odvzdušňovací Individual chimneys. The internal dimensions ЗАПОЛНЕНИЕ УСТАНОВКИ. в виде змеевика, что позволяет существенно сократить O ebulidor Avio 24 kW funciona como acumula- obowiązującej normy technicznej. latter, supplied as standard for internal protection a zároveň pohodlné vnitřní čištění.
Бойлеры серии Avio kW поставляются со Az Avio kW kazánok gyárilag beépített, 3 állásos Kotle série Avio kW se dodávají s již zabudo- As caldeiras da série Avio 24 kW estão equipadas Le caldaie serie Avio kW vengono fornite con теплообмена и нагрева сантехнической...
Page 8
1.15 KOMPONENTY KOTLA. 1.15 BOILER COMPONENTS. 1.15 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ БОЙЛЕРА. 1.15 A KAZÁN FELÉPÍTÉSE. 1.15 KOMPONENTY KOTLE. 1.15 KOMPONENTY KOTŁA. 1.15 COMPONENTES DA CALDEIRA. 1.15 COMPONENTES DE LA CALDERA. Legenda: Обозначение: Legenda: Key: 12 - Výpustný kohout zařízení 1 - Digestoř Jelmagyarázat: 1 - Вытяжной...
ИНСТРУКЦИИ ПО NÁVOD NA POUŽITIE A INSTRUCTIONS FOR USE HASZNÁLATI ÉS KARBAN- INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE UTILI- INSTRUCCIONES DE USO Y POKYNY K POUŽITÍ A dokončení prác nechte zariadenia a potrubie operations ensure that a qualified technician и лицами, не имеющими опыта работы с odłączyć...
Page 10
горелка, состояние пламени отображается esetén a 4-8-as vagy 1-2-es ledek vamelyike a pomocí světelných signálů jedné z led diod 4 A caldeira Avio 24 kW assinala uma eventual La caldera Avio kW indica las posibles anomalías zapnutím prístroja znovu získate 5 pokusov. Pri block”.
Page 11
“blo queo”, y aliment ado N.B.: close the valve afterwards. “31E”. El comando remoto sigue siendo службы фирмы Immergas). umístěného ve spodní části kotle(Obr. 2-2) w pozycji “ tante da caldeira. Não deixe a caldeira ligada se SYSTÉME.
Page 12
BOILER COMMISSIONING UVEDENÍ KOTLE DO PRO- COMO PÔR A CALDERIA A UVEDENIE KOTLA 3АПУСК БОЙЛЕРА A KAZÁN ÜZEMBE HEL- URUCHOMIENIE PUESTA EN SERVICIO DE - check activation of the safety device in the event - п р о в е р и т ь в к л ю ч е н и е у с т р о й с т в а - ellenőrizni kell, hogy gázhiány esetén a bizton- - controle a intervenção do dispositivo de se- - skontrolovať...
- Повреждён зонд сантехнической воды. Нет which must be connected to clamps 42 and 43 of powinny być podłączone do zacisków 42 i 43 qualified technician (e.g. Immergas Technical Sprawdzić, czy ciśnienie w instalacji i oraz Poznámka: Zásahy spojené s údržbou musí byť...
Page 14
Úpravou týchto parametrov podľa nižšie uvedených 3.7 PROGRAMMING THE CIRCUIT feltüntetett értéknél.Megj.: A gázszelep szabál- Kocioł Avio 24 kW jest przystosowany do Poznámka: při seřizování plynového ventilu je caldeira não deve ser inferior àquela indicada и производства горячей воды). Установить рубильник...
Page 15
príslušná led dióda parametru nevypne a potom slow flashing of one of the LEDs between 1 and соотношения между светодиодом и соответствующи alszik, majd engedje vissza. potvrďte volbu chvilkovým otočením hlavního poziomu, gdzie można ustawić wartość Depois de escolher o parâmetro a modificar por el parpadeo lento de uno de los leds del 1 al egy gyárilag 180 mp-re beállított késleltetővel.
Page 16
przez manometr na kotle), wynosi 1,0 bar. termostato límite. Para accionar la función limpia intervention time must be less than 10 seconds. (leyendo el manómetro de caldera), sea 1,0 bar. skontrolovať parametre spaľovania. PO dokončení 3.10 ФУНКЦИЯ ellenőrizhesse az égési paramétereket. Az należy ustawić...
Page 17
3.16 VARIABILNÝ TEPELNÝ VÝKON. 3.16 VARIABLE HEAT POWER. 3.16 ИЗМЕНЯЕМАЯ ТЕРМИЧЕСКАЯ 3.16 VÁLTOZTATHATÓ 3.16 VARIABILNÍ TEPELNÝ VÝKON. 3.16 ZMIENNA MOC CIEPLNA. 3.16 POTÊNCIA TÉRMICA VARIÁVEL. 3.16 POTENCIA TÉRMICA VARIABLE. Pozn.: Prietoky plynu odpovedajú tepelnému N.B.: Gas flow rates refer to heating power Poznámka: Průtoky plynu odpovídají...