1
1
1
1
1
1
1
1
1
МОНТАЖ НА
INSTALACE
NAMESTITEV
INŠTALÁCIA
УСТАНОВКА
INSTALAREA
INSTALACJA
KAZÁN
BOILER INSTALLATION
KOTLE
KOTŁA
КОТЕЛА
CENTRALEI
KOTLA
КОТЛА
BESZERELÉSE
KOTLA
1.1 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
1.1 OPOZORILA GLEDE NAMESTITVE.
1.1 UPOZORNENIA K INŠTALÁCII.
1.1 RECOMANDĂRI PENTRU
1.1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
1.1 BESZERELÉSRE VONATKOZÓ
1.1 UPOZORNĚNÍ K INSTALACI.
1.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
1.1 INSTALLATION
Kotel Hercules Condensing ABT 32 3 ErP je
Kotel Hercules Condensing ABT 32 3 ErP je
Kotol HERCULES CONDENSING ABT 32 3
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ
INSTALARE.
INSTALACJI
FIGYELMEZTETÉSEK.
МОНТАЖА.
RECOMMENDATIONS.
Котел Hercules Condensing АВТ 32 3 ErP был
projektován pouze pro stacionární instalace,
A Hercules Condensing ABT 32 3 ErP kazánt
Centrala termică Hercules Condensing ABT 32
bil zasnovan izključno za talno namestitev, za
Котлите Hercules Condensing ABT 32 3 ErP са
Kocioł Hercules Condensing ABT 32 3 ErP został
ErP je projektovaný iba pre nástenné inštalácie,
The Hercules Condensing ABT 32 3 ErP boiler
проектирани единствено за подов монтаж
určen pro vytápění a produkci TUV pro domácí
kizárólag padlóra való elhelyezésre tervezték,
zaprojektowany wyłącznie dla instalacji podło-
разработан только для напольной установки
určený pre vykurovanie prostredia a produkciu
ogrevanje prostorov in pripravo tople sanitarne
3 ErP a fost proiectată numai pentru instalarea
has been designed for wall mounted installation
TÚV pre domáce účely a im podobné.
и предназначен для отопления и производ-
pe baze, pentru încălzirea și prepararea de apă
gowej, w celu ogrzewania i wytwarzania ciepłej
lakóépületek vagy ahhoz hasonló létesítmények
účely a jim podobné.
(стоящи), за отопление и за производство на
vode za domače in podobne potrebe.
only; for heating and production of domestic hot
V primeru namestitve aparata v vlažne prostore,
V prípade, že je prístroj inštalovaný na vlhkých
ства горячей санитарной воды для домашних
caldă de consum pentru uz casnic sau similare.
wody użytkowej (c.w.u.) do celów domowych i
fűtésére és használati meleg víz ellátására.
битова гореща вода за домакински и сходни
V případě, že je přístroj instalován na vlhkých
water for household use and similar purposes.
Amennyiben a készülék nedves helyre kerül
je treba zagoviti izolacijo montažne površine
и подобных нужд.
În cazul în care aparatul este instalat în locuri
podobnych.
místech, je nezbytné zajistit pod něj systém
нужди.
miestach, je nevyhnutné zaistiť pod ním systém
In the event the unit is installed in damp places,
Если агрегат устанавливается в местах с
izolácie od podkladového povrchu.
pod njim.
umede, sub acesta trebuie prevăzut un sistem de
Jeżeli urządzenie zostanie zamontowane w wil-
beszerelésre, helyezzen egy szigetelő réteget a
izolace od podkladového povrchu.
В случай, че уредът е монтиран на влажно
one must provide an insulation system under-
gotnym miejscu należy pod nim umieścić system
повышенной влажностью, необходимо
izolaţie faţă de suprafaţa de montare.
Miesto inštalácie prístroja a jeho príslušenstva
Prostor namestitve aparata in odgovarjajoče
място, е необходимо да предвидите под него
készülék és a berendezést tartó felület közé.
Místo instalace kotle a příslušenství Immergas
neath it, to insulate it from the ground.
изолационна система към повърхността на
Az Immergas készülékek és tartozékok telepí-
musí mít vhodné vlastnosti (technické a kon-
Locul de instalare al aparatelor și al accesoriilor
izolacji od podłoża.
предусмотреть под ним изоляцию от опорной
Immergas musí mať vhodné vlastnosti (technické
opreme Immergas mora imeti ustrezne lastnosti
The place of installation of the appliance and
поставяне.
téséhez válasszon olyan helyet, amely megfelelő
поверхности.
