Kyocera TASKalfa 4500i Service Manual page 753

Hide thumbs Also See for TASKalfa 4500i:
Table of Contents

Advertisement

N
45
45
34.Pull the 2 slide rails (44) out from inside the
MFP.
35.Align the 4 hooks (45) on the slide rails (44)
with the notched sections of the paper con-
veying unit (N) and fit the paper conveying
unit (N) onto the slide rails (44).
34.Sortir les 2 glissières coulissantes (44) hors
du MFP.
35.Aligner les 4 crochets (45) des glissières
coulissantes (44) avec les encoches de
l'unité de transport du papier (N) et insérer
l'unité de transport du papier (N) sur ces glis-
sières coulissantes (44).
34.Tire de los 2 carriles deslizantes (44) para
sacarlos de la MFP.
35.Alinee los 4 ganchos (45) de los carriles
deslizantes (44) con las secciones con
muescas de la unidad de transporte de
papel (N) y encaje la unidad de transporte
de papel (N) en los carriles deslizantes (44).
34.Ziehen Sie die 2 Schlittenschienen (44) aus
dem MFP heraus.
35.Richten Sie die 4 Haken (45) der Schlitten-
schienen (44) auf die Einkerbungen der
Papierfördereinheit (N) aus und setzen Sie
die Papierfördereinheit (N) auf die Schlitten-
schienen (44).
34.Estrarre le 2 rotaie di scorrimento (44)
dall'interno dell'MFP.
35.Allineare i 4 ganci (45) sulle rotaie di scorri-
mento (44) con le sezioni intagliate dell'unità
di trasporto carta (N), ed inserire l'unità di
trasporto carta (N) sulle rotaie di scorrimento
(44).
34.拉出机身内的 2 根滑轨 (44)。
35.将输纸单元 (N) 的缺口部与滑轨 (44) 的 4 处
卡扣 (45) 对齐, 将输纸单元 (N) 放在滑轨
(44) 上。
34.기내의 슬라이드 레일 (44) 2 개를 빼 냅니다 .
35.슬라이드 레일 (44) 4 곳의 후크 (45) 에 반송
유니트 (N) 를 맞춰 반송 유니트 (N) 를 슬라
이드 레일 (44) 에 얹습니다 .
34.胴内のスライドレール (44)2 本を引き出す。
35.スライドレール (44) の 4 箇所のフック
(45) に搬送ユニット (N) の切り欠き部を合
わせて搬送ユニット (N) をスライドレール
(44) に載せる。
44
36.Move the slide rails (44) backwards and secure the paper conveying unit (N) to the 4 hooks (45).
Check that the hooks are securely engaged through the opening (46).
37.Lift the rear right side of the paper conveying unit (N) slightly while pushing it firmly in as far as it
will go. After pushing it all the way in, pull it out again and check that it stops mid-way.
38.Secure the paper conveying unit (N) with the P Tite screw M3 × 8 (Q).
39.Close the front cover (7).
36.Remettre les glissières coulissantes (44) en place et fixer l'unité de transport du papier (N) avec
les 4 crochets (45). Vérifier que les crochets sont soigneusement engagés dans les ouvertures
(46).
37.Lever légèrement le côté arrière droit de l'unité de transport du papier (N) tout en pousant cette
unité à fond. Une fois poussée à fond, tirer sur l'unité et vérifier qu'elle s'arrête à mi-course.
38.Fixer l'unité de transport du papier (N) à l'aide d'une vis P Tite M3 x 8 (Q).
39.Refermer le capot avant (7).
36.
Mueva los carriles deslizantes (44) hacia atrás y asegure la unidad de transporte de papel (N) a los 4 gan-
chos (45). A través de la abertura (46), compruebe si los ganchos están enganchados de forma segura.
37.
Levante ligeramente el lado trasero derecho de la unidad de transporte de papel (N) mientras presiona
firmemente hasta el fondo. Después de empujarla hasta el fondo, vuelva a sacarla y compruebe si se
detiene en la mitad del recorrido.
38.
Asegure la unidad de transporte de papel (N) con el tornillo P Tite M3 × 8 (Q).
39.
Cierre la cubierta frontal (7).
36.
Verschieben Sie die Schlittenschienen (44) nach hinten und befestigen Sie die Papierfördereinheit (N) mit
den 4 Haken (45). Vergewissern Sie sich durch die Öffnung (46), dass die Haken ordnungsgemäß greifen.
37.
Heben Sie die hintere rechte Seite der Papierfördereinheit (N) leicht an und drücken Sie sie gleichzeitig bis
zum Anschlag einwärts. Ziehen Sie sie nach dem Hineindrücken bis zum Anschlag wieder heraus und ver-
gewissern Sie sich, dass sie mittendrin anhält.
38.
Befestigen Sie die Papierfördereinheit (N) mit der P-Tite-Schraube M3 × 8 (Q).
39.
Schließen Sie die vordere Abdeckung (7).
36.Spostare le rotaie di scorrimento (44) all'indietro e fissare l'unità di trasporto carta (N) ai 4 ganci
(45). Controllare che i ganci siano innestati in modo sicuro attraverso l'apertura (46).
37.Sollevare leggermente il lato posteriore destro dell'unità di trasporto carta (N) mentre lo si spinge
fermamente fino in fondo. Dopo averlo spinto fino in fondo, estrarlo di nuovo e controllare che si
arresti a metà corsa.
38.Fissare l'unità di trasporto carta (N) con la vite P Tite M3 × 8 (Q)
39.Chiudere il pannello anteriore (7).
36.将滑轨 (44) 向后方移动, 使输纸单元 (N) 固定在 4 处卡扣 (45) 上。 通过开口部 (46) 来确认是否
确实卡入卡扣。
37.将输纸单元 (N) 的右后部稍稍抬起的同时, 将其插入到底。 插入到底后再将其拉出, 确认是否在中
途停止。
38.使用 1 颗紧固型 P 螺丝 M3×8(Q) 来固定输纸单元 (N)。
39.关闭前盖板 (7)。
36.슬라이드 레일 (44) 을 뒷 방향으로 움직여 4 곳의 후크 (45) 에 반송 유니트 (N) 을 고정시킵니다
. 확실히 후크에 걸린 것을 개구부 (46) 에서 확인합니다 .
37.반송 유니트 (N) 오른쪽 뒤쪽을 조금 들어 올리면서 안까지 확실히 삽입합니다 . 안까지 삽입한
후 앞으로 당겨 도중에 멈추는지를 확인합니다 .
38.나사 M3×8P Tight (Q) 1 개로 반송 유니트 (N) 를 고정합니다 .
39.전면 커버 (7) 을 닫습니다 .
36.スライドレール (44) を後方向に動かし、 4 箇所のフック (45) に搬送ユニット (N) を固定させ
る。 確実にフックに掛かったことを、 開口部 (46) から確認する。
37.搬送ユニット (N) の右後側を少し持ち上げながら、 奥までしっかり挿入する。 奥まで挿入した後、
手前に引き出し、 途中で止まることを確認する。
38.ビス M3×8P タイト (Q)1 本で搬送ユニット (N) を固定する。
39.前カバー(7) を閉める。
N
46
44
Q
13

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 3500iTaskalfa 5500i

Table of Contents