Download Print this page

Immergas HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP Instruction And Recommendation Booklet page 10

Hide thumbs Also See for HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP:

Advertisement

1.8 SYSTÉMY ODTAHU SPALIN
1.8 ДИМООТВОДНИ СИСТЕМИ
1.8 IMMERGAS ÉGÉSTERMÉK
1.8
1.8 SYSTEMY DYMOWE IMMERGAS.
1.8 SISTEME IMMERGAS DE EVACUARE
1.8 СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ
1.8 SYSTÉMY DYMOVODOV
1.8 DIMOVODNI SISTEMI IMMERGAS.
IMMERGAS FLUE SYSTEMS.
Družba Immergas ponuja na prodaj, ločeno od
Immergas supplies various solutions separately
Firma Immergas, oddzielnie od kotłów dostarcza
IMMERGAS.
A GAZELOR DE ARDERE
ELVEZETŐ RENDSZEREK.
IMMERGAS.
IMMERGAS
IMMERGAS.
Отделно от котлите фирма Immergas доставя
Společnost Immergas dodává nezávisle na kotlích
from the boilers regarding the installation of
Az Immergas, a kazánok mellett, különböző
różne rozwiązania do instalowania końcówek
kotlov, različne rešitve za namestitev cevovodov
Immergas поставляет отдельно от котлов
Firma Immergas dodáva nezávisle na kotloch
Immergas vă pune la dispoziţie, separat de cen-
и различни решения за монтаж на системи
různá řešení pro instalaci koncových dílů pro
égési levegő bevezető és égéstermék elvezető
различные решения для обеспечения всасы-
trale, diferite soluţii pentru instalarea terminale-
rôzne riešenia pre inštaláciu koncoviek pre nasá-
zasysania powietrza i odprowadzania spalin, bez
za dovod zgorevalnega zraka in odvod dimnih
air intake terminals and flue exhaust, which are
plinov, brez katerih kotel ne more delovati.
за приток на въздух и за димоотвеждане, без
sání vzduchu a výfuk spalin, bez kterých kotel
fundamental for boiler operation.
megoldásokat is kínál, amelyek nélkül a kazán
których nie może funkcjonować.
lor de admisie a aerului și de evacuare a gazelor
vanie vzduchu a vyfukovanie dymu, bez ktorých
вания воздуха и дымоудаления, без которых
de ardere; centrala nu poate fi pusă în funcţiune
kotol nemôže fungovať.
котел не может работать.
nem működhet.
nemůže fungovat.
които котелът не може да работи.
Pozor: kotel se lahko namesti le skupaj z origi-
Attention: the boiler must be installed ex-
Uwaga: kocioł powinien zostać zainstalowany
fără aceste terminale.
Upozornenie: kotol musí byť nainštalovaný
nalnim vidnim sistemom ali sistemom, ki ga je
Внимание: котелът трябва да се монтира
Upozornění: kotel musí být instalován výhrad-
clusively with an original Immergas "Green
Figyelem: a kazánt a hatályos szabványoknak
wyłącznie z systemem zasysania powietrza
Внимание! Котел должен быть установлен
mogoče nadzirati, za zajem zraka in odvod di-
ně k systému na sání vzduchu a výfuk spalin z
только вместе с оригинальной системой
Atenţie: centrala trebuie să fie instalată numai
Range" inspectionable air intake system and
výhradne k systému odsávania vzduchu a k
само заедно със система за приток на въздух
i odprowadzania spalin w widocznym lub
megfelelően, láthatóan vagy ellenőrizhetően,
systému odvádzania spalín, s viditeľnosťou
и за димоотвеждане, видима или с възмож-
originálního plastového materiálu společnosti
fumes extraction system made of plastic, with
kizárólag kondenzációs kazánokhoz alkalmas
dającym się kontrolować miejscu z oryginal-
împreună cu un sistem pentru admisia aerului
Immergas «Зелёной серии», за исключени-
mnih plinov iz plastične mase znamke Immer-
şi pentru evacuarea gazelor de ardere la vedere
alebo možnosťou kontroly, z originálnych plas-
nego tworzywa sztucznego Immergas „Seria
égési levegő bevezető és égéstermék-elvezető
the exception of the C6 configuration, as re-
ност за ревизия, от пластмасов материал,
Immergas ze „Zelené série", s výjimkou konfi-
gas »Serie Verde«, z izjemo konfiguracije C6,
ем конфигурации С6, как предусмотрено
оригинално произведена от Immergas "Serie
quired by the regulations in force.
gurace C6, jak je vyžadováno platnou normou.
tických materiálov Immergas „Séria Verde", s
kakor to predvideva veljavna zakonodaja.
sau care poate fi verificat din material plastic
действующими нормами, для всасывания
készülékkel lehet beszerelni.
Zielona", z wyjątkiem konfiguracji C6, zgodnie
Verde", с изключение на конфигурация С6,
z wymogami obowiązujących przepisów.
original Immergas "Seria Verde", exceptând
výnimkou konfigurácie C6, ako to stanovujú
воздуха и дымоудаления, изготовлен-
Potrubí z plastového materiálu se nesmí
The plastic pipes cannot be installed outdoors,
A műanyag csövek nem alkalmasak 40 cm-nél
Cevi iz plastične mase se ne sme nameščati
platné normy.
