Download Print this page

Honda BF40D Manual page 603

Hide thumbs Also See for BF40D:

Advertisement

7) Appliquer de la graisse marine sur la goupille
de la biellette de commande des gaz. Placer les
deux rondelles de 10 mm et la tige de
commande des gaz sur la biellette de
commande des gaz, et bien reposer la bague en
forme de E de 9 mm, de la manière indiquée.
Appliquer de la graisse marine sur le point
d'appui de la biellette de commande des gaz.
Placer la biellette de commande des gaz dans
la découpe de la plaque de guide, de la
manière indiquée.
8) Monter l'ensemble de biellette de commande
des gaz/tige de commande des gaz avec
l'ensemble de châssis de changement de
vitesse.
9) Placer l'ensemble de biellette de commande
des gaz/tige de commande des gaz/châssis de
changement de vitesse, qui est monté à l'étape
8, sur l'ensemble de barre franche tout en
alignant la bille en acier sur la rainure du
logement.
10)Serrer les trois boulons de 5 x 12 mm au
couple de serrage spécifié. Noter que la
biellette de commande des gaz ne gêne cette
fois pas la découpe de la plaque de guide.
COUPLE DE SERRAGE:
4,5 N·m (0,5 kgf·m)
11)Fixer l'ensemble de châssis de changement de
vitesse en serrant les deux boulons à collerette
de 6 x 12 mm au couple de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
7 N·m (0,7 kgf·m)
12)Serrer l'écrou hex. de 5 mm de la tige de
commande des gaz au couple de serrage
spécifié (P. 16-20).
COUPLE DE SERRAGE:
1,3 N·m (0,1 kgf·m)
[1] BOULON DE 5 x 12 mm (3)
[2] DECOUPE
[3] BIELLETTE DE COMMANDE DES GAZ
[4] RONDELLE DE 10 mm (2)
[5] BAGUE EN FORME DE E DE 9 mm
[6] RONDELLE DE BOULON DE 6 x 12 mm
(2)
[7] ENSEMBLE DE CHASSIS DE
CHANGEMENT DE VITESSE
[8] RAINURE
[9] LOGEMENT
[10] ECROU HEX. DE 5 mm
[11] TIGE DE COMMANDE DES GAZ
[12] (GRAISSE MARINE)
[13] PLAQUE DE GUIDE
[14] RONDELLE DE 5 mm (3)
13)Appliquer de la graisse marine à la position
indiquée du logement et sur la surface
extérieure du manchon, puis reposer le
manchon sur le logement.
Installer le nouveau joint torique de 20,6 x 1,9
mm sur le levier de vitesse.
Appliquer de la graisse marine sur les surfaces
coulissantes du levier de vitesse et de la butée
de levier.
14)Reposer le levier de vitesse et la butée de
levier en alignant les parties carrées de chacun
des levier de vitesse et butée de levier sur les
trous carrés du pignon de changement de
vitesse. Serrer à fond le boulon à douille de 8 x
50 mm.
Reposer le chapeau sur le manchon.
[1] CHAPEAU
[2] BOULON A DOUILLE DE 8 x 50 mm
[3] RONDELLE DE 8 mm
[4] (GRAISSE MARINE)
[5] LEVIER DE VITESSE
[6] JOINT TORIQUE DE 20,6 x 1,9 mm
[7] MANCHON
[8] LOGEMENT
[9] PIGNON DE CHANGEMENT DE
VITESSE
[10] BUTEE DE LEVIER
7) Den Stift des Gaszugarms mit Schiffsfett
versehen. Die zwei 10-mm-Unterlegscheiben
und das Gaszuggestänge am Gaszugarm
anbringen und mit dem 9-mm-E-Ring
sichern, wie gezeigt.
Den Drehpunkt des Gaszugarms mit
Schiffsfett versehen.
Den Gaszugarm wie gezeigt in den
Ausschnitt der Führungsplatte einpassen.
8) Die Gaszugarm/Gaszuggestänge-Baugruppe
und
die
Umschaltsockel-Baugruppe
zusammenbauen.
9) Die in Schritt 8 zusammengebaute
Gaszugarm/Gaszuggestänge/Umschaltsockel
-Baugruppe an die Ruderpinnen-Baugruppe
ansetzen und dabei die Stahlkugel in die Nut
im Gehäuse eingreifen lassen.
10) Die drei 5 x 12-mm-Schrauben mit dem
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen. Darauf achten, dass der
Gaszugarm sich dabei nicht im Ausschnitt
der Führungsplatte verhängt.
ANZUGSDREHMOMENT:
4,5 N·m (0,5 kgf·m)
11) Die Umschaltsockel-Baugruppe durch
Festziehen der beiden 6 x 12-mm-
Kombischrauben bis zum vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment sichern.
ANZUGSDREHMOMENT:
7 N·m (0,7 kgf·m)
12) Die
5-mm-Sechskantmutter
Gaszuggestänges bis zum vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen (S. 16-20).
ANZUGSDREHMOMENT:
1,3 N·m (0,1 kgf·m)
[1] SCHRAUBE, 5 x 12 mm (3)
[2] AUSSCHNITT
[3] GASZUGARM
[4] UNTERLEGSCHEIBE, 10 mm (2)
[5] E-RING, 9 mm
[6] KOMBISCHRAUBE, 6 x 12 mm (2)
[7] UMSCHALTSOCKEL-BAUGRUPPE
[8] NUT
[9] GEHÄUSE
[10] SECHSKANTMUTTER, 5 mm
[11] GASZUGGESTÄNGE
[12] (SCHIFFSFETT)
[13] FÜHRUNGSPLATTE
[14] UNTERLEGSCHEIBE, 5 mm (3)
13) Schiffsfett auf die in der Abbildung gezeigte
Stelle des Gehäuses und die Außenfläche
der Buchse auftragen und die Buchse in das
Gehäuse einsetzen.
Einen neuen 20,6 x 1,9-mm-O-Ring am
Umschalthebel anbringen.
Die Gleitflächen des Umschalthebels und
des
Hebelanschlags
mit
Schiffsfett
versehen.
14) Den Umschalthebel und den Hebelanschlag
einbauen, wobei der viereckige Teil am
Umschalthebel und dem Hebelanschlag mit
den viereckigen Löchern in der Zahnrad-
Einheit ausgerichtet werden müssen, wie in
der Abbildung gezeigt. Die 8 x 50-mm-
Innensechskantschraube
dann
festziehen.
Die Abdeckkappe am Gehäuse anbringen.
[1] ABDECKKAPPE
[2] INNENSECHSKANTSCHRAUBE, 8 x 50
mm
[3] UNTERLEGSCHEIBE, 8 mm
[4] (SCHIFFSFETT)
[5] UMSCHALTHEBEL
[6] O-RING, 20,6 x 1,9 mm
[7] BUCHSE
[8] GEHÄUSE
[9] UMSCHALTZAHNRAD
[10] HEBELANSCHLAG
603
7) Aplique grasa marina al pasador del brazo
del acelerador. Coloque las dos arandelas
de 10 mm y la varilla del acelerador en el
brazo del acelerador, e instale con
seguridad el anillo en E de 9 mm como se
muestra.
Aplique grasa marina al punto de apoyo del
brazo del acelerador.
Coloque el brazo del acelerador en el corte
que hay en la placa de la guía como se
muestra.
8) Monte el conjunto del brazo del
acelerador/varilla del acelerador con el
conjunto del bastidor de cambios.
9) Coloque el conjunto del brazo del
acelerador/varilla del acelerador/bastidor
de cambios, que se ha montado en el paso
8, en el conjunto de la caña del timón
mientras alinea la bola de acero colocada
con la ranura del alojamiento.
10)Apriete los tres pernos de 5 x 12 mm a la
torsión especificada. Tenga presente que el
brazo del acelerador no interfiera en el
corte de la placa de la guía en esta ocasión.
TORSIÓN: 4,5 N·m (0,5 kgf·m)
11)Fije el conjunto del bastidor de cambios
apretando los dos pernos con arandela de 6
x 12 mm a la torsión especificada.
TORSIÓN: 7 N·m (0,7 kgf·m)
12)Apriete la tuerca hexagonal de 5 mm de la
des
varilla del acelerador a la torsión
especificada (P. 16-20).
TORSIÓN: 1,3 N·m (0,1 kgf·m)
[1] PERNO DE 5 x 12 mm (3)
[2] CORTE
[3] BRAZO DEL ACELERADOR
[4] ARANDELA DE 10 mm (2)
[5] ANILLO EN E DE 9 mm
[6] PERNO CON ARANDELA DE 6 x 12 mm
(2)
[7] CONJUNTO DEL BASTIDOR DE
CAMBIOS
[8] RANURA
[9] ALOJAMIENTO
[10] TUERCA HEXAGONAL DE 5 mm
[11] VARILLA DEL ACELERADOR
[12] (GRASA MARINA)
[13] PLACA DE LA GUÍA
[14] ARANDELA DE 5 mm (3)
13)Aplique grasa marina a la posición
indicada del alojamiento y a la superficie
exterior del buje, y luego instale el buje en
el alojamiento.
Instale la nueva junta tórica de 20,6 x 1,9
mm en la palanca de cambios.
Aplique grasa marina a las superficies de
deslizamiento de la palanca de cambios y
al tope de la palanca.
14)Instale la palanca de cambios y el tope de
la palanca alineando las partes cuadradas
de la palanca de cambios y del tope de la
palanca con los orificios cuadrados del
engranaje de cambios como se muestra.
Apriete con seguridad el perno de cabeza
gut
hueca de 8 x 50 mm.
Instale la tapa en el alojamiento.
[1] TAPA
[2] PERNO DE CABEZA HUECA DE 8 x 50
mm
[3] ARANDELA DE 8 mm
[4] (GRASA MARINA)
[5] PALANCA DE CAMBIOS
[6] JUNTA TÓRICA DE 20,6 x 1,9 mm
[7] BUJE
[8] ALOJAMIENTO
[9] ENGRANAJE DE CAMBIOS
[10] TOPE DE LA PALANCA
16-22

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bf50d