1.12 VERTIKÁLNÍCH
1.12 МОНТАЖ НА ВЕРТИКАЛНИ
1.12 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS
1.12 CONCENTRIC VERTICAL KIT
1.12 MONTAŻ PIONOWYCH ZESTAWÓW
1.12 INSTALAREA KIT-URILOR
1.12 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО
1.12 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH
1.12 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH
KONCENTRICKÝCH SÚPRAV.
VERTIKALNIH KOMPLETOV.
VERTICALE CONCENTRICE.
ВЕРТИКАЛЬНОГО КОМПЛЕКТА
INSTALLATION.
KONCENTRYCZNYCH.
KÉSZLET TELEPÍTÉSE.
КОАКСИАЛНИ
KONCENTRICKÝCH SAD.
Конфигурация типа «С» с герметичной
Type C configuration, sealed chamber and
Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komo-
C típusú zárt égésterű és ventilátoros kazán
Konfiguracja typu C ze szczelną komorą i
Configuraţie de tip C cu cameră etanşă şi
Konfiguracija tipa C z zaprto komoro in pri-
Konfigurácia typu C so vzduchotesnou komo-
КОМПЛЕКТИ.
Конфигурация тип C със затворена горивна
rou a nuceným tahem.
silnim vlekom.
камерой и с форсированной вытяжкой.
rou a núteným ťahom.
sztucznym ciągiem.
tiraj forţat.
fan assisted.
kiépítése
камера и принудителна тяга.
Vertikální koncentrická sada sání a výfuku. Tato
Concentric vertical intake and exhaust kit. This
Függőleges koncentrikus égési levegő-égéster-
Zestaw pionowy koncentryczny zasysania i od-
Kit vertical concentric de admisie și evacuare.
Вертикальный концентрический комплект
Vertikalni komplet za zajem zraka in odvod
Koncentrická vertikálna súprava pre nasávanie a
Вертикален коаксиален димовъздушен ком-
prowadzania. Ta końcówka umożliwia zasysanie
dimnih plinov. Ta posebni cevovod omogoča
odvod. Tento koncový diel umožňuje nasávanie
всасывания и дымоудаления. Этот вывод
Cu ajutorul acestui terminal admisia aerului
mék kivezető készlet. Ez a végelem lehetővé teszi
vertical terminal is connected directly to the out-
koncová sada umožňuje sání vzduchu a výfuk
плект - позволява приток на въздух и отвеж-
az égési levegő közvetlenül szabad térből történő
powietrza i odprowadzanie spalin bezpośrednio
necesar combustiei și evacuarea gazelor de ardere
позволяет осуществлять всасывание воздуха
vzduchu a výfuk spalín priamo do vonkajšieho
zajemanje zraka neposredno od zunaj in odva-
spalin vertikálním směrem přímo do venkovního
side of the building for air intake and flue exhaust.
дане на дима директно навън от жилището във
janje dimnih plinov navzven v vertikalni smeri.
sunt efectuate direct în exteriorul locuinţei, în
и вывод выхлопных газов в вертикальном
beszívását és a égéstermék ugyanide történő
na zewnątrz mieszkania w kierunku pionowym.
prostredia obydlia vo vertikálnom smere.
prostředí. Teprve po řádné instalaci této sady se
N.B.: the vertical kit with aluminium tile enables
вертикална посока.
направлении непосредственно на улицу .
z kotle stává spotřebič typu „C".
sens vertical.
kivezetését függőleges irányban.
NB.: zestaw pionowy Ø 60/100 z aluminiowym
POZN.: vertikálna súprava s hliníkovou doskou
OPOMBA: vertikalni komplet z aluminijastim
installation on terraces and roofs with a maxi-
Забележка: вертикалният комплект с алумини-
POZN.: vertikální sada s hliníkovou taškou
MEGJEGYZÉS: a függőleges tetőátvezető le-
mum slope of 45% (approx 25°) and the height
strešnikom omogoča namestitev na terase in
Примечание. Вертикальный комплект с алюми-
umožňuje inštaláciu na terasách a strechách s
daszkiem pozwala na montaż na tarasach i da-
N.B.: kit-ul vertical cu ţiglă din aluminiu permite
ев "капак" позволява монтирането му по тераси
umožňuje instalaci na a střechách s maximál-
between the terminal cap and half-shell (374 mm
mezes rendszer lehetővé teszi a beszerelést max.
instalarea pe terase și pe acoperișuri cu înclinaţie
chach o maksymalnym pochyleniu 45% (około
maximálnym sklonom 45% (25°), pričom výšku
strehe z največ 45% naklonom (približno 25°),
ниевой черепицей позволяет осуществлять его
и покриви с максимален наклон от 45% (около
maximă de 45% (circa 25°); trebuie respectată
25°), a wysokości między kapeluszem końcowym
ním sklonem 45% (asi 25°), přičemž výšku mezi
for Ø 60/100 and 260 mm for Ø 80/125) must
pri čemer je treba vedno upoštevati višino med
45%-os (kb. 25°) dőlésszögű tetőkre átalakítás
установку на крыши с максимальным уклоном
medzi koncovým poklopom a polkruhovým
25°) и височината между завършващата шапка
nélkül. Minden esetben ügyeljen arra, hogy a
zaključni pokrovom in polovičnim delom (374
45% (25°), при этом должно быть всегда соблю-
distanţa dintre capătul terminalului și dispozi-
koncovou hlavicí a půlkulovým dílem (374 mm
dielom (374 mm pre Ø 60/100 a 260 mm pre
always be observed.
i półprofilem (374 mm do Ø 60/100 i 260 mm do
и черупката (374 мм за Ø 60/100 и 260 мм за
mm za Ø 60/100 in 260 mm za Ø80/125).