както е предвидено от действащата норма-
ным из пластмассы и расположенным на
configurarea C6, conform prevederilor nor-
instalovat ve venkovním prostředí, pokud
hosszabb kültéri felszerelésre megfelelő UV
Przewody z tworzywa sztucznego nie mogą
na prosto, v odsekih, daljših od 40 cm, brez
for tracts longer than 40 cm, without suitable
видном месте или в удобном для осмотра
melor în vigoare.
тивна уредба.
ustrezne zaščite pred UV žarki in drugimi
być zamontowane na zewnątrz, przez odcinki
překračují délku více jak 40 cm a nejsou
protection from UV rays and other atmos-
Potrubia z plastového materiálu nesmú byť
védelem és időjárási tényezők elleni védelem
положении.
nainštalované vo vonkajšom prostredí, ak pre-
vremenskimi dejavniki.
o długości powyżej 40 cm, bez odpowiedniej
Conductele din material plastic nu pot fi insta-
hiányában.
Участъци с дължина над 40 см от пластмасо-
vhodně chráněny před UV zářením a jinými
pheric agents.
вите тръбопроводи не може да се монтират
atmosférickými vlivy.
osłony przeciw promieniom UV i innym czyn-
Трубы из пластикового материала могут
kračujú dĺžku 40cm a nie sú vhodne chránené
late în exterior pe lungimi mai mari de 40 cm,
Az elemeken azonosító jel található az alábbi
Take dimne cevi so prepoznavne po posebnem
This system can be identified by an identifica-
nikom atmosferycznym.
навън, без да им се осигурена подходяща
быть установлены снаружи на участках, не
fără protecţie adecvată împotriva razelor UV
pred UV žiarením a ostatnými atmosferickými
identifikacijskem in razločevalnem znaku z
Takový kouřovod je možné rozeznat podle
tion mark and special distinctive marking
felirattal: "csak kondenzációs kazánokhoz".
защита от UV лъчи и от други атмосферни
şi a agenţilor atmosferici.
vplyvmi.
превышающих 40 см без специальной защи-
napisom: "primerno samo za kondenzacijske
bearing the note: "only for condensing boilers".
Taki system dymowy rozpoznawalny jest przez
identifikačního štítku s následujícím upozor-
• Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű
ты от УФ-излучения и атмосферных осадков.
агенти.
kotle"
něním: "pouze pro kondenzační kotle".
Acest sistem de conducte pentru aer / gaze de
Takýto dymovod je možné rozpoznať podľa
odpowiedni znak identyfikacyjny i wyróżnia-
• Resistance factors and equivalent lengths. Each
hosszúságok. A rendszerben minden elemet
jący, noszący informację: "tylko dla kotłów
Данное устройство обозначено специаль-
Тези димни елементи се разпознават по
identifikačného štítku s nasledujúcim upozor-
ardere se recunoaşte prin marca de identifica-
• Odporové faktory a ekvivalentní délky. Ka-
• Faktorji upornosti in ekvivalentne dolžine.
egy külön Áramlási ellenállási együttható jel-
flue component has a Resistance Factor based
nením: "iba pre kondenzačné kotle".
ной идентификационной меткой: "только
re ce poartă nota: "numai pentru centrale cu
kondensacyjnych".
специалната идентификационна и отличи-
Vsak sestavni del dimovoda ima Faktor uporno-
ždý prvek kouřového systému má odporový
lemez, amelyet tapasztalati úton határoztunk
on experimental tests and specified in the table
condensare".
телна марка, на която е отбелязано: "само за
для конденсационных котлов".
• Odporové faktory a ekvivalentné dĺžky. Kaž-
• Współczynniki Wytrzymałości i ekwiwalentne
meg. Az értékeket az alábbi táblázat tartal-
below. The Resistance Factor for individual
faktor odvozený z  experimentálních zkoušek
sti, izračunan na podlagi preizkusov in naveden
кондензни котли".
• Коэффициенты сопротивления и эквива-
• Factori de rezistenţă și lungimi echivalente.
długości. Każdy komponent systemu dymnego
dý prvok dymového systému má Odporový
v spodnji tabeli. Faktor upornosti posameznega
components is independent from the type of
mazza. Az egyes elemeket jellemző áramlási
a uvedený v  následující tabulce. Odporový
• Коефициенти на съпротивление и екви-
ellenállási tényező független a kazán teljesítmé-
Fiecare componentă a sistemului de evacuare
posiada Współczynnik Oporu otrzymany po
лентные длины Каждый компонент системы
Faktor odvodený z experimentálnych skúšok
sestavnega dela ni odvisen od vrste kotla, na
faktor jednotlivého prvku je nezávislý na typu
boiler on which it is installed and has a dimen-
a uvedený v nasledujúcej tabuľke. Odporový
валентни дължини. Всички димни компо-
sionless size. It is however, conditioned by the
kotle, na který bude instalován a jedná se o
eksperymentalnych próbach i podany w poniż-
nyétől és típusától. Ezzel szemben függ a csövön
a gazelor de ardere, are un Factor de rezistenţă
вывода газов имеет Коэффициент Сопротив-
katerega se ga namesti, in je brezdimenzijska
szej tabeli. Współczynnik Oporu pojedynczego
rezultat în urma probelor experimentale și
ления полученный при пробных испытаниях
faktor jednotlivých prvkov je nezávislý na
razsežnost. Odvisen je od temperature tekočin,
áthaladó közeg hőmérsékletétől, ezért változik
temperature of the fluids that pass through the
bezrozměrnou velikost. Je nicméně podmíněn
ненти имат коефициент на съпротивление,
получен от експериментални изпитвания
teplotou tekutin, které potrubím procházejí, a
pipe and therefore, varies according to applica-
komponentu jest niezależny od rodzaju kotła,
trecut în tabelul următor. Factorul de rezis-
и приведённый в нижеуказанной таблице.
