Bosch AutoCook MUC6 Series Instruction Manual
Bosch AutoCook MUC6 Series Instruction Manual

Bosch AutoCook MUC6 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for AutoCook MUC6 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

AutoCook
MUC6...GB
MUC8...GB
[en]
Instruction manual
[ms]
Arahan pengendalian
[zf]
使用說明書
[zh]
使用说明书
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Multicooker
Periuk nasi serba guna
多功能烹飪鍋
多功能烹饪锅
‫الطباخ م ُ تعد ّ د الوظائف‬
5
32
61
83
130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch AutoCook MUC6 Series

  • Page 1 AutoCook MUC6...GB MUC8...GB [en] Instruction manual Multicooker [ms] Arahan pengendalian Periuk nasi serba guna [zf] 使用說明書 多功能烹飪鍋 [zh] 使用说明书 多功能烹饪锅 ‫الطباخ م ُ تعد ّ د الوظائف‬ [ar] ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 3 15 16...
  • Page 5: Intended Use

    Intended use Intended use Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Please read all instructions! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions W Risk of electric shock and fire! The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed.
  • Page 7 Safety instructions Never use force to open the appliance! Do not open the appliance until you have checked that the internal pressure has been completely reduced. Refer to the operating instructions. X “Preparation with steam pressure” see page 16 After preparing doughy food, shake the appliance slightly before opening the lid to prevent the food spraying out.
  • Page 8: Table Of Contents

    Contents Overview Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. X Figure A On the following pages of these operating 1 Multi-cooker with steam pressure instructions you will find useful information function (basic appliance) for safe use of this appliance.
  • Page 9: Control Panel

    Control panel Control panel Steam pressure function The steam pressure functions The control panel consists of controls “low steam pressure” [ K ] or (buttons) and indicators (LEDs). The “high steam pressure” [ L ] are buttons can be used to select the individual selected by pressing button L.
  • Page 10: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Before using for the Steam pressure function [ K ] shows that low steam pressure first time (105°C) is selected. Before the new appliance can be used, [ L ] shows that high steam pressure it must be fully unpacked, cleaned and (115°C) is selected.
  • Page 11 Before using for the first time 5. Remove the valve plug 8. Remove the lid insert Pull off the valve plug in the steam Turn the fastening screw anti-clockwise release chamber. and remove it. Use one hand to keep the lid insert in position on the inside of the lid.
  • Page 12 Before using for the first time 14. Insert pan 18. Insert the steam outlet Reinsert the pan in the appliance Place the steam outlet on the lid from interior. The pan handles must be sunk above and press down firmly. into the indentations.
  • Page 13: Preparation

    Preparation Preparation W Risk of scalding! Note the warning label on the power General recommendations cable: For the best and tastiest results, we recommend using the suggestions in our recipe book, which was specially developed for use with the appliance. The recipe book features detailed information on the required quantities of ingredients, recommendations for the...
  • Page 14 Preparation 1. The appliance is ready to use. Fill the 1. Keep pressing button D until the appliance with the desired ingredients. desired preparation programme is To do this, open the lid and pour the selected. ingredients into the pan. The measuring scale on the inside of the pan can also be used to read the quantity.
  • Page 15 Preparation The preparation time counts down. The display flashes and shows “00:00”. 3. Open the lid of the appliance and serve the meal that has been prepared. W Risk of scalding! ■ During preparation, large amounts of steam accumulate in the appliance. Always open the lid with care.
  • Page 16 Preparation Sous-vide cooking Vacuum-sealing ■ Use a chamber vacuum-sealing machine Sous-vide cooking is a method of cooking that can create a vacuum of at least 99% under a vacuum at low temperatures. to vacuum-seal the food. This is the only Sous-vide cooking is a gentle, low-fat way to achieve an even heat transfer and method of preparing meat, fish, vegetables...
  • Page 17 Preparation Steam pressure function activated There are 8 pre-configured preparation To be able to select preparation pro- programmes which can be used with grammes with the steam pressure function, the steam pressure function. X “List of the pressure locking handle must first of all preparation programmes”...
  • Page 18 Preparation Note: If no input is made on the control The preparation process starts automati- panel within 5 minutes, the appliance cally. The preparation time counts down. automatically switches to standby mode. 5. Keep pressing button D until the desired preparation programme is selected.
  • Page 19: Additional Functions

    Additional functions ■ Automatic steam release can take some 1. Keep the steam release button pressed time. In order to accelerate the process until no more steam escapes from the or if the appliance is not completely steam outlet. depressurised, the steam can also be released manually.
  • Page 20 Additional functions Multiple preparation steps 1. Keep pressing button E until the desired indicator is lit. The display Certain preparation programmes can consist changes from [ medium ] to [ long ] and of several preparation steps. An audible then to [ short ] before returning to signal sounds once the next step is required.
  • Page 21: Using Inserts

    Using inserts If the preparation programme features the 4. In function selection mode, select keep warm function, this is switched on the preparation programme [ soft fry ] automatically once the dish is ready and X “List of preparation programmes” see keeps the dish warm for up to 10 hours page 26 5.
  • Page 22: Customised Setting Options

    Customised setting options Customised setting options Example: Preparation programme [ steam ] without steam pressure function The pre-configured values for the prepara- W Risk of scalding! tion time and the preparation temperature ■ Fill with water up to the mark [ 0.5 J ] at or steam pressure can be adapted to indi- maximum.
  • Page 23 Customised setting options The corresponding LED lights up in the Note: If [ K ] or [ L ] does not light up, the control panel and the pre-configured steam pressure function is not available for preparation time for this preparation the selected programme.
  • Page 24 Customised setting options 4. Press button G to start with the Saving the preparation temperature or steam pressure: selected settings. 4. Preparation temperature: Press The appliance heats up the pan until the target temperature or the steam pressure is button C once. The pre-configured reached.
  • Page 25: Child Lock

    Child lock Child lock 1. Let the appliance cool down completely. 2. Open the pressure locking handle (M). The child lock can be activated and deac- 3. Press the opening button on the basic tivated during a preparation process. If the appliance to open the lid.
  • Page 26: Disposal

    Disposal Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environ­ The guarantee conditions for this appliance mentally­friendly manner. This are as defined by our representative in the appliance is labelled in accordance country in which it is sold. Details regarding with European Directive 2012/19/EU these conditions can be obtained from concerning used electrical and the dealer from whom the appliance was...
  • Page 27 List of preparation programmes Programme Number of Keep warm Steam preparation function pressure steps available function available soft fry Soft frying of small quantities (e.g. meat, fish, — — Open baked items etc.). Soft frying basket required. Not suitable for frozen ingredients. baking The maximum quantity of dough is 1000 g flour —...
  • Page 28: Cooking Times

    Cooking times Cooking times The following table contains an overview of the cooking times for various dishes. The following cooking times depend on the thickness and consistency of the foods and should be viewed as recommendations for minimum times. Adjust cooking times accordingly. With frozen food extend the cooking time by at least 20%.
  • Page 29: Model Overview And Technical Data

    Model overview and technical data Programme Setting Time (without Food Recommended quantity steam pressure (maximum) function) baking long 60 mins Shoulder of pork 1500 g medium 40 mins Meat loaf 800 g long 60 mins Cake 500 g medium 15 mins Vegetables 300 g medium...
  • Page 30: Special Accessories

    Special accessories Special accessories MAZ8BI 5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan; Stainless steel pan, polished, with a 3 mm thick; stainless steel polished exterior; non-stick coating and storage lid*; non-stick coating; lid* for the practical storage suitable for the induction multi-cooker of food in the pan, e.g.
  • Page 31 Troubleshooting Problem Cause Remedy The pressure locking handle Food is obstructing the Proceed as described in chapter of the appliance cannot be overpressure lock and the pressure X “Release steam manually” see opened. locking handle is blocked. page 19. If the problem persists, contact customer service.
  • Page 32 Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Sila baca dengan teliti arahan pengendalian, kemudian pegang dan simpan! Baca semua arahan! Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku.
  • Page 33 Arahan keselamatan Arahan keselamatan W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran! Perkakas hanya dibenarkan disambung pada soket yang telah dipasang menurut arahan dengan pembumian pada bekalan kuasa. Sila pastikan sistem litar pelindung bagi pemasangan dalaman dipasang menurut arahan. Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi pada plat kadaran.
  • Page 34 Arahan keselamatan Gerakkan perkakas dengan berhati-hati apabila berada di bawah tekanan. Jangan sentuh permukaan panas. Gunakan pemegang. Jika perlu, gunakan perlindungan yang sesuai. Jangan sesekali menggunakan kekerasan untuk buka! Jangan buka perkakas sebelum memastikan tekanan dalaman telah dikeluarkan. Beri perhatian pada arahan pengendalian X “Penyediaan dengan tekanan stim”...
  • Page 35 Sepintas lalu Sepintas lalu Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. X Rajah A Pada halaman berikutnya dalam arahan 1 Alat masak pelbagai fungsi dengan pengendalian ini, anda akan menjumpai fungsi tekanan stim (perkakas asas) tip yang berharga bagi keselamatan 2 Tudung penggunaan peralatan ini.
  • Page 36 Panel kawalan Panel kawalan Pengesahan program Tekan butang G untuk memulakan Panel kawalan terdiri daripada elemen program penyediaan yang dipilih. kawalan (butang) dan elemen penunjuk Padamkan tetapan atau batalkan (LED). Program penyediaan individu dipilih program melalui butang begitu juga dengan tetapan Tekan butang H untuk memadamkan lain (cth.
  • Page 37 Sebelum penggunaan kali pertama g Paparan tempoh penyediaan yang Perhatian! dipratetapkan Seterusnya, gunakan pemegang Tempoh penyediaan yang dipratetapkan pengangkat untuk mengangkat perkakas bagi program penyediaan [ medium ] dengan selamat. (sederhana) boleh dipendekkan dengan 3. Letakkan perkakas atas permukaan butang E [ short ] (pendek) atau kerja yang stabil, mendatar dan licin.
  • Page 38 Sebelum penggunaan kali pertama 7. Angkat periuk dari dalam perkakas. 13. Periksa pemasangan keselamatan Sisipan penutup: Periksa perubahan warna, keretakan atau kerosakan lain gasket pada sisipan penutup. Periksa injap keselamatan dan injap stim begitu juga dengan kebersihan perlindungan tekanan berlebihan. Ini tidak boleh dihalang oleh objek asing.
  • Page 39 Penyediaan 17. Masukkan plag injap 20. Sambungkan kabel bekalan kuasa pada Letakkan plag injap ke dalam bekas perkakas dan pada soket. salur keluar stim pada injap stim dan tekan dengan kuat. Perhatian! Hanya gunakan kabel bekalan kuasa yang Perhatian! telah disediakan. Pastikan tuil salur keluar stim putih berada di Kedua-dua butang B, G dan semua bawah plag injap.
  • Page 40 Penyediaan W Bahaya kebakaran! Perhatian! ■ Setiap kali sebelum menggunakan ■ Untuk mengacau, hanya gunakan perkakas, periksa fungsi keselamatan spatula yang disediakan (jangan perkakas. X “Sebelum penggunaan gunakan kutleri logam). ■ Setiap kali sebelum menggunakan kali pertama” lihat halaman 37 ■...
  • Page 41 Penyediaan Perkakas memanaskan periuk hingga Butang G berkerlip. Dalam paparan, mencapai suhu sasaran. Semasa fasa “00:00” akan dipaparkan. pemanasan, garis akan terpapar dalam paparan, yang menyala mengikut arah pusingan jam. Apabila suhu sasaran dicapai, garisan terpadam dan tempoh penyediaan akan dipaparkan dalam paparan.
  • Page 42 Penyediaan Tekan dan tahan butang hingga mencapai 2. Tekan butang tersebut hingga mencapai suhu rendah yang dikehendaki. tempoh penyediaan yang dikehendaki. Untuk meneruskan program penyediaan, 3. Tekan butang G untuk memulakan tekan butang G. tempoh penyediaan baru. Nota: Jika butang G tidak ditekan, Nota: Tempoh penyediaan boleh program penyediaan diteruskan dengan dipanjangkan maksimum 30 minit.
  • Page 43 Penyediaan ■ Makanan ini hanya sesuai untuk Tekanan stim rendah dimakan segera. Selepas proses Untuk memasak makanan secara perlahan- memasak selesai, terus makan lahan, gunakan tekanan stim rendah bagi makanan tersebut dan jangan disimpan penyediaan makanan yang lembut seperti terlalu lama walaupun di dalam peti sayur-sayuran, ikan atau buah-buahan.
  • Page 44 Penyediaan Fungsi tekanan stim dinyahaktif 3. Tutup perkakas. Tekan penutup Untuk memilih program penyediaan tanpa ke bawah, sehingga ia dikunci ke fungsi tekanan stim, pemegang penguncian tempatnya dan tutup pemegang tekanan (M) perlu sentiasa dibuka. penguncian tekanan (N). Selepas itu, pusing pemegang penguncian Satu nada isyarat dipancarkan.
  • Page 45 Penyediaan Nota: Jika [ K ] atau [ L ] tidak menyala, Apabila tekanan telah dikeluarkan fungsi tekanan stim untuk program yang sepenuhnya dalam bahagian dalaman perkakas, elemen paparan [ finished ] dipilih tidak tersedia. (selesai) akan menyala dan butang G atau 6.
  • Page 46 Fungsi tambahan Nota: Nota: Jika pemegang penguncian tekanan ■ Program penyediaan boleh dihentikan tidak boleh dibuka, perkakas tidak bebas dengan butang H pada bila-bila masa. daripada tekanan sepenuhnya. Dalam Perkakas akan berubah ke mod pilihan kes ini, tekan keselamatan tekanan tinggi fungsi.
  • Page 47 Fungsi tambahan Menetapkan masa mula tertunda ■ Tambah bahan seterusnya. ■ Beri perhatian pada langkah penyediaan Untuk menikmati hidangan yang telah bergantung kepada resipi (cth. dengan disediakan pada sesuatu masa tertentu, atau tanpa fungsi tekanan stim, penutup tempoh ke masa mula bagi program yang dibuka).
  • Page 48 Gunakan sisipan Fungsi mengekalkan panas ■ Semasa penyediaan, stim boleh terkumpul dengan banyak di dalam Program penyediaan tertentu mengandungi perkakas. Buka penutup dengan fungsi mengekalkan panas. berhati-hati. Jangan bongkok di atas penutup perkakas. Jika program penyediaan mengandungi ■ Periuk dan juga sisipan yang digunakan fungsi mengekalkan panas, ini akan boleh menjadi sangat panas.