дено расстояние между верхней крышкой и
Ø80/125) je treba vždy dodržať.
Ø80/125), należy zawsze przestrzegać.
tivul semiconcav (374 mm pentru Ø 60/100 și
pro Ø 60/100 a 260 mm pro Ø80/125) je třeba
végelem zárósapkája és a félgömbhéj közötti
Ø80/125) трябва да се спазва винаги.
Vertical kit with aluminium tile Ø 60/100.
távolság (Ø 60/100-as kivezetésnél 374 mm,
260 mm pentru Ø 80/125).
полущитом (374 мм для Ø 60/100 и 260 мм для
vždy dodržet.
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem Ø
Vertikálna súprava s hliníkovou doskou Ø
Vertikalni komplet z aluminijastim strešnikom
Kit assembly (Fig. 1-14): install the concentric
Вертикален комплект с алуминиев "капак"
Ø80/125).
Ø80/125-ös kivezetésnél 260 mm) ne változzon.
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 60/100.
Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 60/200.
60/100.
Ø 60/100.
60/100.
flange (2) on the central hole of the boiler, posi-
Ø 60/100.
Вертикальный комплект с алюминиевой
Függőleges Ø 60/100 alumínium tetőátvezető
tioning gasket (1) with the circular projections
Montáž sady (Obr. 1-14): instalujte koncent-
Montaža kompleta (Sl. 1-14): Koncentrično
Montarea kit-ului (Fig. 1-14): montaţi flanșa
Montaż zestawu (Rys. 1-14): zainstalować kołnierz
Montáž súpravy (Obr. 1-14): namontujte kon-
Монтаж на комплект (Фиг. 1-14): монтирайте
lemezes rendszer.
черепицей Ø 60/100.
коаксиалния фланец (2) върху най-вътрешния
downwards in contact with the boiler flange, and
centrickú prírubu (2) na centrálny otvor kotla
rickou přírubu (2) společně s koncentrickým
prirobnico (2) namestite na najbolj notranjo
koncentryczny (2) na najbardziej wewnętrznym
concentrică (2) pe orificiul intern al centralei,
отвор на котела, като поставите помежду им
těsněním (1) na koncentrický výstup kotle a
Készlet összeszerelése (1-14 ábra): csatlakoz-
spolu s tesnením (1) a umiestnite ho tak, aby
odprtino kotla, pri čemer mednju vstavite tesnilo
așezaţi garnitura (1) cu proeminenţele circulare
Монтаж комплекта (рис. 1-14): установить
otworze kotła umieszczając uprzednio uszczelkę (1)
tighten using the screws supplied with the kit.
уплътнението (1), като го позиционирате с
Installation of the fake aluminium tile: replace
(1) tako, da bodo krožne izbokline obrnjene
okrúhle kraje prečnievali smerom dolu a dotýkali
în jos în contact cu flanșa centralei și strângeţi-o
tassa koncentrikus a karimás indulóidomot (2)
zaokrąglonymi występkami do dołu w styczności z
концентрический фланец (2) на внутреннем
připevněte ji pomocí šroubů, které jsou k dis-
кръглата му изпъкнала повърхност надолу в
the tiles with the aluminium sheet (4), shaping
sa príruby kotla; utiahnite skrutkami, ktoré sú vo
navzdol in se bodo dotikale prirobnice kotla,
cu șuruburile prezente în kit.
отверстии котла, вставляя сальник (1), который
a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán legbelső
kołnierzem kotła i umocować śrubami obecnymi
pozici v sadě.
контакт с фланеца на котела и затегнете с вин-
nato pa celotni sklop privijte z vijaki iz kompleta.
устанавливается круглыми выемками вниз, и
vybavení súpravy.
Instalujte falešnou hliníkovou tašku: nahraďte
it to ensure that rainwater runs off. Position the
w zestawie.
Montarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi
nyílásához a kör alakú kiálló elemekkel lefelé,
товете, включени в комплекта.
fixed half-shell (6) on the aluminium tile and in-
és rögzítse a készletben található csavarokkal.
Instalacja sztucznej dachów z aluminium: zastąpić
ţiglele cu placa din aluminiu (4), așezând-o astfel
присоединяя его к фланцу котла, после чего
Inštalácia falošnej hliníkovej dosky: vymeňte
Namestitev lažnega aluminijastega strešnika:
tašky hliníkovou deskou (4), a vytvarujte ji tak,
Монтиране на алуминиев "капак": подменете ке-
aby odváděla dešťovou vodu. Na hliníkovou tašku
sert the intake-exhaust pipe (5). Fit the Ø 60/100
A tetőátvezető lemez felhelyezése: a cserepek
dachówki aluminiową płytą (4), kształtując ją
încât apa de ploaie să se poată scurge fără obsta-
enega od strešnikov zamenjajte z aluminijasto
dosku za hliníkovú dosku (4) a vytvarujte ju
завинтить болтами, входящими в комплект.
ремидите с алуминиевата плоча (4), като я про-
ploščo (4), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica
tak, aby odvádzala dažďovú vodu. Umiestnite na
Установка алюминиевой фальш-черепицы:
cole. Poziţionaţi pe ţigla din aluminiu dispoziti-
tak, aby pozwolić na odpływ wody deszczowej.
helyére helyezze fel a tetőátvezető lemezt (4),
umístěte půlkulový díl (6) a zasuňte koncový díl
филирате така, че да позволява оттичането на
1-14
5
4
3
2
1
1-16
7
6
5
4
3
2
1
pro sání a výfuk (5). Koncentrický koncový díl o
дъждовната вода. Върху алуминиевия "капак"
úgy alakítva, hogy az esővíz elvezetése bizto-
(3) concentric terminal pipe with the male end
Na aluminiowym daszku umieścić półprofil stały
vul semiconcav fix (6) și introduceți conducta de
заменить черепицу на алюминиевую пла-
odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite
hliníkovú dosku polkruhový diel (6) a zasuňte
поставете фиксираната черупка (6) и съединете
fiksni polovični del (6) in vstavite cev za zajem-
стину (4), форма должна обеспечивать сток
(6) i włożyć rurę zasysania-spustu (5). Przyłączyć
admisie – evacuare (5). Introduceţi și împingeţi
(5) (smooth) into the flange (2) up to the stop;
sítva legyen. Helyezze a tetőátvezető lemezes a
koncový diel pre nasávanie a odvod (5). Zasuňte
průměru Ø 60/100 zasuňte až na doraz perem (5)
тръбата за приток на въздух и димоотвеждане
rögzített félgömbhéjat (6) és csatlakoztassa az
(hladká strana) do drážky redukce (2). Nezapo-
koncentrický koncový diel Ø 60/100 perom
воды. Установить на алюминиевой черепице
bine terminalul concentric Ø 60/100 cu capătul
końcówkę koncentryczną Ø 60/100 stroną męską
making sure that the wall sealing plate has been
-odvod (5). Moško (gladko) stran koncentričnega
(5). Поставете коаксиалния накрайник Ø 60/100
(hladkou stranou) /5) do drážky kolena (2) až
meňte předtím nasunout odpovídající růžici (3).
fitted (3), this will ensure sealing and joining of
égési levegő/égéstremék csövet (5). Csúsztassa a
(5) (gładką) do kształtki (2) i lekko docisnąć do
tată (5) (neted) în flanșă (2), asigurându-vă că aţi
стационарный полущит (6) и ввести трубу
cevovoda Ø 60/100 (5) vstavite v prirobnico (2),
с гладката му страна (5) във фланеца (2) до
Ø 60/100 mm-es koncentrikus kivezető végelem
the elements making up the kit.
Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného
na doraz. Nezabudnite predtým vložiť ružicu (3).
tako da se stakneta, nato preverite, če ste rozeto
всасывания/дымоудаления (5). Подсоединить
introdus deja rozeta (3); în acest fel se va obţine
końca, upewniając się co do uprzedniego wpro-
крайно положение, като се уверите, че вече сте
Týmto spôsobom dosiahnete dokonale tesného
концентрический выход Ø 60/100 с гладкой
etanșeitatea și îmbinarea perfectă a elementelor
wadzenia odpowiedniej rozety (3); w ten sposób
(3) külsős (sima) végét, az induló idomba (2), és
(3) že vstavili, da zatesnite in spojite sestavne
spojení jednotlivých částí sady.
Note: when the boiler is installed in areas where
поставили розетката (3), като по този начин
dele kompleta.
a pevného spojenia jednotlivých častí súpravy.
стороны ("папа")(5), в горловину ("мама") (2) до
ce compun kit-ul.
uzyska się szczelność i połączenie elementów
tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére
Poznámka: Pokud máte v úmyslu instalovat kotel
very rigid temperatures can be reached, a special
ще постигнете уплътняване и съединяване на
illesztette-e a takarórózsát (3), így a biztosíthatja
tworzących zestaw.
установки в фальц, проверяя, что подсоедини-
Nota: dacă centrala este instalată în zone unde se
anti-freeze kit is available that can be installed as
Poznámka: Ak máte v úmysle inštalovať kotol v
v místech, kde teplota klesá na extrémní hodnoty, je
OPOMBA: Ob namestitvi kotla v območja,
съставните елементи на комплекта.