type kotla, na ktorý bude inštalovaný a jedná
ki prehajajo znotraj cevovoda in je zatorej na
aszerint, hogy égési levegő beszívására vagy
Коэффициент Сопротивления отдельного ком-
sa o bezrozmernú veľkosť. Je však podmienený
strani dovoda zgorevalnega zraka in na strani
liší se tedy při použití pro sání vzduchu anebo
tenţă al fiecărei componente este independent
na którym jest zainstalowany i jest wielkością
égéstermék elvezetésére használjuk. Minden
tions for air intake or flue exhaust. Each single
и посочен в таблицата по-долу. Коефици-
ентът на съпротивление на всеки отделен
odvoda dimnih plinov različen. Vsak posa-
component has a resistance corresponding to
při výfuku spalin. Každý jednotlivý prvek má
bezwymiarową. Zależny jest natomiast od tem-
egyes elem ellenállása megfeleltethető egy adott
de tipul de centrală pe care este instalat și are
понента не зависит от типа котла, на который
teplotou spalín, ktoré potrubím prechádzajú a
líši sa teda pri použití pre nasávanie vzduchu
mezni sestavni del ima upornost, ki ustreza
он устанавливается и является безразмерной
o dimensione adimensională. Acesta este, în
peratury płynów, które przepływają wewnątrz
компонент не зависи от вида котел, към
odpor odpovídající určité délce v  lineárních
a certain length in metres of pipe of the same
hosszúságú, vele azonos átmérőjű cső ellenállá-
metrech trubek stejného průměru, tzv. ekvi-
diameter; the so-called equivalent length,
sának; ez az úgynevezett egyenértékű hosszúság,
schimb, influenţat de temperatura fluidelor
величиной Однако он зависит от температуры
alebo odvod spalín. Každý jednotlivý prvok
neki določeni dolžini cevi enakega premera,
който се монтира, и е цифрова безразмерна
przewodu i zmienia się wraz z użyciem przy
care trec prin interiorul conductei și se mo-
величина. Той обаче е обусловен от темпе-
can be obtained from the ratio between the
valentní délce, získané z poměrů relativních
zasysaniu powietrza i odprowadzania spalin.
amely a megfelelő áramlási ellenállási együttha-
izraženi v metrih. Gre za tako imenovano ekvi-
вещества, которое протекает в его внутренней
má odpor zodpovedajúci v metroch potrubia
Każdy pojedynczy komponent posiada wy-
difică în funcţie de folosirea pentru admisia
структуре, и изменяется в зависимости от
rovnakého priemeru, tzv. ekvivalentnej dĺžke,
valentno dolžino, pridobljeno iz razmerja med
tók arányából határozható meg. Minden kazán
relative Resistance Factors. All boilers have an
Odporových faktorů. Všechny kotle mají ma-
ратурата на флуидите, които минават във
вътрешността на тръбите и затова варира
ximální experimentálně dosažitelný odporový
experimentally obtainable maximum Resistance
trzymałość odpowiadającą pewnej długości w
aerului sau evacuarea gazelor de ardere. Fiecare
того, происходит ли всасывание воздуха или
odvodený z pomeru medzi jednotlivými od-
odgovarjajočimi faktorji upornosti. Vsi kotli
rendelkezik egy kísérletileg meghatározható
дымоудаление. Каждый отдельный компонент
porovými faktormi. Všetky kotle majú maxi-
imajo najvišji faktor upornosti, izračunan na
faktor o hodnotě 100. Maximální přípustný
componentă individuală are o rezistenţă care
metrach rury o tym samym przekroju, tzw. dłu-
maximális ellenállási tényezővel, amely értéke
Factor equal to 100. The maximum Resistance
при използването за приток на въздух или
odporový faktor odpovídá odporu zjištěnému
димоотвеждане. Всеки отделен компонент
Factor allowed corresponds to the resistance
osnovi presizkusov, enak 100. Najvišji dovoljeni
gość ekwiwalentną, otrzymywaną ze stosunku
100. A maximálisan megengedhető ellenállási
corespunde unei anumite lungimi în metri
имеет сопротивление, соответствующее опре-
málny experimentálne dosiahnuteľný odporový
między odpowiednimi Współczynnikami Wy-
a conductei cu același diametru; așa numita
делённому значению в метрах трубы такого же
faktor o hodnote 100. Maximálny prípustný
faktor upornosti ustreza upornosti, izračunani
tényező megfelel az egyes végelem készletek
encountered with the maximum allowed pipe
u maximální povolené délky potrubí s každým
има съпротивление, съответстващо на
trzymałości. Wszystkie kotły mają maksymalny
lungime echivalentă, rezultată din raportul
диаметра; так называемой эквивалентной длине,
определена дължина в метри на тръба
typem koncové sady. Souhrn těchto infor-
length for each type of Terminal Kit. This
odporový faktor zodpovedá odporu zistené-
z največjo dovoljeno dolžino cevi pri vsaki vrsti
esetében maximálisan megengedhető kivezetés
получаемой от соотношения между соответ-
със същия диаметър; така наречената
kompleta dimniškega zaključka. Na podlagi
mací umožňuje provést výpočty pro ověření
dintre Factorii de rezistenţă. Toate centralele au
Współczynnik Wytrzymałości otrzymywany
hosszának. Ezen információk összességével szá-
information allows calculations to be made to
mu u maximálnej povolenej dĺžky potrubia s
ствующими Коэффициентами Сопротивления.
