Kyocera TASKalfa 4500i Service Manual page 673

Hide thumbs Also See for TASKalfa 4500i:
Table of Contents

Advertisement

Procedure
Be sure to turn the MFP main power switch off
and disconnect the MFP power plug from the
wall outlet before starting to install the paper
feeder.
Procédure
Veiller à bien mettre l'interrupteur principal du
MFP hors tension et à débrancher la fiche d'ali-
mentation du MFP de la prise murale avant de
commencer l'installation du bureau papier.
Procedimiento
Asegúrese de apagar el interruptor principal del
MFP y de desconectar el enchufe del MFP del
receptáculo de pared antes de empezar a insta-
lar el alimentador de papel.
Verfahren
Schalten Sie unbedingt den Hauptschalter des
MFP aus, und ziehen Sie den Netzstecker des
MFP von der Netzsteckdose ab, bevor Sie mit
der Installation des Papiereinzugs beginnen.
Procedura
Prima di dare inizio alla procedura di installazi-
one dell'unità di alimentazione della carta, non
mancare di spegnere l'MFP usando l'interruttore
principale di alimentazione e di disinserire la
spina del cavo di alimentazione dalla presa a
muro della rete elettrica.
安装步骤
安装供纸工作台时, 必须先关闭 MFP 主机上的主
电源开关, 并拔出电源插头后方可进行工作。
설치순서
급지대를 설치할 때에는 반드시 MFP 본체의 주
전원 스위치를 OFF 로 하고 MFP 본체 전원 플
러그를 빼고 작업을 할 것 .
取付手順
ペーパーフィーダーを取り付ける際は、 必ず MFP
本体の主電源スイッチを OFF にし、 MFP 本体の電
源プラグを抜いてから作業をおこなうこと。
2
3
1.Pull out the right cassette (1) and left cas-
sette (2), remove each of the lift plate stop-
pers (3) and attach them in the storage
location.
2.Gently close each cassette.
1.Sortir le tiroir droit (1) et le tiroir gauche (2),
déposer toutes les butées du plateau de
levage (3) et les ranger soigneusement.
2.Refermer progressivement chaque tiroir.
1.Extraiga el cajón derecho (1) y el cajón
izquierdo (2), quite cada uno de los topes de
placa de elevación (3) y fíjelos en el lugar de
almacenamiento.
2.Cierre suavemente cada bandeja.
1.Die rechte Papierlade (1) und die linke
Papierlade (2) herausziehen, jeden der
Hebeplattenanschläge (3) entfernen und in
der vorgesehenen Position verstauen.
2.Alle Kassetten sachte schließen.
1.Estrarre il cassetto destro (1) e il cassetto
sinistro (2), rimuovere ciascuno dei fermi (3)
della piastra di sollevamento ed applicarli
nella posizione di conservazione.
2.Chiudere delicatamente ciascun cassetto.
1.拉出右侧供纸盒 (1) 以及左侧供纸盒 (2), 拆
下各 1 个升降板挡块 (3), 并安装在保管场所
上。
2.轻轻地推入各供纸盒。
1.카세트 오른쪽 (1) 및 카세트 왼쪽 (2) 을 꺼
내어 리프트판 스토퍼 (3) 각 1 개를 제거하
고 보관장소에 부착합니다 .
2.각 카세트를 조용히 밀어 넣습니다 .
1.カセット右 (1) およびカセット左 (2) を引
き出し、 リフト板ストッパー(3) 各 1 個を取
り外し、 保管場所に取り付ける。
2.各カセットを静かに押し込む。
1
2
4
3.Remove the lower paper cassette (4) from
the MFP
4.Remove the pin (5) and remove the lower
paper cassette (4) in the MFP.
3.Retirer le tiroir inférieur (4) du MFP.
4.Déposer la broche (5) et le tiroir à papier
inférieur (4) du MFP.
3.Quite el cajón de papel inferior (4) del MFP.
4.Quite el clavija (5) y el cajón de papel inferior
(4) del MFP.
3.Nehmen Sie die untere Papierlade (4) vom
MFP ab.
4.Die Stift (5) entfernen und die untere Papier-
lade (4) im MFP abnehmen.
3.Rimuovere il cassetto inferiore della carta (4)
dall'MFP.
4.Rimuovere la perno (5) e quindi rimuovere il
cassetto inferiore della carta (4) nell'MFP.
3.取出 MFP 主机的下部供纸盒 (4)。
4.拆除 1 颗固定插销 (5), 取出 MFP 主机的下部
供纸盒 (4)。
3.MFP 본체의 하단 카세트 (4) 를 꺼냅니다 .
4.핀 (5) 1 개를 제거하고 MFP 본체 하단 카세
트 (4) 를 꺼냅니다 .
3.MFP 本体の下段カセット (4) を引き出す。
4.ピン (5)1 本を外し、 MFP 本体の下段カセッ
ト (4) を取り外す。
5

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Taskalfa 3500iTaskalfa 5500i

Table of Contents