ли соответствующую шайбу (3), таким образом,
a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését,
Adnotacje gdyby kocioł zainstalowany został w
pot atinge temperaturi foarte rigide, este disponibil
miestach, kde teplota klesá na extrémne hodnoty, je
an alternative to the standard kit.
k dispozici zvláštní protimrazová souprava, kterou
kjer obstaja tveganje zelo nizkih temperatur, je
З а б е л е ж к а : п р и и н с т а л и р а н е н а
достигается соединение элементов, входящих в
és gáztömörségét.
na razpolago poseben komplet za zaščito pred
k dispozícii zvláštna protimrazová súprava, ktorú
un kit special anti gheaţă care poate fi instalat
miejscu, gdzie zdarzają się bardzo niskie tempera-
je možné instalovat jako alternativu ke standardní
• Extensions for vertical kit Ø 60/100 (Fig. 1-15).
топлогенераторът на места, където е възможно
состав комплекта, и необходимое уплотнение.
tury, dostępny jest specjalny zestaw mrozoochronny,
alternativ cu cel standard.
je možné inštalovať ako alternatívu k štandardnej
Megj.: amennyiben a kazánt olyan helyre telepít-
zmrzovanjem, ki se ga lahko namesti namesto
soupravě.
The kit with this configuration can be extended
достигане на много ниски температура, е
który można zainstalować jako alternatywę do tego
súprave.
• Удлинители для вертикального комплек-
standardnega.
jük, ahol a hőmérséklet nagyon alacsony lehet, a
to a max. straight vertical length of 14.4 m,
наличен кит против лед, който може да се
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 60/100.
• Prelungitoare pentru kit-ul vertical Ø 60/100
standard.
normál fagyásálló készlet helyett a különlegeset
та Ø 60/100 (рис. 1-15). Вертикальный
• Predlžovacie diely pre vertikálnu súpravu Ø
1-15). Vertikální sadu v této konfiguraci je
(Fig. 1-15). Kit-ul vertical cu această confi-
including the terminal. This configuration
монтира на мястото на стандартния.
• Podaljševalne cevi za vertikalni komplet Ø
szerelje fel.
комплект данной конфигурации быть
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 60/100 (Rys.
možné prodloužit až na maximálně 14,4 m
guraţie poate fi prelungit până la maxim de
corresponds to a resistance factor of 100. In
60/100 (Obr. 1-15). Súpravu v tejto konfigurácii
60/100 (Sl. 1-15). Komplet vertikalnih cevi
• Удължители за вертикален комплект Ø 60/100
удлинен домаксимального значения 14,4 м
• Toldócső Ø 60/100 mm-es függőleges kész-
je možné predĺžiť až na maximálne 14,4 m v
14,4 m rectilinii verticali, inclusiv terminalul.
1-15). Zestaw przy tej konfiguracji może zostać
this case specific extensions must be requested.
vertikálně včetně koncového dílu. Tato celková
je v tej konfiguraciji mogoče podaljšati na
(Фиг. 1-15). Комплектът с тази конфигурация
вертикального и прямолинейного, включая
lethez (1-15 ábra). Ebben a konfigurációban
délka odpovídá faktoru odporu rovnajícímu se
przedłużony do maksymalnie 14,4 m pionowo w
Această configuraţie corespunde unui factor de
priamom vertikálnom smere, vrátane koncové-
може да бъде удължаван до максимум 14,4 м
največ 14,4 m vertikalno v ravni črti, vključno
Vertical kit with aluminium tile Ø 80/125.
вывод . Настоящая конфигурация соот-
100. V těchto případech je nezbytné požádat o
a készlet függőleges irányban max.14,4 m-ig
linii prostej, łącznie z końcówką. Ta konfiguracja
rezistenţă egal cu 100. În acest caz trebuie să
ho dielu. Táto konfigurácia zodpovedá faktoru
s terminalom. Takšna konfiguracija odgovarja
праволинейно и вертикално, включително
Kit assembly (Fig. 1-16): to install the kit Ø
ветствует коэффициенту сопротивления,
příslušné prodlužovací kusy.
hosszabbítható meg beleértve a végelemet is.
odpowiada współczynnikowi wytrzymałości
solicitaţi prelungitoarele prin cuplare adecvate.
odporu rovnajúcemu sa 100. V tomto prípade je
дефлектора. Тази конфигурация съответства
faktorju upora 100. V tem primeru naročite
80/125 one must use the flanged adapter kit in
равному 100. В этих случаях необходимо
на коефициент на съпротивление, равен на
Ez a konfiguráció 100-as ellenállási együttha-
równemu 100. W tym przypadku konieczne jest
nutné požiadať o zodpovedajúce predlžovacie
ustrezne podaljške.
Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 80/125.
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 80/125.
order to install the flue system Ø 80/125. Install
запрашивать специальные удлинители.
100. В този случай е необходимо да поръчате
diely.
zamówienie specjalnych przedłużeń wtykowych.
tónak felel meg. Ebben az esetben forduljon a
Montarea kit-ului (Fig. 1-16): pentru instala-
the flanged adaptor (2) on the central hole of the
Montáž sady (Obr. 1-16): Pro instalaci sady Ø
Vertikalni komplet z aluminijastim strešnikom
специалните удължителни елементи.
Вертикальный комплект с алюминиевой
gyártóhoz a szükséges toldó idomokért.
80/125 je nutné použít přírubové redukce, aby
boiler, positioning gasket (1) with the circular
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem Ø
rea kit-ului Ø 80/125 trebuie să utilizaţi kit-ul
Vertikálna súprava s hliníkovou doskou Ø
Ø 80/125.
черепицей Ø 80/125.
Вертикален комплект с алуминиев "капак"
bylo možné namontovat kouřovod Ø 80/125.
Függőleges Ø 80/125 alumínium tetőátvezető
80/125.
adaptator cu flanșă pentru a putea monta apoi
80/125.
projections downwards in contact with the boiler
Montaža kompleta (Sl. 1-16): za namestitev kom-
Ø 80/125.
Монтаж комплекта (рис. 1-16): для установки
lemezes rendszer.
Instalujte přírubový adaptér (2) do středního
flange and tighten using the screws supplied
Montaż zestawu (Rys. 1-16): do zainstalowania
sistemul de evacuare a gazelor de ardere Ø
Montáž súpravy (Obr. 1-16): pre inštaláciu
pleta Ø 80/125 je potrebno uporabiti komplet
Монтаж на комплект (Фиг. 1-16): за монтажа
комплекта Ø 80/125 необходимо использовать
80/125. Instalaţi adaptorul cu flanșă (2) pe ori-
zestawu Ø 80/125 potrzebny jest zestaw przejścio-
súpravy Ø 80/125 je npotrebné použiť súpravu
with the kit. Installation of the fake aluminium
Készlet összeszerelése (1-16 ábra): a Ø 80/125
otvoru kotle vložením těsnění (1) s kruhovou
z adapterjem s prirobnicami, da bi tako lahko
на комплект Ø 80/125 трябва да използвате
комплект с фланцевым переходником, для уста-
prírubového adaptéra, aby bolo možné nainšta-
wy z kołnierzem, aby móc zainstalować przewód
mm-es készlet telepítéséhez használja a karimás
obrubou směrem dolů a v kontaktu s kotlem a
ficiul intern al centralei, așezaţi garnitura (1) cu
namestili dimniški sistem Ø 80/125. Prirobnični
комплекта фланцеви адаптор, за да може да
7
6
Комплектът включва:
Kit-ul conţine:
Komplet vsebuje:
Sada obsahuje:
Súprava obsahuje:
Zestaw zawiera:
Комплект включает:
The Kit includes:
A készlet tartalma:
1 бр. - Гарнитура (1)
N° 1 - Сальник (1)
1 buc. - Garnitură (1)
N° 1 - Tesnilo (1)
1 - Těsnění (1)
N° 1 - Gasket (1)
1 db - Tömítés (1)
1 - Tesnenie (1)
1 - Uszczelka (1)
1 бр.- Коаксиален фланец женски (2)
N° 1 - Коаксиальный фланец с вну-
1 buc. - Flanșă mamă concentrică (2)
N° 1 - ženska koncentrična prirobnica (2)
1 - Koncentrická drážková príruba (2)
Żeński kołnierz koncentryczny (2) 1 szt.
1 db - Koncentrikus belső karima (2)
1 - Koncentrická drážková příruba (2)
N° 1 - Female concentric flange (2)
1 бр. - Розетка (3)
тренней резьбой (2)
1 buc. - Rozetă (3)
N° 1 - rozeta (3)
1 db - Takarórózsa (3)
1 - Rozeta (3)
1 - Ružica (3)
N° 1 - Wall sealing plate (3)
1 - Manžeta (3)
1 бр. - Алуминиев капак (4)
N° 1 - Шайба (3)
1 buc. - Ţiglă din aluminiu (4)
N° 1 - aluminijasti strešnik (4)
1 - Hliníková doska (4)
N° 1 - Aluminium tile (4)
1 db - Tetőátvezető lemez (4)
1 - Hliníková taška (4)
1 - Daszek aluminiowy (4)
1 бр. - Коаксиална димовъздушна
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
1 buc. - Conductă concentrică admisie/
N° 1 - koncentrična cev za zajem-odvod
1 - Koncentrické potrubí sání/výfuk Ø
N° 1 - Int./exhaust concentric pipe
1 db - Ø 60/100 mm-es koncentrikus
1 - Rura koncentryczna zas./spustu Ø
1 - Koncentrické potrubie nasávanie/
тръба
N° 1 - Концентрическая труба всас./
evacuare Ø 60/100 (5)
Ø 60/100 (5)
60/100 (5)
výfuk Ø 60/100 (5)
Ø 60/100 (5)
be- és kivezető cső (5)
60/100 (5)
Ø 60/100 (5)
дымоудаления Ø 60/100 (5)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav fix (6)
N° 1 - fiksni polovični del (6)
1 - Pevný půlkulový díl (6)
N° 1 - Fixed half-shell (6)
1 db - Rögzített félgömbhéj (6)
1 - Półprofil stały (6)
1 - Pevný polkruhový diel (6)
N° 1 - Фиксирана черупка (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (6)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav mobil (7)
N° 1 - pomični polovični del (7)
1 - Mobilní půlkulový díl (7)
N° 1 - Mobile half-shell (7)
1 db - Mozgó félgömbhéj (7)
1 - Półprofil ruchomy (7)
1 - Mobilný polkruhový diel (7)
1 бр. - Подвижна черупка (7)
N° 1 - Подвижный полущит (7)
Kit-ul adaptator conţine:
Komponenty zestawu:
Rozdeľovacia súprava obsahuje:
Komplet adapterja vsebuje:
The adaptor kit includes:
В комплект переходника
Комплектът-адаптор включва:
Sada adaptéru obsahuje:
A csatlakoztató készlet tartalma:
1 buc. - Garnitură (1)
1 - Těsnění (1)
1 бр. - Гарнитура (1)
1 db - Tömítés (1)
N° 1 - Tesnilo (1)
1 - Tesnenie (1)
1 - Uszczelka (1)
N° 1 - Gasket (1)
входят:
1 buc. - Adaptator Ø 80/125 (2)
1 - Adaptér Ø 80/125 (2)
N° 1 - Adaptor Ø 80/125 (2)
1 - Przejściówka Ø 80/125 (2)
1 db - Ø 80/125 mm-es adapter
1 бр. - Адаптор
N° 1 - Сальник (1)
N° 1 - Adapter Ø 80/125 (2)
1 - Koncentrické koleno Ø
N° 1 - Переходник Ø 80/125 (2)
Ø 80/125 (2)
80/125 (2)
(2)
Kit-ul cu Ø 80/125 conţine:
Súprava Ø 80/125 obsahuje:
The Kit Ø 80/125 includes:
Zestaw Ø 80/125 zawiera:
Komplet Ø 80/125 vsebuje:
1 buc. - Rozetă (3)
N° 1 - Wall sealing plate (3)
A Ø 80/125 készlet tartalma:
1 - Rozeta (3)
Комплект Ø 80/125 включает:
1 - Ružica (3)
N° 1 - rozeta (3)
Комплект Ø 80/125 включва:
Sada Ø 80/125 obsahuje:
1 buc. - Ţiglă din aluminiu (4)
1 db - Takarórózsa (3)
N° 1 - Aluminium tile (4)
1 - Daszek aluminiowy (4)
N° 1 - Шайба (3)
1 - Hliníková doska (4)
N° 1 - aluminijasti strešnik (4)
1 - Manžeta (3)
1 бр. - Розетка (3)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav fix (5)
1 бр. - Алуминиев капак (4)
1 - Hliníková taška (4)
N° 1 - Fixed half-shell (5)
1 db - Tetőátvezető lemez (4)
1 - Półprofil stały (5)
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
1 - Pevný polkruhový diel (5)
N° 1 - fiksni polovični del (5)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav
1 db - Rögzített félgömbhéj (5)
N° 1 - Mobile half-shell (6)
1 - Półprofil ruchomy (6)
1 - Pevný půlkulový díl (5)
1 - Mobilný polkruhový diel (6)
N° 1 - pomični polovični del (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (5)
N° 1 - Фиксирана черупка (5)
1 - Rura koncentryczna zas./
1 бр. - Подвижна черупка (6)
1 - Mobilní půlkulový díl (6)
N° 1 - Int./exhaust concentric
1 db - Mozgó félgömbhéj (6)
N° 1 - Подвижный полущит (6)
1 - Koncentrické potrubie nasá-
N° 1 - koncentrična cev za
mobil (6)
1 buc. - Conductă concentrică
1 бр. - Коаксиална димовъздуш-
1 - Koncentrické potrubí sání/
N° 1 - Концентрическая труба
1 db - Ø 80/125 mm-es koncent-
spustu Ø 80/125 (7)
pipe Ø 80/125 (7)
vanie/výfuk Ø 80/125 (7)
zajem-odvod Ø 80/125 (7)
The remaining kit components
Ostalih sestavnih delov kompleta
Pozostałe elementy zestawu nie są
Ostatné komponenty súpravy sa
admisie/evacuare Ø 80/125
výfuk Ø 80/125 (7)
rikus be- és kivezető cső (7)
на тръба Ø 80/125 (7)
всас./дымоудаления Ø
nepoužívajú.
używane
ne uporabite
A készlet többi elemére nincs
Останалите компоненти на
must not be used
(7)
80/125 (7)
Celelalte componente din kit nu
комплекта не трябва да се
szükség
Оставшиеся компоненты ком-
trebuie folosite
използват
плекта не используются
новки дымохода Ø 80/125. Установить фланцевый
adapter (2) namestite na najbolj notranjo od-
lovať dymovod Ø 80/125. Namontujte prírubový
indulóidom készletet, amellyel lehetősége van a
spalinowy Ø 80/125. Zainstalować przejściówkę z
tile: replace the tiles with the aluminium sheet
utáhněte pomocí šroubů, které jsou k dispozici
инсталирате димовъздушната система Ø 80/125.
proeminenţele circulare în jos în contact cu flanșa
Монтирайте фланцевия адаптор (2) върху
переходник (2) на внутреннем отверстии котла,
adaptér (2) na centrálny otvor kotla spolu s tes-
kołnierzem (2) na najbardziej wewnętrznym otwo-
(4), shaping it to ensure that rainwater runs off.
prtino kotla, pri čemer mednju vstavite tesnilo
v sadě. Instalujte falešnou hliníkovou tašku: na-
centralei și strângeţi-o cu șuruburile prezente în
Ø 80/125 mm-es rendszer bekötésére. Csatla-
най-вътрешния отвор на котела, като поставите
hraďte tašky hliníkovou deskou (4), a vytvarujte
Position the fixed half-shell (5) on the aluminium
rze kotłana umieszczając uprzednio uszczelkę (1)
koztassa a karimás indulóidomot (2) a tömítés
вставляя сальник (1), который устанавливается
kit. Montarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi
(1) tako, da bodo krožne izbokline obrnjene
nením (1) a umiestnite ho tak, aby okrúhle kraje
помежду им уплътнението (1), като го позицио-
zaokrąglonymi występkami do dołu w zetknięciu z
tile and insert the intake-exhaust pipe (7). Fit the
ji tak, aby odváděla dešťovou vodu. Na hliníko-
(1) közbeiktatásával a kazán legbelső nyílásához
ţiglele cu placa din aluminiu (4), așezând-o
круглыми выемками вниз, и присоединяя его
navzdol in se bodo dotikale prirobnice kotla,
prečnievali smerom dolu a dotýkali sa príruby
нирате с кръглата му изпъкнала повърхност
kołnierzem kotła i umocować śrubami obecnymi w
Ø 80/125 concentric terminal pipe with the male
к фланцу котла, после чего завинтить болтами,
vou tašku umístěte půlkulový díl (5) a zasuňte
a kör alakú kiálló elemekkel lefelé, és rögzítse a
astfel încât apa de ploaie să se poată scurge fără
nato pa celotni sklop privijte z vijaki iz kompleta.
kotla; utiahnite skrutkami, ktoré sú vo vybavení
надолу в контакт с фланеца на котела и затегнете
súpravy. Inštalácia falošnej hliníkovej dosky: vy-
Namestitev lažnega aluminijastega strešnika:
obstacole. Poziţionaţi pe ţigla din aluminiu
zestawie. Instalacja sztucznej dachów z aluminium:
készletben található csavarokkal. A tetőátvezető
side (smooth) to the female side of the adapter (1)
koncový díl pro sání a výfuk (7). Koncentrický
входящими в комплект. Установка алюминиевой
с винтовете, включени в комплекта. Монтиране
lemez felhelyezése: a cserepek helyére helyezze
zastąpić dachówki aluminiową płytą (4), kształtując
koncový kus o průměru 80/125 zasuňte až na
dispozitivul semiconcav fix (5) și introduceţi
meňte dosku za hliníkovú dosku (4) a vytvarujte
фальш-черепицы: заменить черепицу на алюми-
enega od strešnikov zamenjajte z aluminijasto
(with lip gaskets) up to the end stop; making sure
на алуминиев "капак": подменете керемидите с
ją tak, aby pozwolić na odpływ wody deszczowej.
that the wall sealing plate (3) has been fitted, this
conducta de admisie – evacuare (7). Introduceţi
fel a tetőátvezető lemezt (4), úgy alakítva, hogy
ju tak, aby odvádzala dažďovú vodu. Umiestnite
ниевую пластину (4), форма должна обеспечивать
ploščo (4), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica
doraz vnitřní stranou (hladkou) do vnější strany
алуминиевата плоча (4), като я профилирате
terminalul concentric Ø80/125 cu capătul tată
redukce (1) (s těsněním s obrubou). Nezapomeň-
Na aluminiowym daszku umieścić półprofil stały
will ensure sealing and joining of the elements
сток воды. Установить на алюминиевой черепице
az esővíz elvezetése biztosítva legyen. Helyezze
na hliníkovú dosku polkruhový pevný diel (5) a
odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite
така, че да позволява оттичането на дъждовната
te předtím navléknout odpovídající růžici (3).
making up the kit.
(5) i włożyć końcówkę zasysania-odprowadzania
a tetőátvezető lemezre a rögzített félgömbhéjat
стационарный полущит (5) и ввести трубу вса-
(neted) în capătul mamă al adaptatorului (1) (cu
nepomični polkrožni del (5) in vstavite zaklju-
zasuňte koncový diel pre nasávanie a odvod (7).
вода. Върху алуминиевия "капак" поставете
garnituri cu umăr) și împingeţi până la capăt,
(5), és csatlakoztassa az égési levegő/égéstermék
Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného
сывания/дымоудаления (7). Вставить до упора
(7). Połączyć wtykowo końcówkę koncentryczną
Zasuňte koncentrický koncový kus Ø 80/125
ček za zajem zraka - odvod dimnih plinov (7).
фиксираната черупка (5) и включете димовъз-
• Extensions for vertical kit Ø 80/125 (Fig. 1-17).
концентрический выход Ø 80/125 гладкой сторо-
végelemet (7). Csúsztassa a Ø 80/125 mm-es kon-
spojení jed notlivých částí sady.
asigurându-vă că aţi introdus rozeta (3); în acest
Ø 80/125 stronę męską (gładką) ze stroną żeńską
perom (hladkou stranou) do drážky adaptéra (3)
Moško (gladko) stran koncentričnega priključka
душния накрайник (7). Съединете коаксиалния
The kit with this configuration can be extended
Ø 80/125 vstavite v žensko stran podaljševalne
ной ("папа") в гнездо переходника ("мама") (1) (с
fel se va obţine etanșeitatea și îmbinarea perfectă
przejściówki (1) (z uszczelkami wargowymi) i
centrikus kivezető végelem külsős (sima) végét, a
(s tesnením s obrubou) až na doraz. Nezabud-
накрайник Ø 80/125 с гладката му страна в
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 80/125.
up to a max. length of 32 m including the ter-
a elementelor ce compun kit-ul.
манжетными уплотнениями) и удостовериться,
nite predtým navliecť odpovedajúcu ružicu (4).
cevi (1) (s tesnili z enojnim robom), tako da se
könyökidom (1) belsős (ajakos tömítéssel ellátott
lekko docisnąć do końca, upewniając się co do
муфираната на адаптора (1) (с уплътнения) до
1-17). Vertikální sadu v této konfiguraci je
minal. If additional components are assembled,
что шайба (3) уже установлена. Таким образом
uprzedniego włożenia odpowiedniej rozety (3);
tokos) felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze,
Týmto spôsobom dosiahnete dokonale tesného
stakneta. Pred tem preverite, ali je rozeta (3) že
крайно положение, като се уверите, че вече сте
možné prodloužit až na maximálně 32 m
• Prelungitoare pentru kit-ul vertical Ø 80/125
the length equivalent to the maximum allowed
поставили розетката (3), като по този начин
hogy a helyére illesztette-e a takarórózsát (3) így
w ten sposób uzyska się szczelność i połączenie
будет обеспечена герметичность и плотность
a pevného spojenia jednotlivých častí súpravy.
vstavljena. Tako pravilno spojite in zatesnite
must be subtracted. In this case specific exten-
(Fig. 1-17). Kit-ul cu această configuraţie
vertikálně včetně koncového dílu. V případě
ще постигнете уплътняване и съединяване на
соединения входящих в комплект элементов.
biztosíthatja a készletet alkotó elemek megfelelő
elementów tworzących zestaw.
sestavne elemente kompleta.
• Predlžovacie diely pre vertikálnu súpravu Ø
sions must be requested.
přídatných komponentů je nezbytné odečíst
poate fi prelungit până la o lungime max. de
съставните елементи на комплекта.
illeszkedését, és tömörségét.
• Podaljševalne cevi za vertikalni komplet Ø
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 80/125
• Удлинители для вертикального комплекта
délku odpovídající maximální povolené hod-
32 m inclusiv terminalul. În cazul în care sunt
80/125 (Obr. 1-17). Súpravu v tejto konfigu-
• Удължители за вертикален комплект Ø 80/125
• Toldócső Ø 80/125-as függőleges készlethez
80/125 (Sl. 1-17). Komplet vertikalnih cevi je v
prezente componente suplimentare, trebuie
Ø 80/125 (рис. 1-17). Комплект данной кон-
(Rys. 1-17). Zestaw przy tej konfiguracji może
notě. V těchto případech je nezbytné požádat
rácii je možné predĺžiť až na maximálne 32 m,
(Фиг. 1-17). Комплектът с тази конфигурация
tej konfiguraciji mogoče podaljšati na največ32
zostać przedłużony do maksymalnie 32 m łącznie
фигурации быть удлинен домаксимального
(1-17 ábra). Ebben a konfigurációban a készlet
o příslušné prodlužovací kusy.
vrátane koncového dielu. V prítomnosti ďalších
să scădeţi lungimea echivalentă din lungimea
може да бъде удължаван до размер от макс.32
maximă admisă. În acest caz trebuie să solicitaţi
max.32 m-ig hosszabbítható meg beleértve a
zložiek je nutné odpočítať dĺžku rovnajúcu sa
значения 32 м , включая вывод . При наличии
z końcówką. W przypadku dodatkowych ele-
m , vključno s terminalom. Če so prisotne
м, включително дефлектора. При наличие на
prelungitoarele prin cuplare adecvate.
mentów konieczne jest odjęcie długości równej
végelemet is. Kiegészítő elemek esetén vonja
дополнительных комплектующих необходимо
dodatne komponente, je treba odšteti tolikšno
maximálnej možnej miere. V týchto prípadoch
допълнителни компоненти е необходимо да
сократить длину на размер, соответствующий
je nutné požiadať o zodpovedajúce predlžova-
maksymalnemu dozwolonemu wymiarowi.
le ezek hosszát a megengedett max. hosszúság-
dolžino, kolikor znaša največja dovoljena
извадите еквивалентната дължина от мак-
ból. Ebben az esetben forduljon a gyártóhoz a
W tym przypadku konieczne jest zamówienie
наибольшему компоненту. В этих случаях необ-
velikost. V tem primeru naročite ustrezne
cie diely.
сималния допустим размер. В този случай е
podaljške.
specjalnych przedłużeń wtykowych.
szükséges toldó idomokért.
ходимо запрашивать специальные удлинители.
необходимо да поръчате специалните удъл-
жителни елементи.
C
1-15
33
C
1-17
33
14
C
33
C
33
Need help?
Do you have a question about the HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP and is the answer not in the manual?
Questions and answers