a konstrukčné), ktoré umožňujú (vždy za pod-
Miejsce montażu urządzenia oraz jego akce-
Immergas trebuie să aibă caracteristicile (tehnice
strukční), které umožňují (vždycky za podmínek
(tehnične in strukturne), ki omogočajo (vselej v
relative Immergas accessories must have suitable
Место для монтажа котла и соответствующих
mienok bezpečnosti, účinnosti a prístupnosti):
pogojih varnosti, učinkovitosti in enostavnosti):
soriów Immergas musi spełniać odpowiednie
műszaki és épületszerkezeti jellemzőkkel rendel-
bezpečnosti, účinnosti a přístupnosti):
și structurale) care să permită (în condiţii de
Мястото на монтаж на уреда и на съответните
features (technical and structural) such to allow
siguranţă, eficienţă și accesibilitate):
- namestitev (v skladu s tehnično zakonodajo in
- inštaláciu (podľa technických právnych pred-
принадлежностей Immergas должно обладать
warunki (techniczne i konstrukcyjne) umożli-
kezik, valamint lehetővé teszi az alábbi műveletek
- instalaci (podle technických právních předpisů
принадлежности Immergas трябва да прите-
(always in safety, efficiency and comfortable
könnyű, hatékony és biztonságos elvégzését:
соответствующими техническими и кон-
- instalarea (conform prevederilor legislaţiei și
wiające (w warunkach bezpieczeństwa, skutecz-
жава подходящи характеристики (техниче-
tehničnimi standardi);
a technických norem);
pisov a technických noriem);
conditions):
ски и конструктивни), които да позволяват
- a hatályos jogszabályok és műszaki szabványok
ności i swobody):
струкционными характеристиками, которые
normelor tehnice în vigoare);
- installation (according to the provisions of the
- vzdrževanje (vključno z načrtovanim, občas-
- servisní zásahy (včetně plánované, pravidelné,
- údržbárske zásahy (vrátane plánovanej, pravi-
(винаги в условия на безопасност, ефикасност
-montaż (zgodnie z rozporządzeniami przepisów
обеспечивают (в условиях безопасности,
előírásainak megfelelő beszerelés;
- operaţiunile de întreţinere (inclusiv cele pro-
běžné, mimořádné údržby);
technical legislation and technical regulations);
nim, rednim, izrednim);
delnej, bežnej, mimoriadnej údržby);
и удобство):
эффективной и простой работы):
technicznych i normatywami technicznymi);
- tervezett, időszakos, rendszeres és rendkívüli
gramate, periodice, ordinare și extraordinare);
- odstránenie (až do vonkajšieho prostredia na
- maintenance operations (including scheduled,
- njihovo odstranitev (navzven do mesta, ki je
- odstranění (až do venkovního prostředí na mís-
- монтаж (согласно предписаниям техниче-
- монтажa (според предписаното от техни-
-czynności konserwacyjne (łącznie z zapro-
karbantartási munkálatok elvégzése;
periodic, routine and special maintenance);
- mutarea (până în exterior într-un loc special
miesto, určené pre nakládku a prepravu prí-
predvideno za nakladanje in prevoz aparatov
to, určené pro nakládku a přepravu přístrojů a
ческото законодателство и техническите
ских норм законодательства и технических
gramowanymi, okresowymi, zwyczajnymi,
- a készülékek eltávolítása (egészen kültérig
in njihovih sestavnih delov) in morebitno
komponentů), jakož i jejich případné nahrazení
strojov a komponentov), ako aj ich prípadné
pentru încărcarea și transportul aparatelor și a
- removal (to outdoors in the place for loading
норми);
стандартов);
nadzwyczajnymi);
nahradenie zodpovedajúcimi prístrojmi a/
componentelor) precum și înlocuirea acestora,
egy a készülék és alkatrészeinek felrakodására
odpovídajícími přístroji a/nebo komponenty.
zamenjavo z enakovrednimi aparati in/ali
and transporting the appliances and compo-
- операциите по поддръжка (включително
- операции по техническому обслуживанию
-usuwanie (na zewnątrz, w miejscu nadającym
komponentami
alebo komponentami.
és elszállítására kijelölt helyig) valamint egy
în caz de nevoie, cu aparate și/sau componente
S typem instalace se mění klasifikace kotle z hle-
nents) as well as their eventual replacement
планова, периодична, редовна, извънредна);
(включая плановое, периодическое, еже-
się do załadunku i do transportowania urzą-
echivalente.
egyenértékű berendezéssel és/vagy alkatrésszel
with appliances and/or equivalent components.
Obmeňujúc typ inštalácie sa mení tiež klasifiká-
S spremembo vrste namestitve se spremeni tudi
diska provedení sání vzduchu a výfuku spalin:
дневное и внеочередное);
- отстраняването (поставянето навън, на
történő kicserélése.
dzeń i komponentów), jak również ich ewen-
cia kotla, a to nasledovne:
Modificând tipul de instalaţie se modifică și
razvrstitev kotla, in sicer:
By varying the type of installation the classifica-
- Kotel typu B
nebo B
se instaluje s použitím
- демонтаж (в том числе перемещение нару-
място, предназначено за товарене и превоз
tualną wymianę na równoważne urządzenia i/
clasificarea centralei, mai precis:
A beszerelés megváltoztatásakor változhat a
23
53
tion of the boiler also varies, precisely:
-Kotel tip B
- Kotol typu B
k tomu určeného koncového dílu sání vzduchu
ali B
alebo B
v primeru namestitve poseb-
ak sa jedná o kotol,
жу, в место, предназначенное для загрузки
lub komponenty.
на уреди и компоненти), както и евентуал-
kazán besorolása is.
23
23
53
53
- Centrală de tip B
sau B
nega cevovoda za zajem zraka neposredno iz
nainštalovaný s použitím príslušného konco-
a systému koncentrického, nebo jiného typu
dacă este instalată
- Type B
or B
и транспортировки агрегатов и компо-
ната подмяна на същите с еквивалентни
if installed using the relevant
Zmieniając typ instalacji zmienia się również
23
53
23
53 boiler
- B
prostora namestitve kotla.
folosind terminalul corespunzător pentru
vého dielu pre priame nasávanie vzduchu z
potrubí pro odvod spalin, odolného vůči pů-
vagy B
típusú kazán, ha a kazán a működés-
уреди и/или части.
terminal for air intake directly from the room
нентов), а также их замена аналогичными
klasyfikacja kotła, a dokładniej:
23
53
sobení kondenzátu a určeného pro přetlakový
prostredia, v ktorom sa kotol nachádza.
admisia aerului direct din locul în care este
hez szükséges égési levegőt közvetlenül abból a
in which the boiler has been installed.
- Kotel tip C v primeru namestitve s pomočjo
агрегатами и/или компонентами.
При промяна на вида монтаж се променя и
- Kocioł typu B
lub B
instalată centrala.
provoz (sání vzduchu z prostoru instalace,
helyiségből szívja el, ahol felállításra kerül.
, jeśli jest instalowany
- Kotol typu C ak je nainštalovaný s použitím kon-
koncentričnih cevi ali drugih vrst cevovodov
- Type C boiler if installed using concentric
При различных типах монтажа, используют-
класификацията на котела и по-точно:
23
53
nucený odvod spalin; možné jen v prostorech,
przy użyciu odpowiedniej końcówki zasysającej
- Centrală de tip C dacă este instalată folosind
- C típusú kazán, ha a kazán a működéshez szük-
centrických potrubí alebo iných typov potrubí,
za zajem zraka in odvod dimnih plinov, pred-
ся различные типы котла, в частности:
pipes or other types of pipes envisioned for
- Котел тип B
které splňují požadavky na objem a přisávání
powietrze bezpośrednio z miejsca instalacji
или B
, ако е монтиран чрез
videnih za kotle z zaprto komoro.
určených pre kotle so vzduchotesnou komorou
séges égési levegőt, és az égés során keletkező
conducte concentrice sau alte tipuri de conduc-
sealed chamber boilers for air intake and expul-
23
53
- Котлы типа B
или B
kotła.
използване на специален накрайник за
vzduchu dle TPG 704 01).
если при их установке
füstgázt a zárt égésterű kazánokhoz kialakított
te pentru centralele cu cameră etanșă, pentru
pre nasávanie vzduchu a odvádzanie spalín.
sion of flue gas.
OPOMBA: klasifikacija aparata je navedena
23
53
приток на въздуха директно от мястото, на
используется особый отвод для всасывания
- Kotel typu C se instaluje s použitím koncent-
- Kocioł typu C, jeśli zainstalowany przy użyciu
admisia aerului și evacuarea gazelor de ardere.
koncentrikus csöveken vagy egyéb idomokon
POZN.: klasifikácia prístroja je popísaná v rôz-
v prikazih različnih rešitev namestitve, ki so
Note: appliance classification is provided in the
което е монтиран котелът.
воздуха непосредственно от места установ-
rických, nebo jiných typů potrubí, určených pro
vezeti be és el.
rur koncentrycznych lub innych, przewi-
N.B.: clasificarea aparatului este indicată în
navedene na naslednjih straneh.
nych montážnych riešeniach na nasledujúcich
depictions of the various installation solutions
ки котла.
- Котел тип C ако е монтиран чрез използва-
dzianych dla kotłów o komorze szczelnej dla
přetlakový provoz a odolných proti působení
stranách.
reprezentările diferitelor soluţii de instalare de
MEGJEGYZÉS: a kazán besorolása a következő
shown on the following pages.
Samo strokovno usposobljena oseba je pooblaš-
- Котлы типа C, если при их установке
не на коаксиални тръби или други видове
zasysania powietrza i wydalania spalin.
kondenzátu (sání i výfuk vyvedeny do vnějšího
oldalakon bemutatott telepítési konfigurációkon
pe paginile următoare.
čena za nameščanje plinskih naprav družbe
Inštalácia plynových kotlov Immergas môže
Only professionally enabled companies are
тръбопроводи, предвидени за котли със
prostředí; doporučený typ instalace).
используются концентрические трубы,
UWAGA: klasyfikację urządzenia pokazano
szerepel.
Immergas.
vykonať len odborne kvalifikovaná firma, au-
Aparatele pe gaz Immergas trebuie instalate
authorised to install Immergas gas appliances.
затворена горивна камера за приток на
или другие типы переходников, предусмо-
w różnych rozwiązań instalacji na kolejnych
POZN.: klasifikace přístroje je popsána v
torizovaná na inštaláciu plynových zariadení
Namestitev mora biti izvedena skladno s predpisi,
Az Immergas gázkazánjainak beszerelését bízza
numai de către o societatea calificată și autorizată.
Installation must be carried out according to
въздух и изхвърляне на димните газове.
тренные для котлов с герметичной камерой
stronach.
různých montážních řešeních na následujících
szakmailag megfelelő cégre.
Instalarea trebuie realizată conform prevederilor
Immergas.
veljavno zakonodajo in ob upoštevanju lokalnih
regulation standards, current legislation and in
сгорания, для всасывания воздуха и вывода
Забележка: класификацията на уреда е
stranách.
normelor şi legislaţiei în vigoare, respectând
Inštalácia musí byť vykonaná v súlade s platnými
Wyłącznie upoważniona firma posiada autoryza-
A kazán beszerelését a helyi törvényi és műszaki
tehničnih določil ter po navodilih dobre tehnike.
compliance with local technical regulations and
выхлопного газа.
показана на изображенията на различните
normami, platným zákonom a s dodržiavaním
előírásoknak valamint a józanész szabályainak
Instalaci plynových zařízení Immergas může
cję na instalację gazowych urządzeń Immergas.
normele şi indicaţiile tehnice.
the required technical procedures.
Pozor: proizvajalec ne odgovarja za morebitno
монтажни решения, посочени на следващите
Внимание: классификация устройства
miestnych technických predpisov, ako predpo-
Instalacja musi zostać wykonana według wskazań
provádět pouze odborně kvalifikovaná a auto-
megfelelően kell elvégezni.
Atenție: producătorul nu își asumă responsabili-
škodo, nastalo zaradi kotlov, odstranjenih z
страници.
по типу указана на представленных далее
Attention: the manufacturer declines all liability
norm, obowiązującego prawodawstwa i zgodnie
kladá správna technika.
rizovaná firma.
Figyelem: a gyártó nem felel a más rendszerekből
tatea pentru eventuale daune cauzate de centrale
drugih sistemov, kakor tudi ne za morebitne
изображениях с различными вариантами
for damages caused by boilers removed from
z lokalnymi przepisami technicznymi, według
Само професионална лицензирана фир-
Instalace musí být provedena ve shodě s platnými
neskladnosti takšnih aparatov.
kiszerelt kazán által okozott károkért és az
scoase din alte instalații și nici pentru eventuale
Upozornenie: výrobca nezodpovedá za prípadné
установки, приведенными на следующих
other systems or for any non-conformities of
zasad sztuki instalacyjnej.
ма има право да монтира газовите уреди
normami, v souladu s vyhláškami a zákony. Vždy
ilyen berendezések megfelelőségének esetleges
neconformități ale acestor aparate.
škody, zapríčinené kotlami, vybranými z iných
страницах.
such equipment.
Priporočamo vam, da se pred namestitvijo na-
Immergas.
musí být dodrženy místní technické předpisy,
Uwaga: producent nie ponosi odpowiedzialności
hiányáért.
zariadení, ani za prípadný nesúlad s týmito
Înainte de a instala aparatul, verificaţi ca acesta
prave prepričate, ali ste jo prejeli nepoškodovano,
Монтажът трябва да се извършва според
obecně je doporučeno využívat osvědčené tech-
Только специализированные предприятия
Before installing the appliance, ensure that it is
zariadeniami.
za ewentualne szkody spowodowane kotłami
A beszerelés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy
să fi fost livrat complet; dacă nu sunteţi siguri
sicer se takoj obrnite na dobavitelja. Embalaže
предписанията на нормативната база, на
nické postupy.