verify the possibility of setting up various flue
možnosti vytvoření nejrůznějších konfigurací
eksperymentalnie równy 100. Maksymalny
mításokat végezhet annak ellenőrzésére, hogy
un Factor de rezistenţă maxim rezultat în urma
vseh teh podatkov je mogoče izračunati, kakšno
každým typom koncovej súpravy. Súhrn týchto
еквивалентна дължина, която може да се
Все котлы имеют максимальный коэффициент
probelor experimentale egal cu 100. Factorul de
systému odtahu spalin.
получи от съотношението между съот-
milyen kivezetési konfigurációk valósíthatók
configurations.
dopuszczalny Współczynnik Wytrzymałości
informácií umožňuje uskutočniť výpočty na
izvedbo dimovoda je mogoče izdelati.
сопротивления, получаемый опытным путём
overenie možnosti vytvorenia najrôznejších
ветните коефициенти на съпротивление.
rezistenţă maxim admis corespunde rezistenţei
odpowiada wytrzymałości odnotowanej przy
meg.
• Positioning the gaskets (black) for "green
• Namestitev tesnil (črne barve) za dimovod
• Umístění těsnění (černé barvy) pro odkouře-
konfigurácií dymového systému.
Всички котли имат максимален коефи-
maksymalnej dopuszczalnej długości rur każ-
obţinute cu lungimea maximă admisă a con-
со значением 100. Максимально допустимый Ко-
• A (fekete) tömítések elhelyezése a ''zöld széri-
ní "zelené série". Dejte pozor, aby bylo vloženo
range" flue systems. Position the gasket cor-
"Serie verde". Pazite, da boste namestili pravo
циент на съпротивление, който може да
dej typologii Zestawu Końcówek. Wszystkie
ductelor în cazul tuturor tipurilor de kit-uri ter-
эффициент Сопротивления соответствует обна-
• Umiestnenie tesnení (čiernej farby) pre
správné těsnění (pro kolena nebo prodloužení)
ájú'' égéstermék elvezető rendszernél. Ügyel-
rectly (for bends and extensions) (Fig. 1-8):
tesnilo (za kolena ali podaljševalne cevi) (sl.
minale. Aceste informaţii permit efectuarea de
te informacje pozwalają na przeprowadzenie
руженному сопротивлению при максимально
се получи експериментално, равен на 100.
dymovody "serie verde". Dávajte pozor, aby
jen arra, hogy a megfelelő tömítést használja
1-8):
(Obr. 1-8):
- gasket (A) with notches, to use for bends;
допустимой длине труб с каждой типологией
Максималният допустим коефициент на
obliczeń w celu sprawdzenia możliwości róż-
calcule pentru a verifica posibilitatea realizării
(könyökidomokhoz vagy csőhosszabbítókhoz)
ste umiestnili správne tesnenie (pre kolená a
- těsnění (A) se zářezy pro použití s koleny;
- tesnilo (A) z zarezami je namenjeno kolenom;
- gasket (B) without notches, to use for exten-
съпротивление съответства на отчетеното
nych konfiguracji systemu dymnego.
комплектов выводов.. Данная информация
celor mai diverse configuraţii ale conductelor
(1-8 ábra):
predlžovacie diely) (Obr. 1-8):
- tesnilo (B) brez zarez je namenjeno podaljše-
- těsnění (B) bez zářezů pro použití s prodlou-
sions;
съпротивление при максималната допус-
de admisie aer / evacuare gaze de ardere.
позволяет производить расчёты для проверки
• Umieszczenie uszczelek (koloru czarnego)
- alakos tömítés (A), a könyökidomokhoz;
- tesnenie (A) so zárezmi pre použitie na ko-
valnim cevem.
ženími.
тима дължина на тръбите от всеки тип на
возможности создания различных конфигура-
N.B.: if component lubrication (already car-
• Aşezarea garniturilor (de culoare neagră)
dla systemu dymnego "seria zielona". Zwrócić
lenách;
- sima tömítés (B), a toldó csövekhez;
ций системы вывода дыма.