  • Page 49 Kemungkinan tetapan secara individu Apabila program penyediaan telah tamat, 5. Letakkan bahagian atas dan masukkan satu ton isyarat akan dipicu. bahan seterusnya. 11. Untuk mengeringkan bahan gorengan, angkat bakul menggoreng dengan pemegang dan gantung pada tepi periuk dengan penyangkut. Menggunakan sisipan pengukus. Untuk mengukus sayuran, daging dan ikan, penggunaan sisipan pengukur adalah diperlukan.
  • Page 50 Kemungkinan tetapan secara individu Dengan menekan seketika butang F, 4. Tekan butang G berkali-kali sehingga tempoh penyediaan akan dipanjangkan suhu penyediaan yang diingini 1 minit. Tempoh meningkat sehingga ke dipaparkan. nilai maksimum yang telah ditetapkan dan Program penyediaan dengan suhu kemudian akan kembali ke nilai minimum penyediaan yang ditetapkan akan bermula.
  • Page 51 Kemungkinan tetapan secara individu my mode (mod saya) (manual) recipe 1 / recipe 2 Mod tetapan pantas untuk menetapkan (resipi 1 / resipi 2) – Simpan fungsi tekanan stim, tempoh dan suhu program penyediaan sendiri. penyediaan secara individu bagi proses Di bawah tempat simpanan [ recipe 1 ] memasak.
  • Page 52 Keselamatan kanak-kanak 5. Tekan butang G lama (>2 saat) untuk W Amaran menyimpan nilai yang telah ditetapkan. Bagi keselamatan kanak-kanak yang aktif, proses penyediaan tidak boleh diubah atau Nota: Bagi setiap langkah penyediaan dibatalkan. Keselamatan kanak-kanak hanya suhu atau tekanan stim boleh mestilah dinyahaktifkan terlebih dahulu.
  • Page 53 Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan 4. Tanggalkan periuk, sisipan penutup, alur keluar stim, injap propena, bekas air Alat ini bersesuaian dengan garis tersejat dan aksesori. panduan Eropa 2012/19/EU tentang Membersihkan unit asas alat-alat tua elektrik dan elektronik 1. Lap perumah dengan tuala lembut dan (waste electrical and electronic lembap, dan keringkan.
  • Page 54 Senarai program penyediaan Senarai program penyediaan Kesemuanya terdapat 50 program penyediaan Auto Cook Pro yang tersedia untuk anda. Ia terdiri daripada 16 program asas dengan setiap satunya 3 pilihan tetapan masa, begitu juga 2 fungsi tekanan stim tambahan. Di dalam jadual berikut, terdapat data penting bagi program penyediaan yang berlainan.
  • Page 55 Senarai program penyediaan Program Bilangan Fungsi Fungsi Tudung langkah kekal panas tekanan stim penyediaan tersedia tersedia jam (jem) — — buka Memasak buahan untuk jem lentils (kekacang) seketika: 1 Memasak kekacang sederhana: tutup lama: 2 sous vide (sous vide) Memasak lembut bahan di dalam beg —...
  • Page 56 Masa memasak Masa memasak Di dalam jadual berikut, anda boleh mendapatkan gambaran keseluruhan berkaitan dengan masa memasak bagi masakan yang berlainan. Masa memasak bergantung kepada ketebalan dan konsisten bahan makanan dan masa ini perlu dirujuk sebagai masa manimum yang dicadangkan. Selaraskan masa memasak yang berkenaan. Untuk bahan makanan sejuk beku, anda perlu memanjangkan masa memasak sekurang-kurangnya 20%.
  • Page 57 Masa memasak Program Tetapan Tempoh (tanpa Bahan makanan Kuantiti cadangan fungsi tekanan (maksimum) stim) soft fry sederhana 20 Min. Paha ayam 300 g (menggoreng seketika 10 min. Cendawan butang 200 g lembut) sederhana 20 Min. Cannelloni 300 g seketika 10 min. Filet ikan 200 g seketika...
  • Page 58 Gambaran keseluruhan model dan data teknikal Gambaran keseluruhan model dan data teknikal MUC68… MUC88… tempat simpan individu Isipadu standard Kuantiti isian maksimum tanpa fungsi tekanan stim Kuantiti isian maksimum dengan fungsi 3,3 L 3,3 L tekanan stim Julat suhu 40-160 °C 40-160 °C Tekanan kerja 80 kPa...
  • Page 59 Penyelesaian masalah Penyelesaian masalah Masalah Punca Pembaikan Makanan yang Kuantiti isian terlalu Isi periuk maksimum sehingga disediakan setengah banyak. penanda [ 4.0 liter ]! masak. Nisbah kuantiti air kepada Selaraskan nisbah kuantiti air bahan tidak betul. kepada bahan. Bendasing di dalam ruang Keluarkan semua bendasing.
  • Page 60 Penyelesaian masalah Masalah Punca Pembaikan Paparan Pemegang penguncian Buka pemegang penguncian OPEn tekanan ditutup (N) tekanan (M) untuk bagi program penyediaan menyahaktifkan fungsi tekanan tanpa fungsi tekanan stim. stim. Paparan Buka pemengan Tutup pemegang penguncian CLOSE penguncian tekanan (M) tekanan (N) untuk mengaktifkan bagi program penyediaan fungsi tekanan stim.
  • Page 61 使用須知 使用須知 請仔細閱讀並妥善保管本說明書,以備日後使用!請閱讀所有指示說 明!將本機轉交給他人使用時,請將本說明書一併轉交。 若不遵守本機的正確使用規程,由此造成的任何損失,生產廠家不負 任何責任。本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適用於將食材加壓蒸煮、烹調、烤、燒、燉、蒸、軟炸、巴氏殺 菌、復熱和保溫。不得將其用於處理其他物質或物體。所有配料必須 完全乾淨衛生。處理時請注意廚房衛生的規定。 本機僅限用於指定的用途。僅限將烹調程序用於指定且加以描述的烹 調食物。X“烹調時間”參見第78頁 僅限根據使用說明書之規定使用適當的熱源。請按照相應的機型使用 製造商所生產的原廠備件。尤其是指定需要兼容的主機和上蓋,必須 來自同一製造商。內鍋和配件僅限與主機一同搭配使用。 僅限在室溫及海拔2000米以下的室內使用本機。安裝本機時,請注 意本機上方和後方不得有靈敏的表面和機器,否則可能因為溫度的變 化和逸出的水蒸氣造成損壞。 凡身體、感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相關經驗和知識的人士 (包括兒童),應在負責安全使用機器人員的監督或指導下,了解使 用機器可能帶來的危險後,方能使用本機。請勿讓孩童靠近本機和電 源線,且不得讓兒童操作本機。請勿讓孩童將本機當成玩具。孩童不 得對本機進行清潔和保養。 安全注意事項 W 電擊和火災危險! 本機僅可透過標準接地插座與交流電供電系統連接。請確保建築內妥 善安裝電氣接地系統。僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。電源 線及本機必須完好無損方可使用。本機修理事宜,僅由本公司的客戶 服務執行,才能避免危險發生。本機電源線若損壞,應向客戶服務購 買專門的電源線更換。請勿將機器連接到定時開關或遙控插座上。請 在操作過程中隨時監看本機!故障發生時,請立即拔下電源插頭或關 閉電源電壓。請勿讓電源線與高溫零件接觸,或在尖銳邊緣處拉動電 源線。請勿將本機或電源線浸泡在水中,或放入洗碗機洗滌。在清潔 之前拔下電源插頭。 W 燙傷的危險! 本機藉助蒸氣壓力蒸煮。不當使用本機可能導致燙傷。本機加熱 之前,請確保機器已正確關妥。請注意使用說明書。每次使用本 機之前,請定期檢查蒸氣閥的開口,以確保其未阻塞。請注意使 用說明書。切勿超出使用說明書所述的維護指示範圍操作安全系統。 X“維護和日常清潔”參見第76頁...
  • Page 62 安全注意事項 請勿將本機以啟動的蒸氣壓力功能將食材軟炸或烘烤。在操作期間, 切勿在沒有插入內鍋的情況下使用本機。開始烹調程序之前,請檢查 本機是否已關妥。切勿將本機放入加熱的烤箱內。使用本機期間, 外殼、內鍋和金屬部件會發熱!僅限使用隨附的輔具取出內鍋和配 件。請使用隔熱手套。本機將產生高溫蒸氣。請勿俯身靠近本機。 若本機處在壓力下,請小心謹慎移動。請勿觸摸發熱的表面。请使用 把手。如有必要,使用適當的保護措施。 切勿強行打開本機!確保內部壓力已經完全排放之前,請勿打開本 機。請注意使用說明書。X“含蒸氣壓力的烹調”參見第69頁 烹調麵團食材後,請在打開上蓋之前輕搖本機以避免食材飛濺。烹調 連皮的肉類(例如牛舌)後,其在壓力下可能出現發脹,表皮無法穿 透或刺穿,一旦這類食材發生發脹可能造成燙傷的危險。 小心打開上蓋。只有在本機完全冷卻後才能進行搬運或清潔!顯眼的 褪色、裂紋或其他損壞或不正確安裝的部件均必須以原廠備件更換。 W 健康風險! 請在低溫下進行低溫慢煮。請務必注意使用說明書當中的安全注意事 項。X“低溫慢煮”參見第70頁 W 窒息的危險! 請勿讓兒童玩耍包裝材料。 W 重要! 使用或清潔本機之後,在取出內鍋時應打開上蓋晾乾至少30分鐘, 以防止冷凝水產生。 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前,務必徹底清潔。 X“維護和日常清潔”參見第76頁 W 注意! 請勿將鍋鏟或烹飪勺留置在加熱的油或油脂或在加熱的內鍋中。這些 用具可能會融化! 本機配備有蒸氣壓力功能,請勿在無水的狀況下使用,否則可能會導 致嚴重的損壞。...
  • Page 63 內容 產品一覽 恭喜您購買了博世家用系列的新產品,您已 經選擇了一款新潮而一流的家用電器。 X 圖 A 在本使用說明書的以下頁面中可以找到有關 1 萬用蒸氣壓力鍋(主機) 安全使用本機的重要提示。 2 上蓋 我們希望您能完整地閱讀本說明書,並遵守 3 操作面板 所有說明。這樣您可以長期使用本機享受烹 4 壓力鎖定桿 調的樂趣,您操作的結果會更加證明您購買 5 排氣按鍵 本機是正確的決定。 6 可拆式蒸氣出口 請妥善保管本使用說明書,以便日後隨時查 7 可拆式冷凝水儲罐 閱或者提供給以後的使用者。 8 開蓋按鈕 如需更多關於產品的詳細資訊,請瀏覽本公 9 不沾鍋 司網站。 10 內鍋把手 11 電源接口 12 提手 13 可拆式上蓋內層...
  • Page 64 操作面板 操作面板 顯示控件 X 圖 C 操作面板包含控制元件(按鍵)和顯示元件 a 顯示螢幕 (指示燈)。透過按鍵可以選擇個別烹調程 顯示剩餘時間或溫度。 序以及進行各種設定選項(例如選擇蒸氣壓 b timer(定時) 力功能、烹調溫度和烹調時間)。設定將透 表示啟動時間延遲已開啟。顯示螢幕(a) 過亮起的指示燈或顯示螢幕顯示。 顯示啟動所選烹調程序所需的時間。 操作控件 c 烹調步驟╱程序進程 表示各個烹調步驟或程序進程。在數個 X 圖 C 烹調步驟的情況下(例如加熱油後添加 待機 配料),將透過亮起的指示燈 您可以在待機模式到功能選擇模式之 1、2、3、4目視顯示。此外,若需要進 間來回切換。 入下一個烹調步驟,將會響起一聲信號 設定啟動時間延遲 音。 您可以為啟動所選的烹調程序設定所 d finished(完成) 需的時間。 表示料理已完成。顯示螢幕(a)閃爍並 從列表中選擇烹調程序 (h) 顯示“00:00”。此外,將響起一聲信號...
  • Page 65 第一次使用前 第一次使用前 6. 打開本機上蓋 打開壓力鎖定桿(M)。逆時針方向將壓 使用新機前,請先將包裝完全拆開,清潔並 力鎖定桿轉動到底。按下主機上的開蓋 檢查機器是否完好未損壞,然後再接通電 按鈕,打開上蓋。 源。為此要執行以下步驟: 1. 請取下主機和所有配件包裝,並除去所 有的包裝材料。 2. 使用提手抬起本機。將提手相應地向上 擺動。 7. 將內鍋從機器內部提起。 注意! 僅限使用提手搬運本機以確保安全。 3. 請將本機放置在一個穩固、水平和平整 的工作台面上。 注意! 本機上方和後方不得有靈敏的表面和機器, 否則可能因為溫度的變化和逸出的水蒸氣造 成損壞。 8. 取下上蓋內層 4. 取下蒸氣出口 逆時針方向鬆開並取下固定螺絲。用一 握住蒸氣出口後部,並將其向上拉。 隻手將上蓋內層保持在蓋內固定。用在 蓋外的另一隻手將蒸氣出口室的蒸氣閥 輕輕壓下推入開口。請小心將上蓋內層 從上蓋中取下。 5. 取下閥塞 取出蒸氣出口室的閥塞。 9.
  • Page 66 第一次使用前 注意! 18. 插入蒸氣出口 切勿使用損壞的機器! 將蒸氣出口由上方放在上蓋上,然後按 壓固定。 12. 第一次使用前,請先徹底清潔並晾乾所 有零件。X“維護和日常清潔”參見 第76頁 13. 檢查安全裝置 上蓋內層:檢查上蓋內層上的密封環是 否有任何明顯的變色、裂紋或其他損壞。 檢查安全閥和蒸氣閥以及超壓保護裝置 是否乾淨。這些裝置不得被異物阻 塞。超壓保護裝置必須移動順暢。 蒸氣出口室:檢查蒸氣出口室中的蒸氣 19. 插入冷凝水儲罐 閥密封是否有明顯的變色、裂紋或其他 將提手向上折疊。握住儲罐兩側上面, 損壞。檢查白色蒸氣出口調整桿是否乾 並插入機器的背面。 淨。此裝置不得被異物阻塞。 14. 插入內鍋 將內鍋重新插入機器內部。內鍋把手必 須嵌入凹槽內。 注意! 插入內鍋之前,請先檢查機器內部是否乾燥 和乾淨。 15. 插入上蓋內層 壓力鎖定桿必須打開(M)。將含蒸氣閥 20. 首先將隨附的電源線連接到本機,然後 的上蓋內層向下置於上蓋內層支座上。 將其插到電源插座上。 同時,蒸氣閥將通過蒸氣閥開口。將用...
  • Page 67 烹調 烹調 W 燙傷危險! 注意具有警告注意事項的電源連接線: 一般建議 為了達到最佳和美味的效果,我們推薦您使 用我們食譜所提供的建議,這是專為本機所 設計的應用。 本食譜將為您詳細說明所需的配料量、建議 烹調的時間、溫度、蒸氣壓力功能的使用, 以及如何有效地結合烹調程序。 請您使用這些食譜建議以獲得烹飪經驗。若 您在使用上已有經驗並珍藏許多可能的烹飪 僅限將烹調程序用於指定且加以描述的烹 選擇,您可以嘗試研究新食譜享受烹調的樂 調食物。 趣。對此,本機還提供您個性化的設定選 為避免過度烹調或起泡造成燙傷,請勿使 項。X“個性化設定選項”參見第74頁 用高溫程序(蒸、燉、煎炸、慢火煎炸、 為了一覽所有烹調程序,我們為您提供一張 烘烤、煮)或手動設定100°C以上烹製 列表,讓您一目了然。X“烹調程序列表” 下列食物:扁豆、大豆、高蛋白或澱粉含 參見第77頁 量高的液體(例如牛肉湯)、牛奶和類似 W 燙傷的危險! 的液體、蔬菜以及其他烹調食物組合,這 ■ 每次使用本機之前,請檢查安全裝置的 類食物很容易過度烹飪或過度起泡。 功能性。X“第一次使用前”參見 第65頁 注意! ■ 在操作期間,請勿在沒有插入內鍋、上 ■ 僅限使用隨附的鍋鏟 蓋內層、閥塞和蒸氣出口的情況下使用...
  • Page 68 烹調 在功能選擇模式中,您可以選擇所需的烹調 注意事項:選擇程序[ pasta ] 程序,並進行本機的所有設定。按鍵B持 (義大利麵食)或[ softfry ](軟炸)時, 續亮起且顯示元件顯示[ mymode ] 本機將響起連續的信號音,顯示螢幕和按鍵 (我的模式)。按鍵G將閃爍。顯示螢幕 G將閃爍,直到食材已添加並已按下按 將顯示“00:00”。 鍵G。 烹調時間倒數計時。 注意事項: ■ 某些烹調程序或步驟是在上蓋敞開下進 料理烹調期間將產生蒸氣,會從本機逸出, 行。X參閱隨附的食譜 此為避免壓力產生過度。 ■ 若在操作面板在5分鐘內未有任何輸 烹調期間調高或調低溫度 入,本機將自動切換到待機模式。 若要在烹調期間調高或調低目前溫度,可以 1. 連續按下按鍵D,直到選擇了所需的烹 在烹調過程中相應地調高(最多+10℃)或 調程序。 調低(最多-10℃)溫度。 如需調高溫度,請按住按鍵C 鍵。顯示螢幕 將短暫顯示目前溫度,然後每次調高1℃, 直到最大值(+10℃)。按住按鍵不放,直 至達到所需提高的溫度。 如需降低溫度,請按住按鍵C。顯示螢幕將 短暫顯示目前溫度,並在一開始每次提高 1℃,直到最大值(+10℃)。達到最大值 時,該顯示將跳回至最小值(20℃)。按住 按鍵不放,直至達到所需調低的溫度。 相應的指示燈在烹調面板上亮起,所選烹調 如需繼續烹調程序,請按下按鍵G。 程序的預設烹調時間將閃爍。 注意事項:未按下按鍵G 時,烹調程序將...
  • Page 69 烹調 若本機正確關上且蒸氣壓力功能開啟,將響 真空袋 起一聲信號音。然後在功能選擇模式中,選 ■ 針對低溫慢煮,僅限使用專用的耐熱真 擇相應的含蒸氣壓力功能的烹調程序。顯示 空袋。 元件顯示“低蒸氣壓力”[ K ]或“高蒸氣壓 ■ 請勿將料理裝入您所購買的袋中烹調 力”[ L ]。X“含蒸氣壓力的烹調”參見 (例如一份魚)。此袋不適合用於低溫慢 第69頁 煮。 停用蒸氣壓力功能 真空處理 如需選擇不含蒸氣壓力功能的烹調程序,務 ■ 請使用可以產生99%真空的腔室真空包 必將壓力鎖定桿打開(M).逆時針方向將壓 裝機將料理真空處理。只有這樣傳熱才 力鎖定桿轉動到底。 能均勻,從而達到完美的烹調結果。 注意事項: ■ 低溫慢煮時,最大添加量為3公升。內 鍋的水位在放置料理後不得超過3公 升。 ■ 含蒸氣壓力的烹調 含蒸氣壓力的烹調 萬用蒸氣壓力鍋額外配備有一個蒸氣壓力功 能。有了蒸氣壓力功能,可在壓力下烹調料 理,烹調溫度超過100℃。從而明顯縮短烹 在功能選擇模式中,選擇相應的不含蒸氣壓 調時間。此外,這還意味著節能降耗。透過 力功能的烹調程序。X“不含蒸氣壓力的烹 蒸氣快速烹調,很大程度上保留了食物的香 調”參見第67頁 味,風味和維生素。...
  • Page 70 烹調 注意! 在功能選擇模式中,您可以選擇所需的烹調 烹調期間將產生冷凝水。請定期清空冷凝水 程序,並進行本機的所有設定。按鍵B持 儲罐。 續亮起以及顯示元件顯示[ mymode ](我 的模式)和[ K ]。按鍵G將閃爍。顯示螢 注意事項: 幕將顯示“00:00”。 ■ 烹調程序可以隨時透過按鍵H停止。 然後本機將切換到功能選擇模式。 ■ 某些烹調程序可能會有數個烹調步驟。 X“數個烹調步驟”參見第72頁 在烹調期間延長烹調時間 烹調程序快結束之前,若配料仍未烹調, 可以將烹調時間延長。 1. 為此,按住按鍵F。 顯示螢幕將短暫顯示目前烹調時間,然後每 次增加1分鐘。 注意事項:若在控制面板在5分鐘內未有任 2. 按住按鍵,直到達到所需的烹調時間。 何輸入,本機將自動切換到待機模式。 3. 透過按鍵G啟動新設定的烹調時間。 5. 連續按下按鍵D,直到選擇了所需的烹 注意事項:烹調時間可以延長最多達30分 調程序。 鐘。若所需的烹調時間已經超過,按住按 鍵F,直到達到最大值,然後設定將跳回到 5分鐘。 低溫慢煮 低溫慢煮意味著在低溫下所進行的“真空”烹 調法。 低溫慢煮是一種非常溫和且低脂的烹調方...
  • Page 71 烹調 一旦達到預設的蒸氣壓力,本條線和烹調時 注意事項: 間將顯示在顯示螢幕上。 ■ 烹調程序可以隨時透過按鍵H停止。然 烹調過程將自動啟動。烹調時間倒數計時。 後本機將切換到功能選擇模式。將本機 打開之前,必須手動將機器內部的蒸氣 排出。X“手動排放蒸氣”參見第71頁 ■ 某些烹調程序可能會有數個烹調步驟。 X“數個烹調步驟”參見第72頁 手動排放蒸氣 在下列情況下,可以將蒸氣手動排放: ■ 當自動蒸氣排放是在烹調程序結束之後 才進行,而為求加速排放時。 ■ 當烹調程序已被取消時。 ■ 若壓力鎖定桿無法打開,是因為本機並 烹調時間結束時,將響起一聲信號音,顯示 非完全處於無壓力。 螢幕將閃爍並顯示“P”。蒸氣將採間歇的方 W 燙傷的危險! 式自動從本機排出,以減少機器內部的壓 按下排氣按鍵,高溫蒸氣將在高壓下從蒸氣 力。 出口排出。按下排氣按鍵期間,請勿俯身靠 W 燙傷的危險! 近本機的上蓋。 蒸氣從本機逸出期間,請勿俯身靠近本機的 1. 按住排氣按鍵,直到沒有蒸氣從蒸氣出 上蓋! 口排出。 若機器內部的壓力已完全排出,顯示元件將 顯示[ finished ](完成)且按鍵G將亮起...
  • Page 72 附加功能 附加功能 ■ 請根據食譜注意烹調執行細節(例如含 或不含蒸氣壓力功能、敞開上蓋)。 以下的附加程序可用於含╱不含蒸氣壓力功 X參閱隨附的食譜 能的烹調程序。 ■ 透過按鍵G,開始下一個烹調步驟。 選擇預設的烹調時間 本機將加熱機器內部,直到達到目標溫度或 為下一烹調步驟所選的蒸氣壓力。加熱 針對每個烹調程序均會在操作面板上顯示預 設的烹調時間等級[ medium ](中)。 期間,顯示螢幕將出現按順時針方向亮起的 烹調時間可以縮短[ short ](短)或延長 線條。一旦達到目標溫度或所選擇的蒸氣壓 [ long ](長)。 力,線條將熄滅,顯示螢幕將顯示下一個烹 1. 連續按下按鍵E,直到所需的顯示元件 調時間。烹調過程將自動啟動。烹調時間倒 亮起。該顯示可以從[ medium ](中) 數計時。 切換到延長[ long ](長),再到縮短 提前結束當前的烹調步驟 [ short ](短),然後再回到 將烹調步驟過程中的配料事先烹調時,也可 [ medium ](中)。 以將此步驟手動結束。 顯示螢幕將為烹調時間顯示相應的預設值。 1. 為此,按住按鍵G至少2秒。 2. 按下按鍵G,啟動烹調程序。 當前烹調步驟已結束。一旦進行下一個步 設定啟動時間延遲 驟,緊接著將照常響起一聲信號音。操作面 如需在某一特定的時間來享受剛烹調好的料 板上顯示相應的指示燈1、2、3或4,且按...
  • Page 73 使用插入件 ■ 請勿使用超過300公克新鮮或解凍的油 注意事項: 炸物。 ■ 為了達到最佳和美味的效果,我們推薦 ■ 烹調期間將有許多蒸氣聚積在本機 您使用我們食譜所提供的建議。 中。小心打開上蓋。請勿俯身靠近本機 ■ 無論是否有蒸氣壓力功能,蒸籠均可以 的上蓋。 使用。 ■ 內鍋和用過的插件可能非常熱。請務必 示例:不含蒸氣壓力功能的烹調程序 使用鍋夾、相應的把手或隔熱手套。 [ steam ](蒸煮) ■ 切勿使用鍋鏟和烹飪勺舀入加熱的油或 W 燙傷的危險! 油脂 ■ 請將水添加至標記處[ 0.5J ]。 1. 打開本機上蓋。 ■ 烹調期間將有許多蒸氣聚積在本機 2. 內鍋最多可添加1公升的油量。內鍋內 中。小心打開上蓋。請勿俯身靠近本機 側也額外提供刻度線,方便讀數。 的上蓋。 3. 關上上蓋。 ■ 內鍋和用過的插件可能非常熱。請務必 4.
  • Page 74 個性化設定選項 個性化設定選項 注意事項:此設定不會被保存。重新選擇此 烹調程序時,預設的烹調溫度將重新顯示。 烹調時間和烹調溫度的預設值或蒸氣壓力可 設定蒸氣壓力 以按照個人需求和食譜要求進行調整。 使用帶有預設蒸氣壓力功能的烹調程序時, 設定烹調時間 您可以通過“低蒸氣壓力”[ K ]或“高蒸氣壓 1. 在功能選擇模式中,請連續按下按鍵 力”[ L ]選擇溫度。 D,直到選定所需的烹調程序。 1. 在功能選擇模式中,請連續按下按鍵 操作面板將亮起相應的指示燈,並顯示此烹 D,直到選定所需的烹調程序。 調程序的烹調時間。 操作面板將亮起相應的指示燈,並顯示此烹 2. 按一下按鍵F。 調程序的烹調時間。顯示元件將額外亮 顯示螢幕閃爍預設的烹調時間。 起“低蒸氣壓力”[ K ]或“高蒸氣壓 3. 連續按下按鍵F,直到選定所需的烹調 力”[ L ]。 時間。 注意事項:[ K ]或[ L ]均未亮起,表示所 按一下按鍵F,製備時間將延長1分鐘。時 選的程序無法使用蒸氣壓力功能。 間會增加到預設的最大值,然後再跳回到預 設的最小值。按住按鍵F,時間將每次增加 2. 按下按鍵L,可以在“低蒸氣壓力”[ K ] 10分鐘。 或“高蒸氣壓力”[ L ]之間切換。 4.
  • Page 75 兒童安全鎖 設定烹調溫度或蒸氣壓力 5. 按住按鍵G(2秒以上),保存設定 3. 不含蒸氣壓力功能:壓力鎖定桿必須打開 值。 (M)。按一下按鍵C。顯示螢幕將閃 注意事項:在一個烹調步驟中,只能就保存 爍“0000”。然後連續按下按鍵C,直到 溫度或蒸氣壓力其中一項進行設定。機器將 顯示所需的烹調溫度。 保存最新的設定值。 或者 如需編制其他的烹調步驟,請重複要點2到 含蒸氣壓力功能:壓力鎖定桿必須關上 6。您可以編制多達3個烹調步驟。 (N)。按下按鍵L,在[ K ]和[ L ] 保存的烹調程序[ 食譜1 ]可以照常透過功 之間進行切換。 能選擇模式進行選擇。 4. 按下按鍵G,啟動所需的設定。 注意事項:如需在[ recipe2 ](食譜2) 本機將加熱內鍋,直到達到目標溫度或蒸氣 下保存第二個個人烹調程序,請按照以上 壓力。 [ recipe1 ](食譜1)所述進行操作。 一旦達到目標溫度或蒸氣壓力,線條將熄 滅,顯示螢幕將顯示烹調時間。烹調過程將 如需刪除個人烹調程序,請進行以下步驟: 自動啟動。 1. 在功能選擇模式中,按一下按鍵D。 指示燈[ recipe1 ](食譜1)將亮起。顯示 recipe 1 / recipe 2 螢幕顯示保存的烹調時間。...
  • Page 76 維護和日常清潔 維護和日常清潔 注意! 清洗後將所有乾燥的部件重新裝回主機,並 W 電擊危險 檢查安全裝置的功能。X“第一次使用前” ■ 請勿將本機浸泡在水中。 參見第65頁 ■ 請勿使用任何蒸汽清潔機。 棄置 ■ 在清潔之前拔下電源插頭。 注意! 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 ■ 請勿使任何含酒精或苯的清潔劑。 設備準則2012/19/EU (廢棄電子及電 ■ 不能使用尖銳、鋒利或金屬物體。 氣設備WEEE) 。 ■ 請勿使用摩擦型布或清潔劑。 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 廢或使用標準。 保證 本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商 來制訂。 有關這些條款的詳細資訊, 請向購買 電器的零售商洽詢。 當根據保修條款進行任何 索賠時, 必須出具銷售憑證或收據。 本公司保留隨時修改這些條款的權利。 在每次使用完以後,必須徹底清潔機器。 1.
  • Page 77 烹調程序列表 烹調程序列表 我們為您提供完整的AutoCookPro50烹調程序。這些包括16個基本程序,每個程序有 3種時間設定選項以及2個額外的蒸氣壓力功能。下表將列出各種烹調程序最重要的資料。 程序 烹調 可用的保溫 可用的蒸氣 上蓋 步驟數 功能 壓力功能 my mode(我的模式) 敞開╱關 — 個人化設定所需的溫度和烹調時間 上* recipe 1&2(食譜 1&2) 敞開╱關 — 2個個人食譜保存位置 上* warm up(復熱) — 關上 復熱冷(先前已煮過)的料理 soup(湯品) 短:1 敞開╱關 烹調湯品和燉菜 中:2 上* 長:2 steam(蒸煮) 關上 蒸煮蔬菜、肉類和魚類(需要蒸籠) stew(燉)...
  • Page 78 烹調時間 程序 烹調 可用的保溫 可用的蒸氣 上蓋 步驟數 功能 壓力功能 risotto(義式燉飯) 短:3 敞開╱關 烹調義式燉飯 中:3 上* 長:3 pasta(義大利麵食) 關上╱ — — 烹調義大利麵食 敞開* yogurt(優格) — — 關上 製作優格 *視食譜╱烹調步驟而定-啟動蒸氣壓力功能時“上蓋關上” 有關正確使用的程序以及配料、添加量和烹調時間的資訊,請參閱隨附的食譜。 烹調時間 下表針對了不同的料理提供烹調時間一覽。烹調時間取決於食材的厚度和濃度,並將其視為 建議的最短時間。相應地調整烹調的時間。對於冷凍食材,你應該將烹調的時間延長至少 20%。 程序 設定 時間(不含蒸氣壓力 食材 建議添加量 功能) (最大) steam (蒸煮)...
  • Page 79 烹調時間 程序 設定 時間(不含蒸氣壓力 食材 建議添加量 功能) (最大) rice (米╱穀類) 中 30分鐘 白色中粒米(配菜) 500公克米, 700毫升水 中 25分鐘 白色中粒米(配菜) 250公克米, 500毫升水 長 60分鐘 黑米 500公克米, 500毫升水 長 45分鐘 黑米 250公克米, 350毫升水 porridge 長 45分鐘 米糊 50公克圓粒米, (粥品) 1000毫升牛奶, 100公克糖 中 30分鐘 米糊...
  • Page 80 機型一覽和技術資料 機型一覽和技術資料 MUC68... MUC88... 個性化保存位置 公稱容積 5公升 5公升 不含蒸氣壓力功能的最大添加量 4公升 4公升 含蒸氣壓力功能的最大添加量 3.3公升 3.3公升 溫度範圍 40-160 °C 40-160 °C 工作壓力 80千帕 80千帕 安全壓力 150千帕 150千帕 連接電源(電壓-頻率) 220-240伏~ 220-240伏~ 50/60 赫茲 50/60 赫茲 加熱功率 1050瓦 1200瓦 感應式 — 電源線長度 1.5公尺 1.5公尺 重量,空機 5.8千克 6.5千克 特殊配件 MAZ8BI 5公升內鍋;適合放入洗碗機洗滌;內...
  • Page 81 故障排除 故障排除 故障 原因 故障排除 烹調好的料理半生不熟。 添加量太多 請將內鍋添加至標記處 [ 4.0公升 ]! 水和配料份量的比例不正 請調整水和配料份量的比例。 確。 機器內部有異物。 取出所有異物。請勿對此用水! 內鍋變形。 請與客戶服務聯絡。 機器發生故障。 感應器故障。 烹調的料理已燒焦。 內鍋底部變髒。 請徹底清潔內鍋和機器內部。 內鍋變形。 請與客戶服務聯絡。 機器發生故障。 感應器故障。 本機烹調過久。 添加量太多 調整添加量。 溫度太高。 調低溫度。 所擇的烹調程序需要將上蓋 打開本機上蓋。 打開才能烹調料理。 指示燈未亮起。 已關機。 開機。 電源線故障。 請與客戶服務聯絡。 加熱板故障。 機器發生故障。 請與客戶服務聯絡。...
  • Page 82 故障排除 故障 原因 故障排除 螢幕顯示 電路故障 請將本機與電源電壓斷開並重新 啟動。若問題仍然存在,請與客 戶服務聯絡。 內鍋損壞或未在機器內,或 請插入原廠內鍋。若問題仍然存 螢幕顯示 者未使用原廠內鍋。 在,請與客戶服務聯絡。 螢幕顯示 本機過熱。 請將本機與電源斷開並讓其冷 E2, E5, E6或E7 卻。一旦本機已經冷卻,請重新 啟動。 本機發生短路。 請將本機與電源斷開並與客戶服 務聯絡。 螢幕顯示 電壓太高。 請與電力供應商或電力營運商聯 絡。請專業人員檢查電源電壓。 螢幕顯示 電壓不足。 顯示螢幕顯示 通信錯誤 一旦本機已經冷卻,請重新啟 動。 螢幕顯示 選擇高溫烹調程序(例 取出內鍋內不適合的配料,清潔 如“softfry(軟炸)”) 內鍋,然後再添加正確的配料 時,添加了不適合的配料...
  • Page 83 使用范围 使用范围 请仔细阅读使用说明书,并保存本说明书以备以后使用!请阅读所有 指示说明!机器转让给他人使用时,请将本说明书一并转让。 若不遵守本机器正确使用的规程,生产厂家将对由此而造成的损失不 负任何责任。本机器适于私人家庭及非商业环境中使用。 本机适用于将食材加压蒸煮、烹调、烤、烧、炖、蒸、软炸、巴氏杀 菌、复热和保温。不得将其用于加工其他物质或物体。所有配料必须 完全干净卫生。加工时请注意厨房卫生的规定。 本机器仅限用于指定的用途。仅限将烹调程序用于指定且加以描述的 烹调食物。X “烹调时间”参见第 100 页 仅限根据使用说明书之规定使用适当的热源。请按照相应的机型使用 制造商所生产的原厂备件。尤其是指定需要兼容的主机和上盖,必须 来自同一制造商。内锅和附件仅限与主机一同搭配使用。 仅限在室温及海拔2000米以下的室内使用机器。安装本机器时,请 注意本机器上方和后方不得有灵敏的表面和机器,否则可能因为温度 的变化和逸出的水蒸气造成损坏。 凡身体、感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士 (包括儿童),应在负责安全使用机器人员的监督或指导下,了解使 用机器可能带来的危险后,方能使用本机器。请勿让儿童靠近本机器 和电源线,且不得让儿童操作本机器。严禁儿童将本机用于嬉戏。儿 童不得对本机器进行清洁和保养。 安全提示 W 电击和火灾危险! 本机器仅能通过按规定的接地插座与带交流电的供电系统相连接。请 您确保,建筑内已按规定安装电气接地系统。仅可根据铭牌上的说明 连接和操作本机器。电线和机器必须完好无损方可使用。机器修理事 宜仅由我们的客户服务进行,才能避免危险发生。若本机器的电源线 损坏,请务必向我们客户服务购买专门的电源线更换。切勿将机器连 接到定时开关或遥控插座上。请于操作过程中随时监看本机器!故障 发生时,请立即拔下电源插头或关闭电源电压。请勿让电源线与高温 零件接触,或在尖锐边缘处拉动电源线。请勿将本机器或电源线浸泡 在水中,或放入洗碗机洗涤。清洁前将电源插头拔出。 W 灼伤危险! 本机器借助蒸气压力蒸煮。不当使用本机器可能导致烫伤。本机器加 热之前,请确保机器已正确关妥。请注意使用说明书。每次使用本机 器之前,请定期检查蒸气阀的开口,以确保其未堵塞。请注意使用 说明书。切勿超出使用说明书所述的维护指示范围操作安全系统。 X “维护和日常清洁”参见第 97 页...
  • Page 84 安全提示 请勿将本机以激活的蒸气压力功能将食材软炸或烘烤。在操作期间, 切勿在没有插入內锅的情况下使用本机器。开始烹调程序之前,请检 查本机器是否已关妥。切勿将本机器放入加热的烤箱内。使用本机器 期间,外壳、內锅和金属部件会发热!仅限使用随附的辅具取出内锅 和附件。请使用隔热手套。本机器将产生高温蒸气。请勿俯身靠近本 机器。 若本机器处在压力下,请小心谨慎移动。请勿触摸发热的表面。请使 用把手。如有必要,使用适当的保护措施。 切勿强行打开本机器!确保内部压力已经完全排放之前,请勿打开本 机器。请注意使用说明书。X “带蒸气压力的烹调”参见第 91 页 烹调面团食材后,请在打开上盖之前轻摇本机器以避免食材飞溅。烹 调连皮的肉类(例如牛舌)之后,其在压力下可能出现发胀,表皮无 法穿透或刺穿,一旦这类食材发生发胀可能造成烫伤的危险。 小心打开上盖。只有在本机器完全冷却后才能进行搬运或清洁!显眼 的褪色、裂纹或其他损坏或不正确安装的部件均必须以原厂备件更 换。 W 健康风险! 请在低温下进行低温慢煮。请务必注意使用说明书当中的安全注意事 项。X “低温慢煮”参见第 91 页 W 窒息危险! 请勿让儿童用包装材料玩耍。 W 重要! 使用或清洁本机器后,在取出内锅时应打开上盖晾干至少30分钟, 以防止冷凝水产生。 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前,务必彻底清洁本机 器。X “维护和日常清洁”参见第 97 页 W 注意! 请勿将锅铲或烹饪勺留置在加热的油或油脂或在加热的内锅中。这些 用具可能会融化! 本机器配备有蒸气压力功能,请勿在无水的状况下使用,否则可能会 导致严重的损坏。...
  • Page 85 内容 产品概览 恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已 经选择了一款新潮而一流的家用电器。 X 图 A 在本使用说明书以下的页面中可以找到有关 1 万用蒸气压力锅(主机) 安全使用本机器的重要提示。 2 上盖 我们希望您能完整阅读本说明书,并遵守所 3 控制面板 有说明。这样您可以长期使用本机器享受烹 4 压力锁定杆 调的乐趣,您操作的结果会更加证明您购买 5 排气按键 本机器是正确的决定。 6 可拆式蒸气出口 请将本使用说明书保存好,以便以后随时查 7 可拆式冷凝水储罐 阅或者提供给以后的使用者。 8 开盖按键 若您想了解更多本公司产品的信息,请您登 9 不粘锅 录官方网站查询。 10 内锅把手 11 电源接口 内容 12 提手...
  • Page 86 控制面板 控制面板 显示元件 X 图 C 控制面板包含控制元件(按键)和显示元件 a 显示屏 (指示灯)。通过按键可以选择个别烹调程 显示剩余时间或温度。 序以及进行各种设置选项(例如选择蒸气压 b timer(定时) 力功能、烹调温度和烹调时间)。设置将通 表示启动时间延迟已开启。显示屏(a) 过亮起的指示灯或显示屏显示。 显示启动所选烹调程序所需的时间。 操作控件 c 烹调步骤╱程序进程 表示各个烹调步骤或程序进程。在数 X 图 C 个烹调步骤的情况下(例如加热炸油 待机 后填充配料),将通过亮起的指示灯 您可以在待机模式到功能选择模式之 1、 2、 3、4目视显示。此外,若需要进 间来回切换。 入下一个烹调步骤, 将响起一声信号音。 设置启动时间延迟 d finished(完成) 您可以设置启动所选烹调程序的时间。  表示料理已完成。显示屏(a)将闪烁并...
  • Page 87 首次使用前 首次使用前 6. 打开机器上盖 打开压力锁定杆(M)。逆时针方向将压 使用新机器前,请先将包装完全拆开, 力锁定杆转动到底。按下主机上的开盖 清洁并检查机器是否完好未损坏, 按键打开上盖。 然后再接通电源。为此要执行以下步骤: 1. 请取下主机和所有附件零件包装,并除 去所有的包装材料。 2. 使用提手抬起本机器。将提手相应地向 上摆动。 7. 将内锅从机器内部提起。 注意! 仅限使用提手搬运本机器以确保安全。 3. 请将本机器放置在一个稳固、水平和平 整的工作台面上。 注意! 本机器上方和后方不得有灵敏的表面和机 器,否则可能因为温度的变化和逸出的水蒸 气造成损坏。 8. 取下上盖内层 4. 取下蒸气出口 逆时针方向松开并取下固定螺丝。 握住蒸气出口后部,并将其向上拉。 用一只手将上盖内层保持在盖内固定。 用在盖外的另一只手将蒸气出口室的蒸 气阀轻轻压下推入开口。请小心将上盖 内层从上盖中取下。 5. 取下阀塞 取出在蒸气出口室中的阀塞。 9.
  • Page 88 首次使用前 注意! 18. 插入蒸气出口 请勿运行损坏的机器! 将蒸气出口由上方放在上盖上,然后按 压固定。 12. 首次使用前,请先彻底清洁并晾干所 有零件。X “维护和日常清洁”参见 第 97 页 13. 检查安全装置 上盖内层:检查上盖内层上的密封环是 否有任何明显的变色、裂纹或其他损坏。 检查安全阀和蒸气阀以及超压保护装置 是否干净。这些装置不得被异物堵塞。 超压保护装置必须移动顺畅。 蒸气出口室:检查蒸气出口室中的蒸气阀 19. 插入冷凝水储罐 密封是否有明显的变色、裂纹或其他损 将提手向上折叠。握住储罐两侧上面, 坏。检查白色蒸气出口调整杆是否干净。 并插入机器的背面。 此装置不得被异物堵塞。 14. 插入内锅 将内锅重新插入机器内部。内锅把手必 须嵌入凹槽内。 注意! 插入内锅之前,请先检查机器内部是否干燥 和干净。 15. 插入上盖内层 压力锁定杆必须打开(M)。将带有蒸 20. 首先将随附的电源线连接到本机器,然 气阀的上盖内层向下放到上盖内层支座 后将其插到电源插座上。 上。同时,蒸气阀将通过蒸气阀开口。...
  • Page 89 烹调 烹调 注意! ■ 仅限使用随附的锅铲(切勿使用金属餐 一般建议 具)搅拌。 为了达到最佳和美味的效果,我们推荐您使 ■ 首次启动之前,请检查本机器有无损坏, 用我们食谱所提供的建议,这是专为本机器 是否完整、干净以及是否正确安装。 所设计的应用。 X “首次使用前”参见第 87 页 本食谱将为您详细说明所需的配料量、建议 不带蒸气压力的烹调 烹调的时间、温度、蒸气压力功能的使用, 有16个预设的烹调程序供选择。X “烹调 以及如何有效地结合烹调程序。 程序列表”参见第 99 页 请您使用这些食谱建议以获得烹饪经验。 注意事项:选择并启动不带蒸气压力功能的 若您在使用上已有经验并珍藏许多可能的烹 烹调程序时,请确保压力锁定杆始终是开启 饪选择,您可以尝试研究新食谱享受制作 的 (M)。 料理的乐趣。对此,本机器还提供您个性 1. 本机器已准备投入使用。将所需的配料 化设置选项。X “个性化设置选项”参见 填充至本机器内。为此,打开上盖,将 第 96 页 配料填充到内锅内。内锅内侧也额外提 为了一览所有烹调程序,我们为您提供一张 供刻度线,方便读数。 列表,让您一目了然。X “烹调程序列表” 参见第 99 页 注意! W 灼伤危险! ■...
  • Page 90 烹调 烹调期间提高或降低温度 1. 重复按下按键D,直到选择了所需的烹 调程序。 若要在烹调期间调高或调低目前温度,可以 在烹调过程中相应地调高(最多+10℃)或 调低(最多-10℃)温度。 如需提高温度,请按住按键C 键。显示屏将 短暂显示目前温度,然后每次调高1℃,直 到最大值(+10℃)。按住按键不放,直至 达到所需调高的温度。 如需降低温度,请按住按键 C。显示屏将 短暂显示目前温度,并在一开始每次调高 1℃,直到最大值(+10℃)。达到最大值 相应的指示灯在控制面板上亮起,所选烹调 时,该显示将跳回至最小值(20℃)。按住 程序的预设烹调时间将闪烁。 按键不放,直至达到所需调低的温度。 2. 按下按键G,启动烹调程序。 如需继续烹调程序,请按下按键G。 注意事项:未按下按键G时,烹调程序将 按先前所预设的温度继续进行。 烹调程序结束时,将响起一声信号音,显示 元件将显示[ finished ](完成),按键G 或保温功能将被启动。X “保温功能”参见 第 94 页 显示屏将闪烁并显示“00:00”。 3. 打开本机器的上盖,将烹调好的料理端 本机器将加热内锅,直到达到目标温度。 上桌。 加热期间,显示屏将出现按顺时针方向亮起 W 灼伤危险! 的线条。 ■ 烹调期间,本机器将聚集非常多的蒸 一旦达到目标温度,该线条旋即熄灭,显示...
  • Page 91 烹调 带蒸气压力的烹调 注意事项:烹调时间可以延长最多达30分 钟。若所需的烹调时间已经超过,按住按 万用蒸气压力锅额外配备有一个蒸气压力功 键 F,直到达到最大值,然后设置将跳回到 能。有了蒸气压力功能,可在压力下烹调料 5 分钟。 理,烹调温度超过100℃。从而明显缩短烹 煮时间。此外,这还意味着节能降耗。通过 低温慢煮 蒸气快速烹煮,很大程度上保留了食物的香 低温慢煮意味着在低温下所进行的“真空”烹 味,风味和维生素。 调法。 有8个预设烹调程序可供选择,这些可使用 低温慢煮是一种非常温和且低脂的烹调方 蒸气压力功能进行烹煮。X “烹调程序列 式,适合烹调肉类、鱼类、蔬菜和甜点。 表”参见第 99 页 将料理放入一种专门的耐热烹调袋内,采用 低蒸气压力 真空密封器将其气密密封。 如需烹调蔬菜、鱼类和水果等精 W 健康风险! 致料理,请使用低蒸气压力将食 请在低温下进行低温慢煮。因此,请务必遵 材以特别温和的方式进行烹煮。 守以下使用和卫生注意事项: 通过蒸气出口自动调节过高的压力。 ■ 仅限使用高质量的新鲜食材。 高蒸气压力 ■ 洗净并消毒双手。使用一次性手套或厨 如需烹调其他所有的料理,请使用高蒸气压 用╱烧烤夹。 力将食材进行烹煮,以达到最佳的效果。通 ■ 烹调家禽类、鸡蛋和鱼类等关键食材应 过蒸气出口自动调节过高的压力。...
  • Page 92 烹调 停用蒸气压力功能 显示屏将显示“00:00”。 如需选择不带蒸气压力功能的烹调程序,务 必将压力锁定杆打开 (M)。逆时针方向将 压力锁定杆转动到底。 注意事项:若控制面板在5 分钟内未有任何 输入,本机器将自动切换到待机模式。 5. 重复按下按键D,直到选择了所需的烹 在功能选择模式中,选择相应的不带蒸气压 调程序。 力功能的烹调程序。X “不带蒸气压力的烹 调”参见第 89 页 有8个预设烹调程序可供选择,这些可使用 蒸气压力功能进行烹煮。X “烹调程序列 表”参见第 99 页 W 灼伤危险! ■ 牛奶、奶油等发泡配料,不得牛奶、 奶油等会起泡的配料,不得在蒸气压力 下进行加热。 相应的指示灯在控制面板上亮起,所选烹调 ■ 切勿使用蒸气压力功能,在压力下用油 程序的预设烹调时间将闪烁。显示元件显 来油炸食材。 示“低蒸气压力”[ K ]或“高蒸气压力”[ L ] 1. 打开本机器。为此,请打开压力锁定杆 。按下按键L,可以在“低蒸气压力”[ K ] (M),并按下主机上的开盖按键。 或“高蒸气压力”[ L ]之间切换。 2. 将所需的配料填充到内锅内。内锅内侧 注意事项:[ K ]或[ L ]均未亮起,表示所 也额外提供刻度线,方便读数。 选的程序无法使用蒸气压力功能。...
  • Page 93 烹调 烹调过程将自动启动。烹调时间倒数计时。 注意事项: ■ 烹调程序可以随时通过按键H停止。 然后本机器将切换到功能选择模式。将 本机器打开之前,必须手动将机器内部 的蒸气排出。X “手动排放蒸气”参见 第 93 页 ■ 某些烹调程序可能会有数个烹调步骤。 X “数个烹调步骤”参见第 94 页 手动排放蒸气 在下列情况下,可以将蒸气手动排放: 烹调时间结束时,将响起一声信号音,显示 ■ 当自动蒸气排放是在蒸气程序结束后才 屏将闪烁并显示“P”。蒸气将采间歇的方式 进行,而为求加速排放时。 自动从本机器排出,以减少机器内部的压 ■ 当烹调程序已被取消时。 力。 ■ 若压力锁定杆无法打开,是因为本机并 W 灼伤危险! 非完全处于无压力。 蒸气从本机器逸出期间,请勿俯身靠近本机 W 灼伤危险! 器的上盖! 按下排气按键,高温蒸气将在高压下从蒸气 若机器内部的压力已完全排放出去,显示元 出口排出。按下排气按键期间,请勿俯身靠 件将显示[ finished ](完成)且按键 G将 近本机器的上盖。 亮起或保温功能被激活。X “保温功能”参 1. 按住排气按键,直到没有蒸气从蒸气出 见第 94 页 口排出。...
  • Page 94 附加程序 附加程序 ■ 请根据食谱,注意烹调执行细节(例如 带或不带蒸气压力功能、敞开上盖)。 以下的附加程序可用于带╱不带蒸气压力功 X 参见随附的食谱 能的烹调程序。 ■ 通过按键G,开始下一个烹调步骤。 选择预设的烹调时间 本机器将加热机器内部,直到达到目标温度 针对每个烹调程序均会在控制面板上显示预 或为下一烹调步骤所选的蒸气压力。加热 期间,显示屏将出现按顺时针方向亮起的 设的烹调时间级别[ medium ](中)。 线条。一旦达到目标温度或所选择的蒸气压 烹调时间可以缩短[ short ](短)或延长 力,线条将熄灭,显示屏将显示下一个烹调 [ long ](长)。 1. 重复按下按键E,直到所需的显示元件 时间。烹调过程将自动启动。烹调时间倒数 计时。 亮起。该显示可以从[ medium ](中) 切换到延长 [ long ](长),再到缩短 提前结束当前的烹调步骤 [ short ](短),然后再回到 [ medium ] 将烹调步骤过程中的配料事先烹煮时,也可 (中)。 以将此步骤手动结束。 显示屏将为烹调时间显示相应的预设值。 1. 为此,按住按键G至少2 秒钟。 2. 按下按键G,启动烹调程序。 当前烹调步骤已结束。一旦进行下一个步 设置启动时间延迟 骤,紧接着将照常响起一声信号音。控制面...
  • Page 95 使用插入件 使用蒸笼 示例:烹调程序 [ 软炸 ] 如需蒸煮蔬菜、肉类和鱼类, W 灼伤危险! 必须使用蒸笼。有了两件式蒸笼, ■ 切勿在软炸过程中使用蒸气压力功能。 可同时分开独立蒸煮不同配料 蒸气压力功能将在烹调程序[ soft fry ] (例如在下部蒸蔬菜,上部蒸鱼)。 (软炸)时自动关闭。 ■ 请将油或油脂填充至标记处[ 1.0 l ]。 注意事项: ■ 请勿使用超过300克新鲜或解冻的油炸 ■ 为了达到最佳和美味的效果,我们推荐 物。 您使用我们食谱所提供的建议 ■ 烹调期间将有许多蒸气聚积在本机器 ■ 无论是否有蒸气压力功能,蒸笼均可以 中。小心打开上盖。请勿俯身靠近本机 使用。 器的上盖。 示例:不带蒸气压力功能的烹调程序 ■ 内锅和用过的插件可能非常热。请务必 [ steam ](蒸煮) 使用锅夹、相应的把手或隔热手套。 W 灼伤危险! ■ 切勿使用锅铲和烹饪勺舀入加热的油或 ■ 请将水填充至标记处[ 0.5 J ]。 油脂...
  • Page 96 个性化设置选项 个性化设置选项 注意事项:此设置不会被保存。重新选择此 烹调程序时,预设的烹调温度将重新显示。 烹调时间和烹调温度预设值或蒸气压力可以 按照个人需求和食谱要求进行调整。 设置蒸气压力 使用带有预设蒸气压力功能的烹调程序时, 设置烹调时间 您可以通过“低蒸气压力”[ K ]或“高蒸气压 1. 在功能选择模式中,请重复按下按 力”[ L ]选择温度。 键 D,直到选定所需的烹调程序。 1. 在功能选择模式中,请重复按下按 控制面板将亮起相应的指示灯,并显示此烹 键 D,直到选定所需的烹调程序。 调程序的烹调时间。 控制面板将亮起相应的指示灯,并显示此烹 2. 按一下按键F。 调程序的烹调时间。显示元件将额外亮起“低 显示屏闪烁预设的烹调时间。 蒸气压力”[ K ]或“高蒸气压力”[ L ]。 3. 重复按下按键F,直到选定所需的烹调 注意事项:[ K ]或[ L ]均未亮起,表示所 时间。 选的程序无法使用蒸气压力功能。 按一下按键F,烹调时间将延长1 分钟。时 间会增加到预设的最大值,然后再跳回到预 2. 按下按键L,可以在“低蒸气压力”[ K ] 设的最小值。按住按键F,时间将每次增加 或“高蒸气压力”[ L ]之间切换。 10 分钟。 3. 所需的蒸气压力显示时, 4.
  • Page 97 儿童锁 4. 按下按键G,启动所需的设置。 注意事项:如需在[ recipe 2 ](食谱 2) 本机器将加热内锅,直到达到目标温度或蒸 下保存第二个个性化烹调程序,请按照以上 气压力。 [ recipe 1 ](食谱 1)所述进行操作。 一旦达到目标温度或蒸气压力,线条将熄 如需删除个人烹调程序,请进行以下步骤: 灭,显示屏将显示烹调时间。烹调过程将自 1. 在功能选择模式中,按一下按键 D。 动启动。 指示灯[ recipe 1 ](食谱 1)将亮起。显示 recipe 1 / recipe 2(食谱 1╱ 屏显示保存的烹调时间。 2. 按一下按键F。 食谱 2)– 保存个人烹调程序 显示屏闪烁。控制面板亮起指示灯1 您可以将个人的烹调程序与个性化的时间 (烹调步骤1)。 和温度选择以及蒸气压力功能保存在保存 3. 按住按键H(2 秒以上)。 位置[ recipe 1 ](食谱 1)和 [ recipe 2 ] [ recipe 1 ](食谱 1)已被删除。 (食谱 2)下。 注意事项:如需将在[ recipe 2 ](食谱 2) 注意事项: 保存的第二个个性化烹调程序删除,请按照 ■ 若先前未保存任何个人烹调程序,显示 以上[ recipe 1 ](食谱 1)所述进行操作。 屏将不会显示任何设定值。...
  • Page 98 处置 处置 ■ 请勿使用摩擦型布或清洁剂。 请以环保方式处置包装。 对本设备根据有关电气和电子设备报 废的欧洲规定 2012/19/EU (waste electrical and electronic equipment — WEEE) 进行标记。 该 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 回收和再生。 请咨询专业零售商, 了解可用的处置 方式。 在每次使用完以后,必须彻底清洁机器。 1. 让机器完全冷却。 保修 2. 打开压力锁定杆 (M)。 3. 按下主机上的开盖按键打开上盖。 该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 4. 取下内锅、上盖内层、蒸气出口、阀 确定。 您可向售出此设备的经销商详细了解 塞、冷凝水储罐。X “首次使用前”参 这些条款。 见第 87 页 当根据保修条款进行任何索赔时、 必须出具 清洁主机 销售凭证或收据。...
  • Page 99 保修 烹调程序列表 我们为您提供完整的AutoCookPro50烹调程序。这些包括16个基本程序,每个程序有 3种时间设置选项以及2个额外的蒸气压力功能。下表将列出各种烹调程序最重要的数据。 程序 烹调 可用的保温 可用的蒸气 上盖 步骤数 功能 压力功能 my mode(我的模式) 敞开╱关 — 个性化设置所需的温度和烹调时间 上* recipe 1&2(食谱 1&2) 敞开╱关 — 2个个人食谱保存位置 上* warm up(加热) — 关上 复热冷(先前已煮过)的料理 soup(汤品) 短:1 敞开╱关 烹调汤品和炖菜 中:2 上* 长:2 steam(蒸煮) 关上 蒸煮蔬菜、肉类和鱼类(需要蒸笼) stew(炖) 短:1 敞开╱关...
  • Page 100 烹调时间 程序 烹调 可用的保温 可用的蒸气 上盖 步骤数 功能 压力功能 pasta(意大利面食) 关上╱ — — 烹调意大利面 敞开* yogurt(酸奶) — — 关上 制备酸奶 *视食谱╱烹调步骤而定-激活蒸气压力功能时“上盖关上” 有关正确使用的程序以及配料、填充量和烹调时间的信息,请参见随附食谱。 烹调时间 下表针对了不同的料理提供烹调时间一览。烹调时间取决于食材的厚度和浓度,并将其视 为建议的最短时间。相应地调整烹调的时间。对于冷冻食材,你应该将烹调的时间延长至 少 20%。 程序 设置 时间(不带蒸气压力 食材 建议量(最大) 功能) steam(蒸煮) 中 30 分钟 青豆(新鲜) 500 克(800 克) 短 10 分钟 花椰菜 500 克(800 克)...
  • Page 101 烹调时间 程序 设置 时间(不带蒸气压力 食材 建议量(最大) 功能) soft fry(软炸) 中 20 分钟 鸡大腿 300 克 短 10 分钟 蘑菇 200 克 中 20 分钟 意大利肉卷 300 克 短 10 分钟 鱼柳 200 克 短 10 分钟 “维也纳风”炸鸡排 200 克 (火鸡肉) 短 10 分钟 “维也纳风”炸猪排 200 克 (猪肉) steam(蒸煮)+ 短+ 10 分钟+ 生蔬菜类 200 克 soft fry(软炸) 短...
  • Page 102 机型一览和技术数据 机型一览和技术数据 MUC68... MUC88... 个性化保存位置 公称容积 5升 5升 不带蒸气压力功能的最大填充量 4升 4升 带蒸气压力功能的最大填充量 3.3升 3.3升 温度范围 40-160 °C 40-160 °C 工作压力 80千帕 80千帕 安全压力 150千帕 150千帕 电气连接(电压 – 频率) 220-240伏~ 220-240伏~ 50/60赫茲 50/60赫茲 热功率 1050瓦 1200瓦 感应式 — 电源线的长度 1.5米 1.5米 重量,空机 5.8千克 6.5千克 特殊附件 MAZ8BI 5升内锅;适合放入洗碗机洗涤;内锅...
  • Page 103 故障排除 故障排除 故障 原因 故障排除 烹调好的料理半生不熟。 份量太多。 请将内锅填充至标记处 [ 4.0 升 ]! 水和配料份量的比例不正 请调整水和配料份量的比例。 确。 机器内部有异物。 取出所有异物。请勿对此用水! 内锅变形。 请与客户服务联系。 机器发生故障。 传感器故障。 烹调的料理已烧焦。 内锅底部变脏。 请彻底清洁内锅和机器内部。 内锅变形。 请与客户服务联系。 机器发生故障。 传感器故障。 本机器烹煮过久。 份量太多。 调整填充量。 温度过高。 降低温度。 所择的烹调程序需要将上盖 打开本机器上盖。 打开才能烹调料理。 指示灯未亮起。 本机器已关闭。 开机。 电源线故障。 请与客户服务联系。 加热板故障。 机器发生故障。 请与客户服务联系。...
  • Page 104 故障排除 故障 原因 故障排除 显示屏显示 电路故障 请将本机器与电源电压断开并重 新启动。若问题仍然存在,请与 客户服务联系。 内锅损坏或未在机器内,或 请插入原装内锅。若问题仍然存 显示屏显示 者未使用原装内锅。 在,请与客户服务联系。 显示屏显示 本机器过热。 请将本机器与电源断开并让其冷 E2、E5、E6或E7 却。一旦本机器已经冷却,请重 新启动。 本机器发生短路。 请将本机器与电源断开并与客户 服务联系。 显示屏显示 电压过高。 请与电力供应商或电力运营商联 系。由受过训练的专业人员检查 电源电压。 显示屏显示 电压过低。 显示屏显示 通信错误 一旦本机器已经冷却,请重新启 动。 显示屏显示 选择高温烹调程序(例 取出内锅内不适合的配料,清洁 如 “soft fry(软炸)“) 内锅,然后再填充正确的配料 时,填充了不适合的配料( (例如用于程序“soft fry(软...
  • Page 105 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ 26 – ar ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﺻرف‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ ‫اﻟﻌطل‬ ‫اﻣﻸ اﻟﺣﻠﺔ ﺑﺣد أﻗﺻﻰ وﺻوﻻ ً إﻟﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ .‫ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣلء ﻛﺑﯾرة ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‬ ‫اﻷﻛﻠﺔ اﻟﻣﺣﺿرة‬ ![‫]0.4 ﻟﺗر‬ .‫ﻧﺻف ﻧﯾﺋﺔ‬ .‫ﻗم ﺑﻣواءﻣﺔ اﻟﻧﺳﺑﺔ ﺑﯾن ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣﺎء واﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫اﻟﻧﺳﺑﺔ...
  • Page 106 ‫ﻋرض ﻋﺎم ﻟﻠطراز واﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ar – 25 ‫ﻋرض ﻋﺎم ﻟﻠطراز واﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ MUC88... MUC68... ‫أﻣﺎﻛن ﺗﺧزﯾن ﺷﺧﺻﯾﺔ‬ ‫5 ﻟﺗر‬ ‫5 ﻟﺗر‬ ‫اﻟﺳﻌﺔ اﻻﺳﻣﯾﺔ‬ ‫4 ﻟﺗر‬ ‫4 ﻟﺗر‬ ‫ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣلء اﻟﻘﺻوى ﺑدون وظﯾﻔﺔ ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫3.3 ﻟﺗر‬ ‫3.3 ﻟﺗر‬ ‫ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣلء اﻟﻘﺻوى ﻣﻊ وظﯾﻔﺔ ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫061-04 °م‬...
  • Page 107 ‫ﻣواﻗﯾت اﻟﻧﺿﺞ‬ 24 – ar ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﮭﺎ‬ ‫اﻟﻔﺗرة )ﺑدون وظﯾﻔﺔ اﻟطﻌﺎم‬ ‫وﺿﻊ اﻟﺿﺑط‬ ‫اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ (‫)ﺑﺣد أﻗﺻﻰ‬ (‫ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫052 ﺟم أرز‬ ‫ﺑودﯾﻧﺞ اﻟﻠﺑن‬ ‫54 دﻗﯾﻘﺔ‬ ‫طوﯾﻠﺔ‬ porridge (‫)ﻋﺻﯾدة‬ ،‫ﻣﺳﺗدﯾر اﻟﺣﺑﺔ‬ ،‫0001 ﻣل ﻟﺑن‬ ‫001 ﺟم ﺳﻛر‬ ‫521 ﺟم أرز‬ ‫ﺑودﯾﻧﺞ...
  • Page 108 ‫ﻣواﻗﯾت اﻟﻧﺿﺞ‬ ar – 23 ‫ﻣواﻗﯾت اﻟﻧﺿﺞ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺳوف ﺗﺟد ﻋرﺿ ً ﺎ ﻋﺎ ﻣ ً ﺎ ﻟﻣواﻗﯾت ﻧﺿﺞ ﻣﺧﺗﻠف اﻷﻛﻼت. ﺗﺗﻌﻠﻖ ﻣواﻗﯾت اﻟﻧﺿﺞ ﺑﺳﻣك وﻗوام‬ .‫اﻷطﻌﻣﺔ اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ وھﻲ اﻷزﻣﻧﺔ اﻟدﻧﯾﺎ اﻟﻣوﺻﻰ ﺑﺎﺗﺑﺎﻋﮭﺎ. ﻗم ﺑﻣواءﻣﺔ ﻣواﻗﯾت اﻟﻧﺿﺞ ﺑﺣﺳب اﻟﻣوﻗف اﻟﻣﻌﻧﻲ‬ .‫ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ...
  • Page 109 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ 22 – ar ‫ﻏطﺎء‬ ‫وظﯾﻔﺔ‬ ‫وظﯾﻔﺔ اﻟﺣﻔﺎظ‬ ‫ﻋدد‬ ‫اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺣرارة‬ ‫ﺧطوات‬ ‫ﻣﺗوﻓرة‬ ‫ﻣﺗوﻓرة‬ ‫اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ (‫ )أرز/ﺣﺑوب‬rice ‫ﻣﻐﻠﻖ‬ — ‫طﮭﻲ اﻟﺣﺑوب أو اﻷرز‬ (‫ )ﻣرﺑﻲ‬jam ‫ﻣﻔﺗوح‬ — — ‫إﻋداد اﻟﻔواﻛﮫ ﻹﻧﺗﺎج اﻟﻣرﺑﻰ‬ (‫ )اﻟﺑﻘوﻟﯾﺎت‬legumes 1 :‫ﻗﺻﯾرة‬ ‫ﻣﻐﻠﻖ‬...
  • Page 110 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ar – 21 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫ ﺑرﻧﺎﻣﺞ ﺗﺣﺿﯾر ﻓﻲ اﻟﻣﺟﻣل. وھذه ﻣﻛوﻧﺔ ﻣن 61 ﺑرﻧﺎﻣﺞ أﺳﺎﺳﻲ ﯾﺗﯾﺢ‬AutoCook Pro 50 ‫ﯾﻘدم ﻟك طراز‬ ‫3 إﻣﻛﺎﻧﯾﺎت ﺿﺑط زﻣﻧﯾﺔ، ووظﯾﻔﺗﯾن إﺿﺎﻓﺗﯾن ﻟﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر. ﻓﻲ اﻟﺟدول اﻟﺗﺎﻟﻲ ﺳوف ﺗﺟد أھم اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ‬ .‫ﺑﺑراﻣﺞ...
  • Page 111 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ 20 – ar ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫اﻣﺳﺢ ﻋﻠﺑﺔ اﻟﻣﺑﯾت ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ رطﺑﺔ ﺛم‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ .‫ﺟﻔﻔﮭﺎ‬ ‫األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية‬ ‫اﻣﺳﺢ اﻟﺣﯾز اﻟداﺧﻠﻲ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ رطﺑﺔ‬ ‫األوربية...
  • Page 112 ‫ﻗﻔل أﻣﺎن اﻷطﻔﺎل‬ ar – 19 :‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻷزرار اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗم ﺿﺑط وﺣﻔظ إﻣﺎ درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ‫اﻟﺗﻔﻌﯾل‬ ‫ﻓﻘط أو ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر ﻓﻘط ﻷﯾﺔ ﺧطوة ﺗﺣﺿﯾر. ﯾﺗم‬ ‫ ﻣﺿﻐوطﯾن ﻓﻲ ﻧﻔس‬F ‫ و‬C ‫اﺣﺗﻔظ ﺑﺎﻟزرﯾن‬ .‫ﺣﻔظ آﺧر ﻗﯾﻣﺔ ﺗم ﺿﺑطﮭﺎ‬ ‫اﻟوﻗت...
  • Page 113 ‫إﻣﻛﺎﻧﯾﺎت اﻟﺿﺑط اﻟﻔردﯾﺔ‬ 18 – ar recipe 1 / recipe 2 ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻟن ﯾﺗم ﺣﻔظ اﻹﻋدادات. ﻋﻧد إﻋﺎدة اﺧﺗﯾﺎر‬ ‫ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر ھذا ﻓﺳوف ﯾﺗم ﻋرض وظﯾﻔﺔ ﺿﻐط‬ ‫)اﻟوﺻﻔﺔ 1 / اﻟوﺻﻔﺔ 2( – ﺣﻔظ ﺑﻌض‬ .‫اﻟﺑﺧﺎر ﺳﺎﺑﻘﺔ اﻟﺿﺑط ﻣرة أﺧرى‬ ‫ﺑراﻣﺞ...
  • Page 114 ‫إﻣﻛﺎﻧﯾﺎت اﻟﺿﺑط اﻟﻔردﯾﺔ‬ ar – 17 ‫إﻣﻛﺎﻧﯾﺎت اﻟﺿﺑط اﻟﻔردﯾﺔ‬ .‫ ﻣرة واﺣدة‬C ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺷﺎﺷﺔ ﺗوﻣض ﻓﺗرة اﻟﺗﺣﺿﯾر ﺳﺎﺑﻘﺔ اﻟﺿﺑط‬ ‫اﻟﻘﯾم ﺳﺎﺑﻘﺔ اﻟﺿﺑط ﻟﻔﺗرة اﻟﺗﺣﺿﯾر ودرﺟﺔ ﺣرارة‬ ‫ إﻟﻰ أن ﯾﺗم‬C ‫اﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ‫اﻟﺗﺣﺿﯾر أو ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗم ﻣواءﻣﺗﮭﺎ ﻣﻊ‬ .‫ﻋرض...
  • Page 115 ‫اﺳﺗﺧدام اﻷﺟﮭزة‬ 16 – ar (‫[ )اﻟطﮭﻲ ﺑﺎﻟﺑﺧﺎر‬steam] ‫ﻣﺛﺎل: ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ .‫اﻣﻸ ﻣﺻﻔﺎة اﻟﻘﻠﻲ ﺑوﺳﯾط اﻟﻘﻠﻲ‬ ‫ﺑدون وظﯾﻔﺔ ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر‬ .‫اﻓﺗﺢ ﻏطﺎء اﻟﺟﮭﺎز‬ ،‫ﺿﻊ ﻣﺻﻔﺎة اﻟﻘﻠﻲ ﻣﻊ اﻟﻣﻘﺑض اﻟﻣرﻓﻖ ﻓﻲ اﻟﺣﻠﺔ‬ !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫اﻣﻸ اﻟﻣﺎء ﺑﺣد أﻗﺻﻰ وﺻوﻻ ً إﻟﻰ اﻟﻌﻼﻣﺔ‬ .‫ﺛم...
  • Page 116 ‫اﺳﺗﺧدام اﻷﺟﮭزة‬ ar – 15 ‫اﺳﺗﺧدام اﻷﺟﮭزة‬ ‫ﯾﻘوم اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺗﺳﺧﯾن اﻟﻧطﺎق اﻟداﺧﻠﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز إﻟﻰ أن‬ ‫ﯾﺗم اﻟوﺻول إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺣرارة اﻟﻣﺳﺗﮭدﻓﺔ أو ﺿﻐط‬ ‫اﺳﺗﺧدام ﻣﺻﻔﺎة اﻟﻘﻠﻲ‬ ‫اﻟﺑﺧﺎر اﻟﻣﺧﺗﺎر ﻟﺧطوة اﻟﺗﺣﺿﯾر اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. أﺛﻧﺎء ﻣرﺣﻠﺔ‬ ‫ﻟﻐرض ﺗﺣﺿﯾر اﻟﻠﺣم واﻟﺳﻣك واﻟﺑطﺎطس اﻟﻣﺣﻣرة‬ ‫اﻟﺗﺳﺧﯾن ﻓﺳوف ﯾظﮭر ﻓﻲ اﻟﺷﺎﺷﺔ ﺧطوط ﺗﺿﻲء ﻓﻲ‬ ‫وﻣﺎ...
  • Page 117 ‫اﻟوظﺎﺋف اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‬ 14 – ar ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗم ﺿﺑط ﻣﻌدل ﺗﯾﺎطؤ زﻣن اﻟﺑدء‬ ‫اﻓﺗﺢ اﻟﺟﮭﺎز. ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑذﻟك ﻓﺎﻓﺗﺢ ﻣﻘﺑض إﺣﻛﺎم‬ ‫ﻟﺑﻌض ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر ﻓﻘط. ﻣﻌدل ﺗﺑﺎطؤ زﻣن اﻟﺑدء‬ ‫( و اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر اﻟﻔﺗﺢ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬M) ‫اﻟﺿﻐط‬ ‫ﻣﺿﺑوط ﻣﺳﺑﻘ ً ﺎ ﺑﺷﻛل ﻣﺗﺑﺎﯾن ﺑﺎﺧﺗﻼف ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ .‫اﻷﺳﺎﺳﻲ‬...
  • Page 118 ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ar – 13 !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫ﺗﺑدأ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛ ﯾ ًﺎ. ﯾﺗم إرﺟﺎع ﻋد ﻓﺗرة‬ ‫اﻟﺣﻠﺔ واﻷﺟزاء اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﯾﻣﻛن‬ ■ .‫اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫أن ﺗﻠﺗﮭب ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ. اﺣرص داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻋﻠﻰ اﺳﺗﺧدام‬ .‫اﻟﻣﻘﺎﺑض اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ أو ﻗﻔﺎزات اﻟطﮭﻲ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ...
  • Page 119 ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ 12 – ar ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: إذا ﻟم ﯾﺗم ﻓﻲ ﺧﻼل 5 دﻗﺎﺋﻖ إدﺧﺎل أي ﺑﯾﺎن‬ !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫ﻓﻲ ﻟوﺣﺔ اﻻﺳﺗﻐﻣﺎل، ﻓﺳوف ﯾﻧﺗﻘل اﻟﺟﮭﺎز أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛ ﯾ ًﺎ‬ ‫ﻣﻛوﻧﺎت رﻏوﯾﺔ، ﻣﺛل ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺄن ﯾﺗم ﺗﺳﺧﯾن‬ ■ .‫إﻟﻰ وﺿﻊ اﻻﺳﺗﻌداد‬ .‫اﻟﻠﺑن أو اﻟﻛرﯾﻣﺔ ﺗﺣت ﺗﺄﺛﯾر ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫ﻻ...
  • Page 120 ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ar – 11 :‫إرﺷﺎدات‬ ‫وظﯾﻔﺔ ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر ﻣﻔﻌﻠﺔ‬ ‫ﺣﺗﻰ ﯾﻣﻛن اﺧﺗﯾﺎر ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر ﺑوظﯾﻔﺔ ﺿﻐط‬ ‫ﻛﻣﯾﺔ اﻟﻣلء اﻟﻘﺻوى ﻓﻲ طرﯾﻘﺔ اﻟطﮭﻲ داﺧل‬ ■ ‫اﻟﺑﺧﺎر ﻓﯾﺟب أن ﯾﺗم أوﻻ ً ﻏﻠﻖ ﻣﻘﺑض إﺣﻛﺎم اﻟﺿﻐط‬ ‫أﻛﯾﺎس ﻣﻔرﻏﺔ ﻣن اﻟﮭواء ﺗﺑﻠﻎ 3 ﻟﺗر. ﻣﺳﺗوى‬ ‫(.
  • Page 121 ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ 10 – ar !‫ﺧطر ﻋﻠﻰ اﻟﺻﺣﺔ‬ !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫اﻟطﮭﻲ داﺧل أﻛﯾﺎس ﻣﻔرﻏﺔ ﻣن اﻟﮭواء ﯾﺗم ﻓﻲ درﺟﺎت‬ ‫أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺣﺿﯾر ﯾﺗﺟﻣﻊ ﻗدر ﻛﺑﯾر ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ ﻣن اﻟﺑﺧﺎر‬ ■ ‫ﺣرارة ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ. ﻟذﻟك ﯾﺟب اﻻﻟﺗزام ﺑﺎﻹرﺷﺎدات‬ ‫ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺎز. اﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء داﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﺣذر. ﻻ ﺗﻧﺣن‬ :‫اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ...
  • Page 122 ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ar – 9 .‫ﯾﺗم إرﺟﺎع ﻋد ﻓﺗرة اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫ إﻟﻰ أن ﯾﺗم‬D ‫اﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ .‫اﺧﺗﯾﺎر ﺑرﻧﺎﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر اﻟﻣرﻏوب‬ ‫أﺛﻧﺎء ﺗﺣﺿﯾر اﻷطﻌﻣﺔ ﯾﺗﻛون ﺑﺧﺎر ﻣﺎء ﯾﺗﺳرب ﻣن‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺗﺟﻧب زﯾﺎدة اﻟﺿﻐط ﺑﺷﻛل ﻣﻔرط‬ ‫ اﻟﻣﻌﻧﯾﺔ‬LED ‫ﻓﻲ ﻟوﺣﺔ اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ﺗﺿﻲء ﻟﻣﺑﺔ‬ ‫وﺗوﻣض...
  • Page 123 ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ 8 – ar ‫وﯾﺻﺑﺢ اﻟﺟﮭﺎز ﺟﺎھزا ً ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل. اﻣﻸ اﻟﺟﮭﺎز‬ !‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻛﺗواء‬ ‫ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣرﻏوﺑﺔ. ﻟﻠﻘﯾﺎم ﺑذﻟك اﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء‬ :‫ﯾﻧﺑﻐﻲ ﻣراﻋﺎة اﻟﺗﺣذﯾر اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ ‫وأﺿف اﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻓﻲ اﻟﺣﻠﺔ. ﻟﻣﻌرﻓﺔ اﻟﻛﻣﯾﺔ ﻓﯾﻣﻛن‬ ‫اﻻﺳﺗﻌﺎﻧﺔ ﺑﺷﻛل إﺿﺎﻓﻲ ﺑﺗدرﯾﺞ اﻟﻘﯾﺎس اﻟﻣوﺟود‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 124 ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ar – 7 ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ ‫ﺗرﻛﯾب ﻣﺧرج اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫رﻛب ﻣﺧرج اﻟﺑﺧﺎر ﻣن أﻋﻠﻰ ﻋﻠﻰ اﻟﻐطﺎء‬ ‫ﺗوﺻﯾﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫واﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﺑﺈﺣﻛﺎم‬ ‫ﻟﻐرض ﺗﺣﻘﯾﻖ أﻓﺿل ﻧﺗﺎﺋﺞ واﻟﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﻣذاق‬ ‫طﯾب، ﻓﺈﻧﻧﺎ ﻧﻧﺻﺣك ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺗرﺣﺎت واﻟﺗوﺻﯾﺎت‬ ‫اﻟواردة ﻓﻲ ﻛﺗﺎب اﻟوﺻﻔﺎت اﻟﺧﺎص ﺑﻧﺎ اﻟذي ﺗم‬ .‫ﺗطوﯾره...
  • Page 125 ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ 6 – ar ‫ﺧﻠﻊ ﻗﺎﻟب اﻟﻐطﺎء‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺣﻠﺔ‬ ‫أﻋد ﺗرﻛﯾب اﻟﺣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺣﯾز اﻟداﺧﻠﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز. ﯾﺟب‬ ‫ﻗم ﺑﺈدارة ﻣﺳﻣﺎر اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻓﻲ ﻋﻛس اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب‬ ‫أن ﺗﻐطس ﻣﻘﺎﺑض اﻟﺣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺣزوز اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ‬ ‫اﻟﺳﺎﻋﺔ واﺧﻠﻌﮭﺎ. اﺣﺗﻔظ ﺑوﺿﻌﯾﺔ ﺗﺛﺑﯾت ﻗﺎﻟب‬ .‫ﻟﮭﺎ‬...
  • Page 126 ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ ar – 5 ‫ﺧﻠﻊ ﻣﺧرج اﻟﺑﺧﺎر‬ ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر‬ .‫أﻣﺳك ﻣﺧرج اﻟﺑﺧﺎر ﻣن اﻟوراء واﺳﺣﺑﮫ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾوﺟد 61 ﺑرﻧﺎﻣﺞ ﺗﺣﺿﯾر ﺳﺎﺑﻖ اﻟﺿﺑط. ﻣن‬ ‫ ﻓﺈﻧﮫ ﯾﺗم‬D ‫ﺧﻼل اﻟﺿﻐط ﻋدة ﻣرات ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ‫ﺑﺎﻟﺗﺗﺎﺑﻊ اﺳﺗدﻋﺎء ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر اﻟﻣﻔردة. ﻓﻲ‬ .‫...
  • Page 127 ‫ﻟوﺣﺔ اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ 4 – ar ‫ﻟوﺣﺔ اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ﺗﺄﻛﯾد اﻟﺑرﻧﺎﻣﺞ‬ (‫ﻟوﺣﺔ اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ﺗﺗﻛون ﻣن ﻋﻧﺎﺻر اﺳﺗﻌﻣﺎل )أزرار‬ ‫ ﯾﺑدأ ﺑرﻧﺎﻣﺞ‬G ‫ﻣن ﺧﻼل اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر‬ ‫(. ﯾﺗم ﻣن ﺧﻼل اﻷزرار‬LED ‫وﻋﻧﺎﺻر ﺑﯾﺎن )ﻟﻣﺑﺎت‬ .‫اﻟﺗﺣﺿﯾر اﻟﻣﺧﺗﺎر ﻓﻲ اﻟﻌﻣل‬ ‫اﺧﺗﯾﺎر ﺑراﻣﺞ اﻟﺗﺣﺿﯾر اﻟﻣﻔردة وأﯾﺿ ً ﺎ إﻣﻛﺎﻧﺎت‬ ‫ﻣﺣو...
  • Page 128 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ar – 3 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ .Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫وﯾﻣﻛﻧﻛم أن ﺗﺟدوا ﻓﻲ اﻟﺻﻔﺣﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﻣن دﻟﯾل‬ (‫ﻏﻼﯾﺔ ﺑوظﯾﻔﺔ ﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر )اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ‬ ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ھذا إرﺷﺎدات ﻗﯾﻣﺔ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﻛﯾﻔﯾﺔ اﺳﺗﺧدام‬...
  • Page 129 ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ 2 – ar !‫ﺧطر اﻻﺣﺗراق‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز ﯾﻘوم ﺑﺎﻟطﮭﻲ ﺑﺎﻻﺳﺗﻌﺎﻧﺔ ﺑﺿﻐط اﻟﺑﺧﺎر. ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل ﻏﯾر ﺳﻠﯾم ﻓﻧ ﯾ ًﺎ ﻓﯾﻣﻛن‬ .‫أن ﺗﻛون اﻟﻧﺗﯾﺟﺔ اﻟﺗﻌرض ﻟﺣروق. ﻗﺑل أن ﯾﺳﺧن اﻟﺟﮭﺎز، ﺗﺣﻘﻖ ﻣن إﺣﻛﺎم ﻏﻠﻘﮫ ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣراﻋﺎة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل. ﻗﺑل ﻛل ﻣرة ﺗﻘوم ﻓﯾﮭﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻗم ﺑﺷﻛل دوري‬ ‫ﺑﻔﺣص...
  • Page 130 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﯾ ُ رﺟ َ ﻰ ﻗراءة ُ ھذه اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ، واﻟﺗﺻرف ﺑﻧﺎءً ﻋﻠﻰ ذﻟك ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ! اﺣرص ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻗراءة ﻛل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت! ﻋﻧد ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻠﻐﯾر ﯾﺟب إرﻓﺎق ھذا اﻟدﻟﯾل ﻣﻌﮫ‬ ‫ﻋدم...
  • Page 131 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 4941 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Fax: 4 227 0448 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 Cel: +355 069 60 45555 Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil mailto:info@expert-servis.al...
  • Page 132 To arrange an engineer visit, to order www.senukai.lt Fax: 08 9777 245 spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 070 055 655 BSH Household Appliances Mfg.
  • Page 133 Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 134 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

This manual is also suitable for:

Autocook muc8 series

Table of Contents