уполномочены устанавливать газовые котлы
delivered in perfect condition; if in doubt, contact
zdemontowanymi z innych instalacji ani też z
Pred inštaláciou prístroja je vhodné skontrolovať,
a készülék teljesen ép-e. Amennyiben kétségei
(sponke, žeblji, plastične vrečke, ekspandirani
de acest lucru, adresaţi-vă imediat furnizorului.
Immergas.
действащото законодателство и при спаз-
the supplier immediately. Packing materials (sta-
Upozornění: výrobce nenese odpovědnost za
tytułu niezgodności tego rodzaju urządzeń.
či tento bol dodaný úplný a neporušený. Pokiaľ
támadnak, forduljon haladéktalanul az eladó-
Elementele ambalajului (cleme, cuie, saci din
polistiren itd.) ne puščajte na dosegu otrok, saj
ване на местните технически стандарти и в
Установка должна быть произведена согласно
ples, nails, plastic bags, polystyrene foam, etc.)
případné škody způsobené kotli vyjmutými z
by ste o tom neboli presvedčení, obráťte sa
hoz. A csomagolóanyagok (kapcsok, szögek,
Przed zainstalowaniem urządzenia należy spraw-
plastic, polistiren expandat etc.) nu trebuie lăsate
je zanje lahko nevarna. V primeru, da je aparat
съответствие с добрата техническа култура.
предписаниям нормативных требований,
constitute a hazard and must be kept out of the
jiných zařízení, ani za případný nesoulad těchto
okamžite na dodávateľa. Prvky balenia (skoby,
la îndemâna copiilor, deoarece reprezintă surse
műanyag tasakok, hungarocell, stb.) veszélyesek
dzić, czy dotarło nienaruszone; w przeciwnym
nameščen noter ali med pohištvo, je potreb-
действующего законодательства, согласно
reach of children. If the appliance is installed in-
Внимание: производителят не носи отго-
zařízení.
klince, umelohmotné sáčky, penový polystyrén
no poskrbeti za zadostni prostor za običajno
de pericol. În cazul în care aparatul este montat
razie należy natychmiast zwrócić się do dostawcy.
lehetnek, ezért tartsa gyermekektől távol. Abban
местным техническим нормативным требо-
side or between cabinets, ensure sufficient space
ворност за евентуални щети, причинени от
Před instalací kotle je vhodné zkontrolovat, zda
a pod.) nenechávajte deťom, pretože môžu byť
vzdrževanje, torej svetujemo da pustite na desni
az esetben, ha a készülék bútorok közé vagy
înăuntrul sau între corpuri de mobilier, trebuie
Elementów opakowania (zszywki, gwoździe,
ваниям и согласно указаниям инструкции.
for normal servicing; therefore it is advisable to
котли, отстранени от други инсталации, нито
pre ne možným zdrojom nebezpečenstva. V prí-
bylo dodáno úplně a neporušeně. Pokud byste
bútorokon belülre van szerelve a rendszeres
plastikowe woreczki, styropian, itd.) nie można
să vă asiguraţi că există spaţiu suficient pentru
strani kotla prostor najmanj 30 cm za odpiranje
leave clearance of at least 30 cm on the right of
Внимание: Изготовитель не несёт ответствен-
за евентуални несъответствия на тези уреди.
o tom nebyli přesvědčeni, obraťte se okamžitě
pade, že prístroj bude montovaný medzi dvoma
karbantartáshoz megfelelő helyet kell biztosítani,
pozostawiać w miejscu dostępnym dla dzieci,
efectuarea operaţiilor ordinare de întreţinere; în
lateralnih vrat ter prostor 3 cm med ostalimi deli
the boiler in order to open the lateral hatch and
ности за урон, нанесённый котлами, снятыми
kusmi nábytku alebo vo vnútri nábytku, musí
na dodavatele. Prvky balení (skoby, hřebíky,
Преди да монтирате уреда е необходимо да
ezért azt tanácsoljuk, hogy a kazán jobb oldalán
ponieważ stanowią źródło niebezpieczeństwa.
partea dreaptă lăsaţi un spaţiu de cel puţin 30 cm
kotla in stranicami pohištva. Nad kotlom pustite
a space of 3 cm between the remaining sides of
с других установок, и за их несоответствие с
byť ponechaný dostatočný priestor pre normálnu
umělohmotné sáčky, pěnový polystyrén a pod.)
проверите дали същият е пристигнал цял
prostor za izvajanje posegov na ceveh. V bližini
legalább 30 cm-nyi helyet hagyjon szabadon,
W sytuacji, gdy urządzenie zostanie umieszczone
pentru a putea deschide ușa laterală și un spaţiu
the boiler and the sides of the cabinet. Leave
другими приборами.
nenechávejte dětem, protože pro ně mohou být
údržbu; odporúča sa tedy nechať napravo od
и ненарушен; ако това не е сигурно, трябва
naprave ne sme biti vnetljivih predmetov (papir,
hogy az oldalsó ajtót ki lehessen nyitni, illetve
wewnątrz lub między meblami, należy zachować
de 3 cm între pereţii mobilierului și celelalte
adequate space above the boiler for possible
možným zdrojem nebezpečí. V případě, že pří-
kotla priestor aspoň 30 cm pre otvorenie bočných
незабавно да се обърнете към доставчика.
hagyjon 3 cm-nyi helyet a kazán többi oldala és
wystarczająco dużo miejsca, aby przeprowa-
laturi ale centralei. În partea de sus a centralei
Перед установкой аппарата необходимо
krpe, plastika, polistiren ipd.).
water and flue connections. Keep all flammable
stroj bude montován mezi dvěma kusy nábytku
dvierok a priestor 3 cm medzi zostávajúcimi
Частите на опаковката (скоби, гвоздеи, пласт-
a bútor oldalai között. A kazán felett biztosítson
dzić zwyczajne prace konserwacyjne; radzimy
trebuie lăsat un spaţiu pentru intervenţiile asupra
убедиться в его целостности после транс-
V primeru napake, okvare ali nepravilnega
objects away from the appliance (paper, rags,
nebo uvnitř nábytku, musí být ponechán dosta-
stenami kotla a nábytku. Nad kotlom je nutné
масови пликчета, експандиран полистирол
helyet az égéstermék-elvezető rendszereket érintő
pozostawić z prawej strony kotła przestrzeń
conductelor de gaze de ardere. Nu lăsaţi obiecte
delovanja morate aparat izklopiti in poklicati
портировки; если это не так, необходимо
plastic, polystyrene, etc.).
tečný prostor pro normální údržbu; doporučuje
nechať priestor pre zásahy na dymovodoch. V
и др.) не трябва да бъдат оставяни на места,
műveletek elvégzésére. A készülék közelében ne
przynajmniej 30 cm, aby otworzyć drzwiczki
inflamabile în apropierea aparatului (hârtie,
немедленно обратиться к поставщику. Де-
usposobljenega tehnika (na primer pooblaš-
se tedy nechat napravo od kotle prostor alespoň
blízkosti zariadenia sa nesmie nachádzať žiaden
достъпни за деца, тъй като са източник на
tároljon gyúlékony anyagokat (papír, rongyok,
boczne i przestrzeń 3 cm między pozostałymi
cârpe, plastic, polistiren etc.).
čeno servisno-tehnično službo, ki razpolaga s
тали упаковки (скобы, винты, пластиковые
horľavý predmet (papier, látka, umelá hmota,
40 cm pro otevření bočního křídla a prostor 40
műanyag, polisztirol, stb.).
bokami kotła i ściankami mebli. Nad kotłem
În caz de anomalii, defecţiuni sau mod de func-
опасност. В случай, че уредът бъде вграден в
пакеты, вспененный полиэстер, и т.д.) нельзя
specifičnim tehničnim znanjem in originalnimi
cm mezi zbývajícimi stěnami kotle a nábytku.
polystyrén atď.).
ţionare incorect, aparatul trebuie oprit și trebuie
мебели или поставен между мебели, трябва да
należy zostawić wystarczająco dużo miejsca na
оставлять в доступных для детей местах, так
nadomestnimi deli). Izogibajte se torej vsakršne-
Nad kotlem je nutno nechat prostor pro zásahy
V prípade poruchy, vady alebo nesprávnej
има достатъчно пространство за извършване
interwencje dotyczące systemu dymnego. Żaden
solicitată intervenţia unei societăţi autorizate (de
как они являются источниками опасности.
na kouřovodech. V blízkosti zařízení se nesmí
funkcie je treba zariadenie deaktivovať a pri-
на нормалните мероприятия по поддръжка,
przedmiot łatwopalny nie może znajdować się
exemplu Centrul Autorizat de Asistenţă Tehnică,
Если прибор встроен в шкаф, или находится
nacházet žádný hořlavý předmět (papír, látka,
volať autorizovanú firmu (napríkad Stredisko
care dispune de pregătirea tehnică specifică și de
между двумя шкафами, должно быть доста-
w pobliżu urządzenia (papier, ścierki, plastik,
така че препоръчваме от дясната страна
plast, polystyren atd.).
Technickej Asistencie Immergas, ktoré disponuje
на котела да оставите поне 30 см свободно
styropian, itd.).
точно место для проведения нормальных
zvláštnou technickou prípravou a originálnymi
място, за да може да отваряте страничната
операций техобслуживания, то есть, с правой
náhradnými dielmi). Zabráňte teda akémukoľvek
вратичка, и 3 см място между останалите
стороны котла рекомендуется оставить не
V případě poruchy, vady nebo nesprávné funk-
Meghibásodások, üzemzavarok vagy nem meg-
In the event of malfunctions, faults or incorrect
W przypadku nieprawidłowości, uszkodzenia
piese de schimb originale). Nu efectuaţi singuri
менее 30 см, чтобы открыть боковую дверцу,
страни на котела и страниците на мебелите.
neoprávnenému zásahu do zariadenia alebo
mu poseganju v napravo in poskusom popravil.
nicio intervenţie sau tentativă de reparaţie.
и не менее 3 см с других сторон котла и между
Над котела трябва да се остави място, поз-
lub niewłaściwego działania, urządzenie musi
pokusu o jeho opravu.
V primeru neupoštevanja zgornjih opozoril ga-
ce je třeba zařízení vypnout a je nutné zavolat
operation, turn the appliance off and contact an
felelő működés esetén kapcsolja ki a készüléket,
authorised company (e.g. the Authorised Tech-
és forduljon szakemberhez (pl. a Márkaszerviz
zostać wyłączone i należy zadzwonić do upraw-
Nerespectarea celor de mai sus duce la asuma-
стенками шкафа. Над котла должно оставать-
Nerešpektovanie vyššie uvedeného bude viesť k
rancija preneha veljati, za posledice pa odgovarja
воляващо извършването на мероприятия
odbornou firmu autorizovanou společností
Immergas (nejlépe technika, který zařízení uvá-
osobnej zodpovednosti a strate záruky.
по димоотводната верига. В близост до уреда
hálózat szakembereihez, akik rendelkeznek a
nical Assistance centre, which has specifically
nionej firmy (na przykład do Autoryzowanego
rea de responsabilităţi personale și la pierderea
ся свободная пространство для проведения
uporabnik.
děl oficiálně do provozu. Seznam servisních tech-
trained staff and original spare parts). Do not
Serwisu Technicznego, który posiada specjalne
garanţiei.
работ с системой вывода дымов. Вблизи
не трябва да се намират никакви запалими
szükséges szakértelemmel és eredeti csereal-
• Inštalačné normy:
• Navodila za namestitev:
предмети (хартия, парцали, пластмаса, по-
niků naleznete na www.immergas.cz). Zabraňte
attempt to modify or repair the appliance alone.
katrészekkel). A készüléket ne próbálja meg
przygotowanie i oryginalne części zamienne).
аппарата не должен находиться никакой
• Norme de instalare:
- Je zakázaná inštalácia v miestnostiach s ne-
- Prepovedana je namestitev kotla v prostore
листирол и др.).
tedy jakémukoli zásahu do zařízení nebo pokusu
Failure to comply with the above implies personal
megjavítani.