комплекта накрайници. Съвкупността от
ried out by the manufacturer) is not sufficient,
Pozn.: v případě, kdy není lubrifikace kompo-
OPOMBA:če sestavni deli ne bi bili dovolj
uwagę aby wcześniej wprowadzić właściwą
pentru conductele "serie verde". Acordaţi
- tesnenie (B) bez zárezov pre použitie na
тази информация позволява извършване
podmazani (podmazal jih je že proizvajalec),
MEGJEGYZÉS: ha az egyes idomoknál a gyár-
nentů (již provedená výrobcem) dostatečná,
remove the residual lubricant using a dry cloth,
• Позиционирование уплотнителей (чёрного
atenţie la interpunerea garniturii corecte (pen-
uszczelkę (dla kształtek lub przedłużek) (Rys.
predlžovacích dieloch;
на изчисления за проверяване на възмож-
s suho krpo obrišite odvečno mazivo, nato pa
tó által elvégzett kenés nem elégséges, távolítsa
then to ease fitting coat the parts with talc, sup-
odstraňte suchým hadrem zbytky lubrifikantu
цвета) для устройства дымоудаления "зелё-
1-8):
tru coturi sau perlubgitoare) (Fig. 1-8):
ността за реализиране на най-различни
plied in the kit.
dele zaradi lažje vstavitve potresite s pudrom,
POZN.: v prípade, že mazanie súčastí (usku-
el egy száraz kendővel a felesleges kenőanyagot,
a pro usnadnění spojení posypejte drobné
ной серии". Необходимо обратить внимание
- garnitură (A) cu fante, de utilizat pentru
- uszczelka (A) ze znacznikami, do użycia wraz
димоотводни конфигурации.
součásti klouzkem, jež je součástí sady.
majd a szórja be a részeket a készlet részeként
točnené výrobcom) nie je dostatočné, odstráňte
ki je priložen v kompletu.
на установку соответствующих уплотнителей
coturi;
z kształtkami;
szállított síkporral.
suchou handričkou zvyšky maziva a na uľah-
• Поставяне на гарнитурите (черни на
(для изгибов и удлинителей) (рис. 1-8):
- garnitură (B) fără fante, de utilizat pentru
- uszczelka (B) bez znaczników, do użycia wraz
čenie zasunutia dielov ich posypte práškom,
цвят) за димоотводна верига "зелена
- уплотнитель (А) с пазами, используется
prelungitoare.
z przedłużkami.
ktorý tvorí súčasť dodávky súpravy.
серия". Внимавайте да поставите помежду
для изгибов;
N.B.: w przypadku, gdy smarowanie elementów
N.B.: în cazul în care lubrifierea componen-
им правилната гарнитура (за колена или
- уплотнитель (В) без пазов, используется
telor (deja efectuată de către producător) nu
(przeprowadzone przez producenta) nie jest
удължители) (Фиг. 1-8):
для удлинителей;
este suficientă, îndepărtaţi cu o lavetă uscată
wystarczające, usunąć przy pomocy suchej
- гарнитура (A) с улеи, която се използва за
lubrifiantul rămas, pentru a facilita cuplarea și
ściereczki pozostały smar, następnie w celu
Примечание: В том случае, если смазы-
колената;
ułatwienia zaczepu, pokryć części przy pomocy
aplicaţi talcul furnizat în kit pe componente.
вание компонентов (уже произведённое
- гарнитура (B) без улеи, която да се използ-
изготовителем) не достаточно, удалить при
talku zawartego w zestawie.
ва за удължителите.
помощи сухой ветоши оставшуюся смазку,
Забележка: в случай, че смазването на
и затем для упрощения сцепления покрыть
компонентите (вече направено от произ-
детали тальком, входящим в комплект.
водителя) не е достатъчно, със сух плат
отстранете остатъчната смазка и след това
поръсете детайлите с талк, предоставен в
комплекта, за да улесните връзката.
• Připojení prodlužovacího potrubí a kolen
• Свързване чрез снаждане на коаксиални
• Toldócsövek és idomok oldható csatlakozása.
• Coupling extension pipes and concentric
• Połączenie wtykowe rur przedłużających i
• Îmbinarea prin cuplare a conductelor prelungi-
• Соединение посредством удлинителей и
• Pripojenie koncentrických predlžovacích
• Spoj in povezava podaljševalnih cevi in kon-
potrubí a kolien. Pri inštalácii prípadného
kolanek koncentrycznych. Aby zainstalować
toare și a coturilor concentrice. Pentru a monta
elbows. To install push-fitting extensions with
Az esetleges toldócsövek és idomok az alábbi
тръби, удължители и колена. За да монти-
pomocí spojek. Při instalaci případného
centričnih kolen. Za namestitev morebitnih
концентрических колен. Для того чтобы
prodloužení pomocí spojek k dalším prvkům
predĺženia pomocou spojok k ďalším prvkom
установить насадки удлинители с помощью
prelungitoarele prin cuplare cu alte elemente
ewentualne przedłużki łączone wtykowo z
other elements of the flue, proceed as follows:
podaljševalnih cevi, namenjenih povezavi
módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb
рате евентуални удължители чрез съеди-
няване с други елементи на димоотводната
z drugimi elementi dimovoda, ravnajte na
odkouření je třeba postupovat následovně:
elemeihez: Illessze a koncentrikus csövet vagy
Install the concentric pipe or elbow with the
innymi elementami instalacji dymowej, nale-
ale conductelor de gaze de ardere, acţionaţi în
сцепления на другие элементы выхлопной
dymového systému je treba postupovať nasle-
системы, необходимо провести следующие
dovne: Zasuňte koncentrické potrubie alebo
naslednji način: Moško (gladko) stran koncen-
felul următor: introduceţi conducta concentri-
ży: Zaczepić rurę koncentryczną lub kolanko
a koncentrikus könyökidomot a külsős (sima)
Koncentrickou trubku nebo koleno zasuňte
male side (smooth) on the female side (with lip
система, трябва да действате както следва:
až na doraz perem (hladká strana) do drážky
trične cevi ali koncentričnega kolena vstavite v
Съединете коаксиалната тръба или коак-
операции: Подсоединить концентрическую
că sau cotul concentric cu capătul tată (neted)
felével a korábban csatlakoztatott elem belsős
seal) to the end stop on the previously installed
koleno perom (hladkou stranou) do drážky (s
koncentryczne stroną męską (gładką) do strony
(s obrubovým těsněním) dříve instalovaného
сиалното коляно с гладката страна в тази
(alakos tömítéssel rendelkező tokos oldalába).
element in order to ensure sealing efficiency of
żeńskiej (z uszczelkami wargowymi) elementu
în capătul mamă (cu garnitură cu umăr) al ele-
трубу или концентрическое колено с глад-
obrubovým tesnením) až na doraz do predtým
žensko stran (s tesnilom z robom) predhodno
nameščenega elementa, tako da se oba dela
prvku. Tímto způsobem dosáhnete dokonale
с бърновите уплътнения на монтираната
Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az
the coupling.
uprzednio zainstalowanego i lekko docisnąć do
mentului instalat anterior și împingeţi până la
кой стороны ("папа") в горловину ("мама")
inštalovaného prvku. Týmto spôsobom do-
stakneta; na ta način elementa pravilno spojite
siahnete dokonale tesného a pevného spojenia
на предварительно установленный элемент
преди това част до крайна позиция, и по
těsného spojení jednotlivých prvků.
elem megfelelő illesztését és gáztömörségét.
końca; w ten sposób otrzyma się we właściwy
capăt, pentru a obţine etanșeitatea și îmbinarea
Attention: if the exhaust terminal and/or
jednotlivých prvkov.
perfectă a elementelor.
този начин ще постигнете плътност и пра-
sposób szczelność i połączenie elementów.
in zatesnite.
до упора, при этом достигается соединение
Upozornění: když je nutné zkrátit koncový vý-
concentric extension pipe needs shortening,
Figyelem: koncentrikus elvezetés esetén, ha
вилно съединяване на елементите.
элементов, входящих в состав комплекта, и
Uwaga: gdy pojawi się konieczność skrócenia
Atenţie: atunci când este nevoie să scurtaţi
Upozornenie: keď je potrebné skrátiť koncový
Pozor: če je treba zaključek za odvod dimnih
fukový díl a/nebo prodlužovací koncentrickou
consider that the internal duct must always
az égéstermék kivezető végelemből és/vagy a
необходимое уплотнение.
Внимание: когато се наложи да скъсите
plinov in/ali koncentrično podaljševalno cev
výfukový kus a/alebo predlžovacie koncentric-
końcówki spustu i/lub rury przedłużającej
terminalul de evacuare și/sau conducta concen-
protrude by 5 mm with respect to the external
toldócsőből le kell vágnia, vegye figyelembe,
trubku, musí vnitřní potrubí vyčnívat vždy o 5
skrajšati, upoštevajte, da mora biti notranji
Внимание: когда необходимо укоротить
ké potrubie, musí vnútorné potrubie vyčnievať
koncentrycznej, należy pamiętać, że przewód
trică prelungitoare, luaţi în considerare faptul
hogy a belső csőnek 5 mm-re kell nyúlnia a
duct.
mm vzhledem k venkovnímu potrubí.
накрайника за отвеждане и/или коаксиал-
vždy o 5 mm vzhľadom k vonkajšiemu potru-
дымоотводящую трубу и/или концентри-
ната удължаваща тръба, имайте предвид,
külső csőhöz képest.
că conducta internă trebuie să iasă în afară cu
wewnętrzny musi zawsze wystawać 5 mm
cevovod vedno 5 mm daljši od zunanjega.
• N.B.: for safety purposes, do not obstruct the
• POZN.: z bezpečnostních důvodů se doporu-
че вътрешният провод винаги трябва да
biu.
względem przewodu zewnętrznego.
5 mm faţă de conducta externă.
ческую насадку-удлинитель, необходимо
• MEGJEGYZÉS: biztonsági okokból azt ta-
• OPOMBA: zaradi varnosti vam priporočamo,
čuje nezakrývat, a to ani dočasně, koncový díl
boiler intake/exhaust terminal, even temporar-
изпъква с 5 мм спрямо външния провод.
иметь в виду, что внутренний дымоход
• POZN.: z bezpečnostných dôvodov sa odpo-
• UWAGA: w celach bezpieczeństwa, zaleca się
• N.B.: pentru siguranţa dvs. se recomandă să
nácsoljuk, hogy ne takarja le a kazán égési
da priključka za dovod zraka-odvod dimnih
sání/výfuku kotle
ily.
должен всегда на 5 мм выступать относи-
• Забележка: за целите на безопасността се
levegő/égéstermék kivezető végelemét, még
plinov ne zastirate, tudi začasno ne.
rúča nezakrývať, a to ani dočasne, koncový kus
nu obturaţi, nici măcar provizoriu, terminalul
nie zatykać, nawet prowizorycznie, końcówki
• N.B.: when installing horizontal pipes, a mini-
• Pozn.: během instalace horizontálního potrubí
тельно внешнего.
de admisie/evacuare a gazelor de ardere al
препоръчва да не запушвате, дори и вре-
ideiglenesen sem.
zasysania/spustu kotła.
nasávanie/výfuk kotla.
• OPOMBA:pri nameščanju horizontalnih cevi
mum inclination of 3% must be maintained and
je nutné udržovat minimální sklon potrubí
• Примечание. В целях безопасности реко-
менно, накрайника за приток на въздух/
centralei.
• MEGJEGYZÉS: a kivitelezés során a vízszin-
• POZN.: pri inštalácii horizontálnych potrubí je
• NB.: podczas montażu poziomych przewo-
a section clip with pin must be installed every
3% směrem ke kotli a nejméně každé 3 metry
je potrebno zagotoviti najmanj 3% naklon cevo-
димоотвеждане на котела.
мендуется не загораживать, даже временно,
• N.B.: în timpul instalării conductelor orizon-
3 metres.
tes csőszakaszokat min. 3%-kal döntse meg a
dów konieczne jest zachowanie minimalnego
nutné dodržiavať minimálny sklon 3% smerom
voda proti kotlu in na vsake tri metre namestiti
instalovat kotvící prvek. Kotvící prvky pou-
вывод всасывания/дымоудаления котла.
• Забележка: по време на монтажа на хори-
žijte obecně tak, aby díly osově navazovaly a
kazán felé, és rögzítse azokat 3 méterenként
pochylenia przewodów równego 3% w stronę
tale trebuie să păstraţi o înclinaţie minimă a
ku kotlu a nainštalovať každé 3 metre ťahovú
nosilno objemko z vložkom.
• Примечание. При установке горизон-
aby na horizontálních úsecích nedocházelo
зонталните тръби трябва да поддържате
csőbilinccsel.
acestora de 3% către centrală și să montaţi la
pásku s kotvou so zápustkou.
kotła i zamontowania co 3 metry opaski prze-
минимален наклон на тръбите от 3% към
ke zlomům ve spojích (ke vzniku úseků s
rywającej z kołkiem.
fiecare 3 metri un colier cu diblu.
тальных каналов необходимо соблюдать
котела и на всеки 3 метра да монтирате
protispádem, kde by se mohl držet kondenzát,
минимальный уклон каналов 3% в сторону
прекъсваща скоба с дюбел.
který by negativně ovlivnil účinný průřez
котла и устанавливать каждые 3 метра мон-
odtahu spalin).
тажный хомут.
1.9 ТАБЛИЦИ С КОЕФИЦИЕНТИТЕ
1.9 TABULKA ODPOROVÝCH
1.9 TABELE CU FACTORII DE
1.9 TABELE WSPÓLCZYNNIKÓW
1.9 ТАБЛИЦЫ КОЭФФИЦИЕНТОВ
1.9 ÁRAMLÁSI ELLENÁLLÁSI
1.9 TABUĽKY ODPOROVÝCH
1.9 TABELE FAKTORJEV UPORNOSTI
1.9 TABLES OF RESISTANCE FACTORS
НА СЪПРОТИВЛЕНИЕ И
FAKTORŮ A EKVIVALENTNÍCH
EGYÜTTHATÓK ÉS EGYENÉRTÉKŰ
WYTRZYMALOSCI I
REZISTENŢĂ ŞI LUNGIMI
СОПРОТИВЛЕНИЯ И
FAKTOROV A EKVIVALENTNÝCH
AND EQUIVALENT LENGTHS.
IN EKVIVALENTNE DOLŽINE.
ЕКВИВАЛЕНТНИТЕ ДЪЛЖИНИ.
DÉLEK.
HOSSZÚSÁGOK TÁBLÁZATA.
EKWIWALENTNYCH DLUGOSCI.
ECHIVALENTE.
ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ДЛИН
DĹŽOK.
A SZERELVÉNY TÍPUSA
RODZAJ PRZEWODU
TIPUL CONDUCTEI
VRSTA CEVOVODA
ТИП ДЫМОХОДА
ВИД ЕЛЕМЕНТ
TYPE OF DUCT
TYP POTRUBIA
TYP POTRUBÍ
Концентрическая труба Ø 80/125
Koncentrické potrubie Ø 80/125
Коаксиална тръба Ø 80/125 m 1
Koncentrická trubka Ø 80/125 m 1
Concentric pipe Ø 80/125 m 1
Ø 80/125 koncentrikus cső 1 m
Rura koncentryczna Ø 80/125 m 1
Conductă concentrică Ø 80/125 1m
Koncentrična cev Ø 80/125 1 m
m 1
м 1
Ø 80/125 90°-os koncentrikus
Kolanko koncentryczne 90° Ø
Изгиб 90° концентрический Ø
Коаксиално коляно на 90° Ø
Koncentrické koleno 90° o průměru
Koncentrické koleno 90° Ø 80/125
Concentric bend 90° Ø 80/125
Cot 90° concentric Ø 80/125
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125
könyökidom
80/125
80/125
80/125
Ø 80/125
Ø 80/125 45°-os koncentrikus
Коаксиално коляно на 45° Ø
Koncentrické koleno 45° o průměru
Kolanko koncentryczne 45° Ø
Изгиб 45° концентрический Ø
Concentric bend 45° Ø 80/125
Cot 45° concentric Ø 80/125
Koncentrické koleno 45° Ø 80/125
Koncentrično koleno 45° Ø 80/125
Ø 80/125
könyökidom
80/125
80/125
80/125
Kompletní koncový horizontální
Вывод с концентрическим гори-
Kompletný koncový horizontálny
Końcówka kompletna zasysania-
Popolni horizontalni koncentrični
Ø 80/125 mm-es koncentrikus víz-
Terminal complet de admisie-eva-
Хоризонтален димовъздушен
Terminal complete with concentric
koncentrický díl sání a výfuku o
-spustu koncentryczna pozioma Ø
зонтальным всасыванием/дымоу-
koncentrický diel nasávanie-výfuk
terminal za zajem zraka-odvod
horizontal intake-exhaust Ø 80/125
szintes be- és kivezető végelemmel
cuare concentric orizontal Ø 80/125
комплект Ø 80/125
dimnih plinov Ø 80/125
průměru 80/125
80/125
далением Ø 80/125
Ø 80/125
Kompletní koncový vertikální
Вывод с концентрическим верти-
Kompletný koncový vertikálny
Vertikalni koncentrični dimniški
Końcówka kompletna zasysania-
Вертикален димовъздушен ком-
Terminal complete with concentric
Ø 80/125 mm-es koncentrikus füg-
Terminal complet de admisie-eva-
zaključek za zajem zraka-odvod
koncentrický díl sání a výfuku o
koncentrický diel nasávanie-výfuk
кальным всасыванием/дымоуда-
-spustu koncentryczna pionowa Ø
gőleges be- és kivezető végelemmel
плект Ø 80/125
vertical intake-exhaust Ø 80/125
cuare concentric vertical Ø 80/125
průměru 80/125
80/125
лением Ø 80/125
Ø 80/125
dimnih plinov Ø 80/125
Koncentrické koleno 90° o průměru
Concentric bend 90° Ø 80/125 with
Ø 80/125 mm-es koncentrikus 90°-
Kształtkę 90° koncentryczną Ø
Cot 90°concentric Ø 80/125 cu gură
Изгиб 90° концентрический Ø
Коаксиално коляно на 90° Ø
Koncentrické koleno 90° Ø 80/125 s
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125 s
de vizitare
80/125 (11)
80/125 z otworem
kontrolno odprtino
80/125 за ревизия
os ív vizsgáló nyílással
inšpekčným otvorom
Ø 80/125 s inspekčním otvorem
inspection
Egyenes Ø 80/125 mm-es kon-
Коаксиален тройник - ревизия
Zlom Ø 80/125 s inšpekčným
Cev s kontrolno odprtino Ø
Conductă cu gură de vizitare Ø
Stub pipe with inspection Ø 80/125
centrikus egyenes idom vizsgáló
Rura z otworem Ø 80/125
Inspekční zásuvka Ø 80/125
Ревизионный патрубок Ø 80/125
Ø 80/125
80/125
otvorom
80/125
nyílással
10
1-8
Коэффициент
Áramlási ellen-
Enakovredna dol-
Ekvivalentná dĺž-
Dlugosc ekwiwa-
Ø 80/125 mm-es
Lungimea echiva-
Еквивалентна
Ekvivalentní délka v
Эквивалентная
Współczynnik
Resistance
Odporový
Odporový
Factor de
Faktor
Equivalent length
Коефициент на
Сопротивле-
állási
ka koncentrického
žina koncentrične
дължина в м ко-
lentna w m rury
lentă, în m, a con-
koncentrikus
metrech koncentric-
длина в метрах
Wytrzymałości
Rezistenţă
upornosti
Faktor
Factor
Faktor
in m of concentric
съпротивление
концентрической
Ellenállás
ния
potrubia Ø 80/125
ductelor concentrice
ké trubky o průměru
koncentrycznej Ø
аксиална тръба
cső egyenértékű
cevi Ø 80/125 v
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
pipe Ø 80/125
трубы Ø 80/125
Ø 80/125
(R)
(R)
hossza m-ben
cu Ø 80/125
v metroch
Ø 80/125
80/125
metrih
2,1
2,1
2.1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3.0
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2.1
2,1
2,1
2,8
2,8
2,8
2,8
2.8
2,8
2,8
2,8
2,8
3,6
3,6
3.6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,4
3,4
3,4
3.4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3.4
A
(
)
B
(
)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1.4
1,4
1,4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1.3
1,3
1,7
1,7
1,7
1.7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1.6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1.6

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERCULES CONDENSING ABT 32 3 ERP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel