Download Print this page

Honda BF40D Manual page 127

Hide thumbs Also See for BF40D:

Advertisement

• ALESAGE DU GUIDE DE SOUPAPE
Pour obtenir de meilleurs résultats, vérifier que la
culasse est à température ambiante avant d'aléser
les guides de soupape.
1) Enduire l'alésoir et le guide de soupape d'huile
de coupe.
2) Faire tourner l'alésoir dans le sens des aiguilles
d'une montre par le guide de soupape de la
pleine longueur de l'alésoir.
3) Continuer de faire tourner l'alésoir dans le sens
des aiguilles d'une montre tout en le déposant
du guide de soupape.
OUTIL:
Alésoir de guide de soupape, 5,510 mm
07984-2000001
[1] ALESOIR DE GUIDE DE SOUPAPE,
5,510 mm
07984-2000001
4) Nettoyer à fond la culasse pour enlever tout
résidu de coupe.
5) Vérifier l'alésage du guide de soupape; il doit
être droit, rond et centré dans le guide de
soupape. Insérer la soupape, et vérifier si le
mouvement est régulier.
Si la soupape ne fonctionne pas régulièrement,
le guide peut avoir été tordu pendant
l'installation.
Remplacer le guide de soupape s'il est tordu ou
endommagé.
6) Vérifier le jeu de la tige de soupape dans le
guide de soupape (P. 9-17).
• AUSREIBEN DER VENTILFÜHRUNGEN
Um ein einwandfreies Ergebnis zu erzielen,
muss der Zylinderkopf auf Raumtemperatur
gebracht werden, bevor mit dem Ausreiben der
Ventilführungen begonnen wird.
1) Die Reibahle und die Ventilführung mit
Schneidöl versehen.
2) Die Reibahle im Uhrzeigersinn drehen und
über die gesamte Länge der Reibahle durch
die Ventilführung ziehen.
3) Die Drehbewegung im Uhrzeigersinn auch
beim Herausziehen der Reibahle aus der
Ventilführung fortsetzen.
WERKZEUG:
Ventilführungs-Reibahle, 5,510 mm
07984-2000001
[1] VENTILFÜHRUNGS-REIBAHLE,
5,510 mm
07984-2000001
4) Den Zylinderkopf gründlich reinigen, um die
beim Fräsen entstandenen Metallspäne zu
entfernen.
5) Die Bohrung der Ventilführung überprüfen;
die Bohrung muss gerade verlaufen, rund
und in der Ventilführung zentriert sein. Das
Ventil einführen und auf einwandfreie
Bewegung überprüfen.
Wenn sich das Ventil nicht ohne Widerstand
bewegen lässt, wurde die Ventilführung
möglicherweise beim Einbau verbogen.
Eine verbogene oder beschädigte Führung
muss ersetzt werden.
6) Das Spiel zwischen Ventilführung und
Ventilschaft überprüfen (S. 9-17).
127
• ESCARIADO DE LAS GUÍAS DE
VÁLVULA
Para obtener los mejores resultados, asegúrese
de que la culata de cilindros esté a la
temperatura ambiental antes de escariar las
guías de válvula.
1) Revista el escariador y la guía de válvula
con aceite de corte.
2) Gire el escariador hacia la derecha por la
guía de la válvula en toda la longitud del
escariador.
3) Siga girando el escariador hacia la derecha
mientras lo extrae de la guía de la válvula.
HERRAMIENTA:
Escariador de guías de válvula, 5,510 mm
07984-2000001
[1] ESCARIADOR DE GUÍAS DE VÁLVULA,
5,510 mm
07984-2000001
4) Limpie por completo la culata de cilindros
para quitar todos los residuos del corte.
5) Compruebe el calibre de la guía de válvula;
deberá estar recto, redondeado y centrado
en la guía de la válvula. Inserte la válvula y
compruebe que se mueva con suavidad.
Si la válvula no gira con suavidad, es
posible que se haya doblado la guía
durante la instalación.
Reemplace la guía de válvula si está
combada o dañada.
6) Compruebe la holgura del vástago de la
válvula a la guía de la válvula (P. 9-17).
9-20

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bf50d