легковоспломиняющийся предмет (бумага,
Wstrzymać się więc od jakiejkolwiek interwencji
- Este interzisă instalarea în interiorul încăpe-
z nevarnostjo požara (npr. v garaže, avto-
bezpečenstvom vzniku požiaru (napríklad:
тряпки, пластика, полистирол и т.д.).
A fentiek figyelmen kívül hagyása egyéni felelős-
В случай на проблем, повреда или недобро
o jeho opravu nekvalifikovaným personálem..
responsibility and invalidates the warranty.
lub prób naprawy.
autodielne, box pre autá), v potenciálne
rilor cu risc de incendiu (de exemplu: garaje,
mehanične delavnice), potencialno nevarne
Brak przestrzegania powyższego oznacza odpo-
Nerespektování výše uvedeného povede k osobní
функциониране, уредът трябва да се де-
В случае неполадок, поломок или сбоев в
séget és a jótállás megszűnését vonja maga után.
• Installation regulations:
boxe), spații potențial periculoase, a aparate-
nebezpečných priestoroch, kde sa vyskytujú
prostore, zraven naprav na plin in njihovih
wiedzialność osobistą i utratę gwarancji.
активира и да се обадите на лицензирано
zodpovědnosti a ztrátě záruky.
работе, аппарат должен быть отключен,
• A beszerelés szabályai:
- Installation of gas appliances, flue exhaust
dimovodov, izpustov plina in zajema oksi-
plynové zariadenia s potrubiami na odvá-
lor care funcţionează cu gaz, a conductelor de
предприятие (например на оторизирания
а т а к ж е н е о б х о д и м о о б р а т и т ь с я в
• Instalační pokyny:
• Zasady instalacyjne:
- A kazánt tilos felszerelni tűzveszélyes helyi-
pipes and combustion air intake pipes is
evacuare a gazelor de ardere și a conductelor
dzanie spalín a potrubiami na odsávanie
dativnega zraka.
специализированную компанию (например, в
сервизен център за техническа помощ, който
- Zabrania się instalowania w pomieszczeniach
- Je zakázána instalace v místnostech s nebez-
spaľovaného vzduchu.
de admisie a aerului pentru ardere.
ségekben (pl.: autóbeálló, box) és veszélyt
forbidden in places with a fire risk (for ex-
разполага с конкретна техническа подготовка
Авторизованный Сервисный центр, который
- Prepovedana je namestitev v prostore/sobe,
pečím vzniku požáru (například: autodílny,
ample: garages, closed parking stalls), and
magukban hordozó helyiségekben, ahol gáz-
zagrożonych pożarem (np. garaże, składziki)
располагает персоналом со специальной
и с оригинални резервни части). Следовател-
- Este interzisă instalarea în următoarele
- Zakazuje sa inštalácia v týchto miestnostiach/
ki so del skupnih prostorov stanovanjskega
készülékek és égéstermék-elvezető csatornák,
box pro auta), v potenciálně nebezpečných
in potentially dangerous places.
oraz w pomieszczeniach potencjalnie nie-
но трябва да се въздържате от каквито и да е
технической подготовкой и оригинальными
încăperi care reprezintă părți comune ale
priestoroch, ktoré tvoria spoločné priestory
bloka, notranja stopnišča ali na druga mesta,
prostorách, v místnostech, kde se již vyskytují
égési levegő és égéstermék csövek találhatók.
bezpiecznych urządzeń wykorzystujących
запчастями). Не проводить никаких не
мероприятия по поправка или опит за такива.
- Installation is forbidden in places/rooms that
ki predstavljajo evakuacijske poti (npr.: sto-
clădirilor de locuințe, scări interioare sau alte
nájomnej budovy, vnútorné schodište alebo
plynové přístroje, potrubími na odvádění
gaz oraz przewodów zasysania powietrza
Неспазването на посоченото по-горе поражда
уполномоченных вмешательств или попыток
- Tilos a kazánt az alábbi helyiségekbe /a lakó-
constitute public areas of apartment build-
pnišča, veže).
elemente care reprezintă căi de evacuare (de
časti, ktoré sa používajú ako únikový východ
spalin a potrubími na odsávání spalovaného
potrzebnego do spalania.
ремонтных работ.
лична отговорност и недействителност на
épület közösségi tereibe, belső lépcsőházaiba
ex: paliere, holuri).
(napr.: medziposchodia, vstupná hala).
ings, internal stairways or other escape routes
- Prepovedana je tudi namestitev v prostore/
vzduchu.
гаранцията.
- Zabrania się montowania w pomieszcze-
(e.g. floor landings, entrance halls, etc.).
vagy menekülő útvonalként szolgáló más
- Este de asemenea interzisă instalarea în
- Okrem toho je zakázaná inštalácia v miest-
sobe, ki so del skupnih prostorov stanovanj-
Необходимо чтобы помещение, в которое
- Kromě toho je zakázána instalace v následují-
részeibe (pl. lépcsőfordulóba, kapualjba)
niach/przestrzeniach będących wspólną
- Installation is also forbidden in places/rooms
încăperi care reprezintă părți comune ale clă-
nostiach/priestoroch, ktoré sú súčasťou
skega bloka, kot so, na primer, kleti, veže,
• Норми за монтаж:
устанавливается котел, было оснащено
częścią budynku wspólnoty mieszkaniowej,
cích místnostech/prostorech, které jsou sou-
telepíteni.
mansarde, podstrehe, zasilni izhodi ipd., ra-
spoločných obytných priestorov budovy, ako
dirilor de locuințe precum: subsoluri, holuri,
that constitute public areas of apartment
естественной приточно – вытяжной венти-
- Забранено е монтирането във вътрешност-
částí společných obytných prostorů budovy,
na schodach wewnętrznych lub w innych
- Tilos továbbá a kazánt a lakóépület közös-
zen če tako določajo veljavni lokalni predpisi.
sú napríklad pivnice, vstupné haly, povaly,
planșeu, mansarde nelocuibile, etc., excepție
buildings such as cellars, entrance halls, at-
ляцией. Удаление воздуха должно произво-
та на помещения с опасност от пожар
miejscach, pełniących rolę dróg ewakuacyj-
vnitřních schodišť nebo jiných prvků, které
tics, lofts, etc., unless otherwise provided for
ségi tereibe telepíteni mint például pincébe,
podkrovia, atď., pokiaľ miestne predpisy
făcând cazul în care există alte prevederi
диться непосредственно на улицу, приток
Pozor: Ti kotli služijo za segrevanje vode na
(например: паркинги, гаражи) и потенци-
tvoří ústupové cesty (např. na odpočívadlech,
nych (np.: podesty, przedsionki).
nestanovia inak.
în acest sens cuprinse în normele locale în
kapualjba, padlásra, tetőtérbe stb., kivéve ha
by local regulations in force.
воздуха может осуществляться как с улицы,
temperaturo, nižjo od vrelišča, pri atmosfer-
ално опасни помещения на газови уреди,
v chodbách).
- Zabrania się montowania w pomieszcze-
a helyi előírások ezt lehetővé teszik.
vigoare.
так посредством забора воздуха из смежных
Upozornenie: tieto kotle slúžia na ohrev vody
Attention: these boilers are used to heat water
skem tlaku.
димоотводи и тръбопроводи за приток на
- Kromě toho je zakázána instalace v míst-
niach/przestrzeniach będących wspólną
помещений.
Atenţie: Aceste centrale au rolul de a încălzi apa
Figyelem: a kazánok légköri nyomáson forrás-
Priključiti jih je treba na ogrevalno napeljavo in
na teplotu nižšiu, než je bod varu pri atmosfé-
to below boiling temperature in atmospheric
горивен въздух.
częścią budynku wspólnoty mieszkaniowej,
nostech/prostorech, které jsou součástí
Приток и удаление воздуха естественным
na distribucijsko omrežje sanitarne vode, ki naj
la o temperatură inferioară celei de fierbere la
pont alatti vízmelegítésre szolgálnak.
pressure.
rickom tlaku.
- Забранено е монтирането в следните
společných obytných prostorů budovy, jako
takich jak np.: piwnice, przedsionki, strychy,
путем может осуществляться через:
Musia byť teda pripojené k vykurovaciemu zaria-
ustreza njihovim zmogljivostim in moči. Poleg
A kazánt csatlakoztassa a készülék teljesítményé-
They must be connected to a central heating
presiune atmosferică.
помещения/зони, представляващи общи
poddasza itp., bez uszczerbku dla obowiązu-
například sklepy, vstupní haly, půdy, podkro-
- отверстия в стенах проветриваемого
nek és hatásfokának megfelelő fűtési és melegvíz
system and domestic hot water circuit suited to
Trebuie să fie racordate la o instalaţie de încăl-
deniu a distribučnej sieti úžitkovej vody, ktoré sú
tega morajo biti nameščeni v prostore, kjer tem-
части на сгради, вътрешни стълби или
ví atd., pokud platné místní normy nestanoví
jących przepisów miejscowych.
помещения, выходящие наружу;
peratura ne more pasti pod 0°C. Ne smejo biti
their performance and capacity. They must be
zire și la o reţea de distribuţie a apei de consum
rendszerre. A kazánt olyan helyiségben helyezze
primerané ich charakteristikám a výkonu. Okrem
други елементи с функция на аварийни
jinak.
el, ahol a hőmérséklet nem csökken 0°C alá. Ne
adecvată performanţei și puterii acestora. Trebuie
toho musia byť nainštalované v prostredí, v kto-
izpostavljeni vremenskim pojavom.
installed in rooms where the temperature can-
Uwaga: kotły te służą do ogrzania wody do
- каналы вентиляции, индивидуальные или
изходи (напр.: партери, проходи).
Upozornění: tyto kotle slouží k ohřívání vody
instalate într-un mediu în care temperatura nu
tegye ki a berendezést légköri hatásoknak.
not fall below 0°C and must not be exposed to
temperatury niższej od temperatury wrzenia
rom teplota nemôže klesnúť pod 0°C. Nesmú
общие.
Termična oskrba akumulacijskega grelnika
- Освен това е забранено монтирането в
przy ciśnieniu atmosferycznym.
coboară sub 0°C. Nu trebuie expuse agenţilor
byť vystavené klimatickým vplyvom.
atmospheric agents.
na teplotu nižší, než je bod varu při atmosfé-
Immergas "proti legioneli" (aktivirati jo je mo-
Az Immergas melegvíz-tárolók hőkezelése
П р и о п р е д е л е н и и р а с п о л ож е н и я и
помещения/зони, представляващи общи
Muszą zostać podłączone do instalacji ciepl-
atmosferici.
rickém tlaku.
goče preko ustrezne funkcije, ki se nahaja na
Tepelná úprava proti legionelóze zásobníkového
размеров отверстий и вентиляционных
"Anti-legionella" heat treatment of the Immergas
legionárius betegség ellen (az erre előkészített
части на сгради като например мазета,
Musí být připojeny na otopnou soustavu a na
nej i sieci dystrybucji wody użytkowej (w.u.)
каналов необходимо руководствоваться
storage tank (activated by the specific function
hőszabályozó rendszereken található funkció
ohrievača Immergas (aktivuje sa pomocou prís-
predvidenih sistemih za termoregulacijo): med
Tratamentul termic "anti legionella" al boilerului
проходи, тавани, подпокривни прос-
odpowiedniej do ich osiągów oraz ich mocy.
distribuční síť užitkové vody odpovídající jejich
предписаниями нормативных документов,
to fazo temperatura vode znotraj grelnika preseže
present on the predisposed thermoregulatory
segítségével végezhető el): ebben a szakaszban
cu acumulare Immergas (poate fi activat prin
lušnéej funkcie, nachádzajúcej sa na systémoch
транства и др., освен ако няма действащи
Ponadto należy je instalować w miejscach, w
charakteristikám a jejich výkonu. Kromě toho
60 °C, zato obstaja nevarnost opeklin. Termično
s tepelnou reguláciou): počas tejto fázy teplota
a tartályban lévő víz hőmérséklete meghaladja
intermediul funcţiei prezente în sistemele de
действующего законодательства, а также
systems): during this stage, the temperature of
местни нормативни разпоредби в друг
musí být nainstalovány v prostředí, ve kterém
których temperatura nie spada poniżej 0°C.
согласно местным техническим нормативным
the water inside the storage tank exceeds 60°C
a 60 °C -ot, ezért fennáll az égési sérülések ve-
vody v zásobníku prekročí 60°C, s relatívnym
dezinfekcijo sanitarne vode imejte pod nadzorom
termoreglare dotate cu această funcţie): în timpul
смисъл.
Nie należy narażać ich na działanie czynników
teplota nemůže klesnout pod 0°C. Nesmějí být
требованиям.
acestei faze temperatura apei din interiorul re-
(in o njej obvestite uporabnike), da preprečite
with a relative risk of burns. Keep this domestic
szélye. Az előre nem látható személyi sérülések
nebezpečenstvom popálenia.
Majte pod kon-
Внимание: тези котли служат за загряване
vystaveny klimatickým vlivům.
atmosferycznych.
vagy vagyoni károk elkerülése érdekében kísérje
zervorului de acumulare depășește 60 °C, așadar
trolou tuto úpravu užitkovej vody (a informuje
nepredvidljive poškodbe oseb, živali in pred-
water treatment under control (and inform
Несоблюдение вышеуказанных правил лежит
на вода до температура, по-ниска от темпе-
Režim ochrany TUV v zásobníku kotle proti
figyelemmel a folyamatot, és értesítse a felhasz-
the users) to prevent unforeseeable damage
Dezynfekcja cieplna zasobnika c.w.u. marki
există pericolul de arsuri. Ţineţi sub control acest
užívateľov), aby nedošlo k vzniku nepredvída-
metov. Na izhod sanitarne vode lahko namestite
на личной ответственности и прерывает
ратурата на кипене при атмосферно налягане.
tratament al apei de consum (și informaţi utili-
to people, animals, things. If required install a
bakteriím Legionella je možné aktivovat pouze
nálókat. Az égési sérülések elkerülése érdekében
Immergas "zapobiegająca powstawaniu Legio-
teľných škôd na osobách, zvieratách, veciach.
termostatski ventil, da se izognete opeklinam.
гарантию оборудования.
Трябва да се свържат към отоплителна ин-
pomocí originálních řídících jednotek SUPER
thermostatic valve on the domestic hot water
szükség esetén szereljen fel egy termosztatikus
nelli" (uaktywniana za pomocą odpowiedniej
zatorii) pentru a preveni provocarea de daune
Je možné prípadne namontovať termostatický
сталация и към водопроводна мрежа, под-
• Правила установки:
radiátorszelepet.
CAR a CARV2: během tohoto režimu teplota
outlet to prevent scalding.
funkcji znajdującej się w przystosowanych sys-
care nu pot fi prevăzute, persoanelor, animalelor,
ventil na výstupe teplej užitkovej vody, aby sa
ходяща за техните работни характеристики
vody v zásobníku překročí 60°C, s relativním
zabránilo popáleninám.
temach regulacji temperatury): podczas takiej
lucrurilor. Montați, dacă este nevoie, o vană ter-
- Запрещена установка в пожароопасных
и мощност. Освен това трябва да се монтират
mostatică la ieșirea apei calde de consum pentru
fazy, temperatura wody wewnątrz zasobnika
nebezpečím opaření. Mějte pod kontrolou tuto
помещениях (например: гаражи, подзем-
в помещения, в които температурата не може
úpravu užitkové vody (a informuje uživatele),
przekracza 60°C tworząc zagrożenie oparze-
a preveni arsurile.
ные автостоянки), потенциально опасные
да спада под 0°C. Не трябва да бъдат излагани
aby nedošlo k vzniku nepředvídatelných škod na
niem. Aby uniknąć nieprzewidywalnych z góry
помещения, приборов, работающих на
на атмосферни влияния.
obrażeń na osobach i zwierzętach oraz szkód
osobách, zvířatech, věcech. Je možné popřípadě
газе и соответствующих дымовых каналов
na rzeczach należy trzymać pod kontrolą takie
namontovat termostatický ventil na výstupu teplé
Термична обработка "анти легионела" на
и воздухозаборников воздуха для сгора-
uzdatnianie wody użytkowej (i poinformować
акумулиращия бойлер Immergas (може да се
užitkové vody, aby se zabránilo opaření.
ния.
активира посредством специалната функция,
użytkowników). Aby uniknąć poparzeń, należy
- Запрещена установка в следующих по-
ewentualnie zamontować zawór termostatyczny
налична в предоставените системи за термо-
мещениях/средах, являющихся общими
регулиране): през този етап температурата на
na wyjściu c.w.u..
в жилых зданиях, внутренние лестницы
водата в акумулиращия съд надвишава 60 °C
или другие элементы, включающих утечку
и съответно е налице опасност от изгаряне.
газа (например, площадки, подъезды).
Контролирайте това третиране на битовата
- Установка запрещена также в помеще-
вода (и информирайте потребителите), за да
ниях/строениях общего пользования,
избегнете априори непредвидимите щети на
например, подвал, подъезды, чердак,
хора, животни и предмети. За да се избегнат
чердачный этаж, и т.д, за исключением
изгаряния, на изхода на битовата гореща
других указаний действующих местных
вода при необходимост трябва да се монтира
норм.
термостатичен вентил.
Внимание! Котлы данного типа служат для
нагрева воды до температуры, ниже точки
кипения при атмосферном давлении.
Они должны быть подключены к отопитель-
ной системе и к водопроводной магистрали,
соответствующей их характеристикам и мощ-
ности. А также, должны быть установлены в
помещениях, температура в которых,не опу-
скается ниже 0°C. Не должны подвергаться
атмосферным явлениям.
5
Тепловая обработка "антилегионелла"
накопительного котла Immergas (которая
включается с помощью специальной функ-
ции в предусмотренных системах терморе-
гуляции): на этом этапе температура воды в
накопителе превышает 60 °C и имеется риск
получения ожогов. Держите под контролем
данную обработку воды в системе ГВС (и
проинформируйте об этом потребителей),
чтобы избежать нанесения травм физических
лицам и животным, а также имущественного
ущерба. При необходимости установите
термостатический клапан на выходе горячей
воды ГВС, чтобы избежать ошпаривания.
Need help?
Do you have a question about the HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers