Bosch MUC4 RU Series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MUC4 RU Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUC2...RU
MUC4...RU
en Instruction manual
ru Инструкция по эксплуатации
uk Інструкція з експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MUC4 RU Series

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUC2...RU MUC4...RU en Instruction manual ru Инструкция по эксплуатации uk Інструкція з експлуатації...
  • Page 2 English Pycckий Українська...
  • Page 5: Intended Use

    Intended use Intended use Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
  • Page 6 Safety instructions If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special connection cord, which is available from our after- sales service. Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable sockets. Never leave the appliance unattended while it is switched on! If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply. The mains cable must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp...
  • Page 7: Table Of Contents

    Overview Overview Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. X Figure A In doing so, you have opted for a modern, 1 Multi-cooker (basic appliance) high-quality domestic appliance. On 2 Control panel the following pages of these operating...
  • Page 8: Control Panel

    Control panel Control panel Indicators The control panel consists of controls X Fig. C (buttons) and indicators (LEDs). The buttons a Display can be used to select the individual prepa- Display of the remaining time or the ration programmes and adopt the different temperature. setting options (e.g. preparation temperature b таймер...
  • Page 9: Before Using For The First Time

    Before using for the first time h рецепт 1&2 – recipe 1&2 4. Remove the steam outlet (depending on model) Grip the steam outlet at the rear and pull Memory locations for preparation up and off. programmes with customised time and temperature. мой режим – my mode Quick setting mode for customising the preparation time and temperature setting for a cooking process.
  • Page 10 Before using for the first time 7. Lift the pan out of the appliance interior. 15. Insert the steam outlet Place the steam outlet onto the lid from above and press down firmly. 16. Connect the supplied mains cable to the 8. Remove the packaging material that appliance first and then connect it to the is on the appliance and the accessory socket.
  • Page 11: Operation

    Operation Operation Caution! ■ Do not fill the pan beyond the mark Function selection mode [4.0 litres]! In function selection mode, all preparation ■ Use only the spatula provided for stirring programmes are selected and all settings (do not use metal cutlery). are made on the appliance. To do this, 2.
  • Page 12 Operation Note: When the programme [ паста ] (pasta) Note: If button G is not pressed, the or [ фритюр ] ( deep frying) is selected, a preparation programme will continue with repeating audible signal is emitted and the the temperature that was previously set. display and button G flash until the food When the preparation programme ends, has been added and button G has been...
  • Page 13 Operation Setting a start time delay The appliance heats up the appliance interior until the target temperature of the The start time delay can be set for the next preparation step is reached. During selected preparation programme so you the heating phase, lines that light up in a can enjoy a freshly prepared meal at a clockwise direction appear in the display.
  • Page 14 Operation Using the deep frying basket 8. Place the deep frying basket in the pan using the handle supplied and remove It is necessary to use the deep frying the handle. basket (depending on the model) in order to prepare meat, fish, chips, etc. in hot oil. Note: For the best and tastiest results, we recommend using the suggestions in our recipe book.
  • Page 15: Preparation

    Preparation ■ The pan and any inserts that are used W Warning may be very hot. Always use pan tongs, When the child lock is active, the suitable handles or oven gloves. preparation processes cannot be changed or terminated. The child lock must be 1.
  • Page 16: Customised Setting Options

    Customised setting options Customised setting options The pre-configured preparation temperature flashes in the display. The pre-configured values for the 3. Keep pressing button C until the desired preparation time and the preparation preparation temperature is displayed. temperature can be adapted to individual When button C is briefly pressed, the needs and the recipe guidelines. preparation temperature is increased by Setting the preparation time 5°C. The temperature increases up to the...
  • Page 17: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning рецепт 1 / рецепт 2 The saved preparation programme [ рецепт 1 ] (recipe 1) can be selected (recipe 1 / recipe 2) – as usual via function selection mode. saving personal preparation X “Selecting and starting a preparation programmes programme” see page 11 Depending on the model X “Model...
  • Page 18 Care and daily cleaning The appliance must be thoroughly cleaned Steam outlet without window: after each use. 1. Press the white catches on the underside 1. Let the appliance cool down completely. of the steam outlet, pull off the bottom 2. Open the lid. part and remove from both ducts. 3.
  • Page 19: Disposal

    Disposal Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environ- The guarantee conditions for this appliance mentally-friendly manner. This are as defi ned by our representative in the appliance is labelled in accordance country in which it is sold. Details regarding with European Directive 2012/19/EU these conditions can be obtained from concerning used electrical and the dealer from whom the appliance was electronic appliances (waste electrical...
  • Page 20 List of preparation programmes Programme Number of Keep warm preparation function steps available выпечка – baking — Closed Baking food варка – cooking Closed Cooking food паста – pasta Closed / — Cooking pasta dishes open * крупы/рис – rice —...
  • Page 21: Cooking Times

    Cooking times Cooking times The following table contains an overview of the cooking times for various dishes. The following cooking times depend on the thickness and consistency of the foods and should be viewed as recommendations for minimum times. Adjust cooking times accordingly. With frozen food extend the cooking time by at least 20%.
  • Page 22: Model Overview And Technical Data

    Model overview and technical data Programme Setting Duration Food Recommended quantity (maximum) пароварка + short + 10 mins + Raw vegetables 200 g фритюр short 10 mins (e.g. cauliflower) (steam + deep fry) выпечка (baking) long 60 mins Shoulder of pork 1500 g medium 40 mins...
  • Page 23: Special Accessories

    Special accessories Special accessories MAZ4BI 5-litre pan; dishwasher-safe; very robust pan; Stainless steel pan, polished with a non- 2.5 mm thick; stainless steel polished exterior; non- stick coating and storage lid*; suitable stick coating; lid* for the practical storage of food in for the induction multi-cooker MUC48 the pan, e.g.
  • Page 24 Troubleshooting Problem Cause Remedy The appliance boils over. Filled beyond capacity. Adjust the amount. The temperature is too high. Reduce the temperature. The selected preparation Open the lid of the appliance. programme requires the meal to be cooked with the lid open. LED does not light up.
  • Page 25: Использование По Назначению

    Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраните ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения указаний по правиль- ному применению прибора. Данный прибор предназначен для домашнего использования в объемах, характерных для домашних хозяйств. Применение в бытовых условиях включает, например, использование в кухнях для сотрудников магазинов, офисов, сельскохозяйственных и других промышленных пред- приятий, а также использование гостями пансионов, небольших отелей и подобных заведений. Прибор предназначен для варки, выпекания, жарения, тушения, приготовления на пару, жарения во фритюре, пастеризации и подогрева продуктов питания. Его запрещено использовать для...
  • Page 26: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности W Опасность поражения током и возгорания! Прибор можно подключать только к электросети переменного тока через установленную согласно предписаниям розетку с заземлением. Убедитесь, что система заземления в домашней электропроводке установлена согласно предписаниям. При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на фирменной табличке. Пользоваться прибором разрешается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. Из соображений безопасности прибор разрешается ремонтировать только нашей сервисной службе. Если сетевой кабель прибора повреждён, он должен быть заменён только на сетевой кабель, приобретенный в нашей сервисной службе. Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите за прибором во время его работы! В случае неисправности немедленно извлечь штепсельную вилку из розетки или отключить сетевое напряжение. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. Ни в коем случае не погружайте прибор или сетевой кабель в воду и не мойте в посудомоечной машине. Перед очисткой отсоедините сетевой кабель от сети. W Опасность ожогов! Запрещается использовать в работе прибор без установленной чаши. При использовании прибора корпус, чаша и металличе- ские части прибора нагреваются! Снимайте чашу и принадлеж- ности только с применением имеющихся в комплекте подсоб- ных средств. Пользуйтесь кухонными рукавицами. В приборе образуется горячий пар. Не наклоняйтесь над прибором. Откры- вайте крышку с осторожностью. Переносите и очищайте прибор...
  • Page 27 крышкой, чтобы преодотвратить образование конденсата. После каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очистите прибор. X «Уход и ежедневная очистка» см. стр. 39 W Внимание! Ни в коем случае не используйте лопатку или разливательную ложку в горячем жире или масле и не оставляйте их в горячей чаше. Они могут расплавиться! Оглавление От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Использование по назначению ....25 Bosch. Указания по технике безопасности ..26 Вы приобрели современный и высоко- Комплектный обзор ........28 качественный бытовой прибор. На сле- Функция автоматического дующих страницах данной инструкции повторного запуска .........28 по эксплуатации Вы найдете ценные Панель управления ........28 указания по безопасному пользованию Перед первым использованием ....30 этим прибором.
  • Page 28: Комплектный Обзор

    Комплектный обзор Комплектный обзор W Пожароопасность! Ни в коем случае не подключайте X Рисунок A прибор, если в чаше еще находятся 1 Мультиварка (основной прибор) принадлежности или другие предметы. 2 Панель управления После подключения обязательно про- 3 Крышка верьте, выполняется ли автоматически 4 Кнопка...
  • Page 29 Панель управления d готово Настройка времени приготовления Показывает, что блюдо готово. Дисплей (a) мигает и показывает Предварительную настройку «00:00». Дополнительно раздается времени приготовления [ средняя ] звуковой сигнал. можно сократить [ короткая ] или e подогрев удлинить [ длинная ]. Загорается Показывает, что...
  • Page 30: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием Перед первым 5. Откройте крышку прибора Нажмите открывающую кнопку на использованием крышке. Перед использованием нового прибора его необходимо полностью распаковать, очистить и подключить к сети электро- питания. Для этого нужно выполнить следующее. 1. Выньте основной блок и все при- надлежности из упаковки, снимите имеющийся упаковочный материал. 2. Чтобы поднять прибор, восполь- зуйтесь ручкой для переноски. Поверните ручку для переноски соответствующим образом вверх. 6. Выньте вставной элемент крышки Возьмите вставной элемент крышки за оба выступа слева и справа вверху, отсоедините и выньте его. Внимание! Для надежной транспортировки прибора также пользуйтесь только ручкой для переноски. 3. Установите прибор на прочную, горизонтальную и ровную рабочую поверхность. 7.
  • Page 31: Эксплуатация

    Эксплуатация 9. Проверьте комплектность всех 16. Подсоедините имеющийся в ком- частей. X Рисунок A плекте сетевой кабель сначала к 10. Проверьте прибор и принадлежности прибору, а затем к розетке. на внешние повреждения. Внимание! Вводить в действие поврежденный прибор категорически запрещено! 11. Перед первым использованием тщательно очистите и высушите все детали. X «Уход и ежедневная  очистка» см. стр. 39 12. После очистки установите чашу W Пожароопасность! обратно во внутреннее пространство После подключения обязательно про- прибора. верьте, выполняется ли автоматически Внимание! одна из программ (функция автоматиче- Перед тем, как вставить чашу, удостоверь- ского повторного запуска). Если выполне- тесь в том, что внутреннее пространство ние программы нежелательно, нажмите прибора сухое и чистое. кнопку H, чтобы прервать программу и 13. Установите вставной элемент перейти в режим ожидания.
  • Page 32 Эксплуатация 1. Прибор готов к работе. Нажмите 3. Нажимайте кнопку D, пока не будет кнопку B для входа в режим выбора выбрана нужная программа приготов- функций. ления. В режиме выбора функций постоянно светится кнопка B и элемент индикации [ мой режим ]. Кнопка G мигает. На дисплее отображается «00:00». На панели управления загорается соответствующий светодиод и мигает предварительная настройка времени для выбранной программы приготовления. Указание. Если в течение 5 минут не 4. Нажмите кнопку G для запуска про- будет выполнен ввод на панели управле- граммы приготовления. ния, прибор автоматически переключится в режим ожидания. Выбор и запуск программы приготовления Имеются на выбор 16 предварительно настроенных программ приготовления. X «Список программ приготовления»  см. стр. 41 Прибор нагревает чашу до заданной 1. Наполните прибор нужными ингреди- температуры. В процессе разогрева на ентами. Для этого откройте крышку дисплее появляются линии, загорающи- и загрузите ингредиенты в чашу. Для еся по часовой стрелке.
  • Page 33 Эксплуатация Идет обратный отсчет времени приготов- Указание. Если кнопка не будет ления. нажата G, программа приготовления продолжится с ранее установленной температурой. По окончании программы приготов- ления раздается звуковой сигнал, загорается элемент индикации [ готово ] и клавиша G. Дисплей мигает и показы- вает «00:00». 5. Откройте крышку прибора и подайте к столу готовое блюдо. Через клапан для выпуска пара из муль- W Опасность ожогов! тиварки выходит водяной пар, образую- ■ В процессе приготовления внутри щийся при приготовлении пищи, предот- прибора может скопиться очень вращая тем самым чрезмерное давление. много пара. Открывайте крышку с В зависимости от модели клапан для осторожностью. Не наклоняйтесь над выпуска пара снабжен смотровым окном. крышкой прибора. Повышение или снижение ■ Чаша и вставные элементы, если таковые используются, могут быть температуры в процессе очень горячими. Обязательно исполь- приготовления...
  • Page 34 Эксплуатация ■ Откройте крышку прибора. На дисплее кратковременно отобразится ■ Добавьте следующие ингредиенты. текущая длительность приготовления, ■ Закройте крышку прибора. после чего она будет увеличиваться ■ Кнопкой G запустите следующий шагами в 1 минуту. этап приготовления. 2. Удерживайте кнопку нажатой, пока Прибор нагревает внутреннее простран- не будет достигнуто нужное время ство прибора до заданной температуры приготовления. 3. Кнопкой G запустите новое установ- следующего этапа приготовления. В процессе разогрева на дисплее появля- ленное время приготовления. ются линии, загорающиеся по часовой Настройка отсрочки времени стрелке. После достижения заданной запуска температуры линии гаснут, и на дисплее отображается следующее время приго- Чтобы к определенному моменту подать товления. Процесс приготовления запу- к столу свежеприготовленное блюдо, время до запуска выбранной программы скается автоматически. Идет обратный отсчет времени приготовления. приготовления можно регулировать. Указание. Настройка отсрочки времени...
  • Page 35 Эксплуатация ■ Если на дисплее не мигает «00:10», ■ Чаша и вставные элементы, если настройка отсрочки времени запуска таковые используются, могут быть для выбранной программы приготов- очень горячими. Обязательно исполь- ления невозможна. зуйте щипцы для вынимания чаши, соответствующие ручки или кухонные Преждевременное окончание рукавицы. текущего этапа приготовления ■ Ни в коем случае не используйте Если ингредиенты на этапе приготовле- лопатку или ложку в горячем жире ния готовы раньше времени, этот этап или масле можно закончить также вручную. 1. Откройте крышку прибора. 1. Для этого нажимайте на кнопку G в 2. Залейте в чашу максимум 1 литр течение не менее 2 секунд. масла. Для считывания количества Текущий этап приготовления будет служит дополнительно мерная шкала закончен. Затем, как обычно, перед тем, с внутренней стороны чаши. как может быть начат следующий этап, 3. Закройте крышку. раздастся звуковой сигнал. На панели...
  • Page 36 Эксплуатация 10. Кнопкой G запустите программу 4. Для приготовления на пару различ- приготовления. ных ингредиентов наполните нижнюю По окончании программы приготовления часть до нижней кромки. 5. Установите верхнюю часть и добавьте раздается звуковой сигнал. 11. Для стекания капель с приготовлен- прочие ингредиенты. ного во фритюре продукта поднимите контейнер для фритюра за ручку и установите его, пользуясь навесной планкой, на край чаши. Использование вставного контейнера для пароварки Для приготовления на пару овощей, мяса и рыбы необходим вставной контейнер для пароварки. Состоящий из двух частей вставной контейнер для паро- варки позволяет готовить одновременно 6. Закройте крышку. различные ингредиенты независимо друг 7. В режиме выбора функций выбе- от друга (например, в нижней части - рите программу приготовления овощи, в верхней части - рыбу). [ п ароварка ] X «Список программ  Указание. Чтобы приготовить вкусные и...
  • Page 37: Приготовление

    Приготовление Индивидуальные 1. Включение Удерживайте одновременно нажа- возможности настройки тыми кнопки C и F в течение 3 секунд. Предварительно настроенные значения Раздается короткий звуковой сигнал. времени и температуры приготовления Блокировка для безопасности детей могут быть согласованы с индивиду- включена. альными потребностями и данными 2. Выключение рецептов. Снова удерживайте одновременно нажатыми кнопки C и F в течение Настройка времени 3 секунд. Раздается короткий звуко- приготовления вой сигнал. Блокировка для безопас- 1. В режиме выбора функций нажимайте ности детей выключена. кнопку D, пока не будет выбрана Приготовление нужная программа приготовления. На панели управления горит соответ- Общие рекомендации ствующий светодиод и отображается предварительная настройка времени для Чтобы приготовить вкусные и каче- данной программы приготовления. ственные блюда, мы рекомендуем 2. Нажмите 1 раз кнопку F. использовать рецепты, предлагаемые в...
  • Page 38 Индивидуальные возможности настройки Настройка температуры 1. Нажмите 1 раз кнопку F. На дисплее мигает «00:00». приготовления 2. Нажимайте кнопку F до тех пор, пока 1. В режиме выбора функций нажимайте на дисплее не появится нужное время кнопку D, пока не будет выбрана приготовления. нужная программа приготовления. 3. Коротко нажмите 1 раз кнопку C. На панели управления горит соответ- На дисплее мигает «0000». ствующий светодиод и отображается 4. Нажимайте кнопку C до тех пор, пока предварительная настройка времени для на дисплее не появится нужная тем- данной программы приготовления. пература приготовления. 2. Коротко нажмите 1 раз кнопку C. 5. Нажмите кнопку G для запуска На дисплее мигает предварительная выбранных настроек. настройка температуры приготовления. Прибор нагревает чашу до заданной 3. Нажимайте кнопку C до тех пор, пока температуры. на дисплее не появится нужная тем- После достижения заданной темпе- пература приготовления. ратуры линии гаснут, и на дисплее...
  • Page 39: Уход И Ежедневная Очистка

    Уход и ежедневная очистка Если кнопку F дольше удерживать Указание. Чтобы удалить вторую соб- нажатой, время увеличивается каждый ственную программу приготовления из раз на 10 минут. Время увеличивается ячейки памяти [ рецепт 2 ], выполните до предварительно настроенного макси- действия, описанные для [ рецепт 1 ]. мального значения и затем возвращается Уход и ежедневная к предварительно настроенному мини- очистка мальному значению. 4. Коротко нажмите 1 раз кнопку C. W Опасность поражения На дисплее отображается предва- электрическим током рительная настройка температуры ■ Запрещается погружать прибор в приготовления. воду. Указание. Если до этого собственная ■ Не используйте паровые очистители. программа приготовления не была сохра- ■ Перед очисткой отсоедините сетевой нена, дисплей показывает «0000». кабель от сети. 5. Нажимайте кнопку C до тех пор, пока Внимание! на дисплее не появится нужная тем- ■...
  • Page 40 Уход и ежедневная очистка Разборка клапана для 2. Для сборки вставьте нижнюю часть в обе направляющие и прижмите вниз выпуска пара до фиксации защелки. Клапан для выпуска пара с окном 1. Сожмите белые защелки слева и справа с нижней стороны клапана для выпуска пара и снимите нижнюю часть. Очистка вставного элемента крышки и клапана для выпуска пара 1. Очистите детали мыльным раствором 2. Для сборки вставьте нижнюю часть и мягкой тканью или губкой. прорезью в верхнюю часть и при- 2. Промойте чистой водой и высушите. жмите вниз до фиксации защелок. 3. Снова соберите высохшие детали и установите в основной прибор.
  • Page 41: Утилизация

    Утилизация Утилизация Условия гарантийного Утилизируйте упаковку с использо- обслуживания ванием экологически безопасных Получить исчерпывающую информацию методов. Данный прибор имеет об условиях гарантийного обслужи- отметку о соответствии европей- вания Вы можете в Вашем ближайшем ским нормам 2012/19/EU утили- авторизованном сервисном центре, или зации электрических и электрон- в сервисном центре от производителя ных приборов (waste electrical and ООО «БСХ Бытовые Приборы», или electronic equipment – WEEE). Дан- в сопроводительной документации. ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- Мы оставляем за собой право на вила возврата и утилизации старых в несение изменений. приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Список программ приготовления В приборе AutoCook имеются в целом 48 программ приготовления. Они состоят из 16 основных программ, для которых возможны по 3 настройки времени. В таблице ниже приведены основные данные различных программ приготовления. Программа Количество Доступна Крышка этапов...
  • Page 42 Список программ приготовления Программа Количество Доступна Крышка этапов приго- функция товления поддержания в горячем состоянии жарка открыта Жарка овощей, мяса и рыбы. фритюр Жарение во фритюре мяса, рыбы, картофеля фри и — открыта проч. (необходим контейнер для фритюра) выпечка — закрыта Выпечка продуктов питания варка...
  • Page 43: Время Приготовления

    Время приготовления Время приготовления Ниже в таблице приведен обзорные данные о времени приготовления различных блюд. Время приготовления зависит от толщины и консистенции продуктов, так что приведен- ные данные представляют собой рекомендации по минимальному времени приготовле- ния. Выберите время приготовления соответствующим образом. Для свежемороженых продуктов питания время приготовления должно быть увеличено минимум на 20%. Программа Настройка Продолжитель- Продукты Рекомендуемое количе- ность ство (максимальное) пароварка средняя 30 мин Стручковая фасоль (свежая) 500 г (800 г) короткая 10 мин Цветная капуста (соцветия 500 г (800 г) одинакового размера) длинная...
  • Page 44: Перечень Моделей И Технические Данные

    Перечень моделей и технические данные Программа Настройка Продолжитель- Продукты Рекомендуемое количе- ность ство (максимальное) пароварка + короткая + 10 мин + Сырые овощи 200 г фритюр короткая 10 мин (например, цветная капуста) выпечка длинная 60 мин Свинина, шейная часть 1500 г средняя 40 мин Мясной...
  • Page 45: Специальные Принадлежности

    Специальные принадлежности Специальные принадлежности MAZ4BI Чаша 5 л; годится для мойки в посудомоечной Чаша из нержавеющей стали, полиро- машине; чаша высокой прочность; толщина ванная, с антипригарным покрытием 2,5 мм; полированная снаружи нержавеющая и крышкой для хранения*; годится для сталь; антипригарное покрытие; крышка* для индукционной...
  • Page 46 Помощь при устранении неисправностей Проблема Причина Уcтpaнeниe Приготовленное Загрязнение под чашей. Тщательно очистите чашу и внутреннее блюдо подгорело. пространство прибора. Чаша деформирована. Обратитесь в сервисную службу. Неисправность прибора. Неисправность датчика. Содержимое прибора Загружено слишком большое Загрузите надлежащее количество. при варке выкипает. количество. Слишком высокая температура. Уменьшите...
  • Page 47 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 48 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Page 49 Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Приборы для горячих напитков TASSIMO Кофеварки...
  • Page 50 Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, зберігайте її надалі! Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте до нього й цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли внаслідок цього. Цей прилад призначено для використання в домашніх умовах або для некомерційного використання в умовах, подібних до домашніх. Під подібними до домашніх умовами мається на увазі, наприклад, використання в кухнях для персоналу магазинів, офісів, сільськогосподарських і промислових підприємств, а також використання гостями в пансіонах, невеликих готелях та інших таких закладах. Цей прилад призначено для варіння, випікання, смаження, тушкування, приготування на парі, смаження у фритюрі, розігрі- вання та підігрівання продуктів харчування. Не використовуйте його для переробки інших предметів чи речовин. Усі інгредієнти...
  • Page 51 Правила техніки безпеки Прилад дозволяється підключати до розетки й експлуатувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. Користуватися приладом можна, лише коли він сам і кабель живлення не мають жодних пошкоджень. Щоб уникнути небезпеки, ремонт приладу дозволяється виконувати лише в нашому сервісному центрі. У разі пошкодження кабелю живлення цього приладу його необхідно замінити відповідним кабелем, який можна замовити в нашій сервісній службі. Ніколи не підключайте прилад до вимикачів з годинниковим механізмом чи розеток з дистанційним керуванням. Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без нагляду! У разі несправності негайно витягніть штепсель із розетки або вимкніть напругу в електромережі. Не можна, щоб кабель живлення торкався гарячих частин або гострих країв. Прилад чи кабель живлення ні в якому разі не можна занурювати у воду або мити в посудомийній машині. Перед очищенням приладу витягуйте штепсельну вилку з розетки. W Небезпека опіків! Під час експлуатації ніколи не використовуйте прилад без чаші. Під час використання приладу корпус, чаша й металеві елементи нагріваються! Чашу та приладдя виймайте тільки за допомогою допоміжних засобів, що входять до комплекту поставки. Використовуйте спеціальні рукавиці для виймання чаші. У приладі утворюється гаряча пара. Не нахиляйтеся над приладом. Обережно відчиняйте кришку. Переносьте та чистьте прилад тільки після його повного охолодження! W Небезпека задушення! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. W Небезпека пожежі! Не підключайте прилад до електромережі, коли в чаші знаходиться приладдя або інші предмети. Після підключення до електромережі обов’язково перевірте, чи виконується програма автоматично. X «Функція автоматичного перезапуску (Auto- Restart)» див. стор. 53 W Важливо! Після використання або чищення дайте приладу висохнути...
  • Page 52 Правила техніки безпеки W Увага! Заборонено розмішувати/зачерпувати лопаткою або черпаком гарячий жир або олію, а також лишати їх у гарячій чаші. Вони можуть розплавитися! Стислий огляд Щиро вітаємо вас із покупкою нового приладу фірми Bosch. X Малюнок A Ви придбали сучасний, високоякісний 1 Мультиварка (основний блок) побутовий прилад. На наступних сторін- 2 Панель управління ках цієї інструкції з експлуатації ви знай- 3 Кришка дете цінні вказівки стосовно безпечного 4 Кнопка для відчинення кришки використання цього приладу. 5 Знімний паровипускний елемент...
  • Page 53 Функція автоматичного перезапуску (Auto-Restart) Функція автоматичного Елементи управління перезапуску (Auto-Restart) X Малюнок B Режим очікування Прилад має функцію автоматичного Вмикає чи вимикає режим очіку- перезапуску (Auto-Restart). Після пору- вання приладу. шення електропостачання або пере- Установлення затримки запуску ривання роботи користувачем остання Дає змогу встановити час до виконувана програма автоматично про- запуску вибраної програми довжується, коли відновлюється достат- приготування. ній рівень напруги або прилад знову Вибір програми приготування зі підключається до електромережі. Прилад списку (g) продовжує нагрівання; на дисплеї Натискаючи кнопку D, можна відображається залишкова тривалість одна за одною викликати окремі продовженої програми. програми приготування. На панелі W Небезпека...
  • Page 54 Перед першим використанням Індикатори g Список програм приготування До вашого розпорядження 16 програм X Малюнок C приготування з попередньо відрегу- a Дисплей льованими параметрами. Натискаючи Індикація залишкового часу чи кнопку D, можна одну за одною температури. викликати окремі програми приготу- b таймер (таймер) вання. На панелі управління підсві- Указує на те, що ввімкнено затримку чується відповідний світлодіодний запуску. На дисплеї (a) відобража- індикатор. ється час до запуску вибраної про- h рецепт 1&2 – рецепт 1&2 грами приготування. (залежно від моделі) c Кроки приготування / виконання Комірки пам’яті для програм приготу- програми...
  • Page 55 Перед першим використанням Увага! 11. Перед першим використанням За приладом і над ним не має бути чут- ретельно очистьте та висушіть усі ливих поверхонь чи приладів, які могли деталі. X «Догляд і щоденне очи- б зазнати пошкоджень унаслідок впливу щення» див. стор. 63 високої температури та виходу пари. 12. Після очищення вставте чашу 4. Зняття паровипускного елемента в середину приладу. Візьміть паровипускний елемент Увага! ззаду та потягніть угору. Перед вставленням чаші перевірте, чи внутрішня частина приладу перебуває в чистому та сухому стані. 13. Вставлення вставки в кришку Вставте нижню частину вставки в обидві напрямні, а верхню втисніть у кришку. 14. Зачинення кришки Притисніть кришку, щоб вона зафіксувалася. 5. Відчинення кришки приладу 15.
  • Page 56 Експлуатація На панелі управління на короткий період 1. Завантажте в прилад бажані інгре- часу підсвічуються обидві кнопки (B, G) дієнти. Для цього відчиніть кришку та всі світлодіоди, після чого лунає зву- й додайте інгредієнти в чашу. Для ковий сигнал з п’яти нот. Почне блимати зчитування кількості додатково слугує кнопка B. Прилад перебуває в режимі вимірювальна шкала на внутрішній очікування, він готовий до експлуатації. частині чаші. Увага! Увага! Використовуйте тільки кабель живлення, ■ Заповнюйте чашу щонайбільше до що входить до комплекту поставки. маркування [ 4.0 liter ]! ■ Для перемішування використовуйте Експлуатація виключно лопатку, що входить до комплекту поставки (не металеві Режим вибору функцій предмети). У режимі вибору функцій можна вибирати 2. Закрийте кришку та натисніть всі програми приготування та встановлю- кнопку B, щоб перейти в режим вати значення параметрів приладу. Для вибору функцій. цього потрібно виконати такі кроки: Вказівка: певні програми приготування W Небезпека...
  • Page 57 Експлуатація Вказівка: у разі вибору програми [ паста ] Якщо досягнуто максимального зна- (паста) або [ фритюр ] (фритюр) лунає чення, то індикація повертається до періодичний звуковий сигнал, а дисплей мінімального значення (на 20 °C). Нати- і кнопка G блимають, доки користувач скайте кнопку, доки не буде встановлено не завантажить продукт і не натисне бажану нижчу температуру. кнопку G. Натисніть кнопку G, щоб продовжити Тривалість приготування відраховується програму приготування. у зворотному порядку. Вказівка: якщо не натиснути кнопку G, виконання програми приготування про- довжиться з попередньо встановленою температурою. У момент завершення програми приготування лунає звуковий сигнал, підсвічуються індикатор [ готово ] (готово) та кнопка G. Дисплей блимає й показує «00:00». 5. Тепер можна відчинити кришку Через паровипускний елемент із муль- приладу та подавати страву. тиварки виходить водяна пара, що W Небезпека опіків! утворюється під час приготування страв; ■ Під час приготування в приладі може це запобігає утворенню надлишкового накопичуватися велика кількість пари. тиску. Залежно від моделі паровипускний Обережно відчиняйте кришку. Не...
  • Page 58 Експлуатація Збільшення тривалості під час Якщо вибрана програма приготування складається з кількох кроків приготу- приготування вання, то про необхідність виконання Якщо інгредієнти незадовго до завер- кожного наступного кроку сповіщає зву- шення програми приготування все ще не ковий сигнал. На панелі управління сві- готові, то тривалість приготування можна тяться відповідні світлодіодні індикатори збільшити. 1, 2, 3 чи 4, а кнопка G блимає. Потрібно 1. Для цього натисніть і втримуйте виконати такі кроки: кнопку F. ■ Відчиніть кришку приладу. На дисплеї ненадовго відобразиться ■ Додайте інгредієнти. поточна тривалість приготування, після ■ Зачиніть кришку приладу. чого вона збільшуватиметься щоразу на ■ Натисніть кнопку G, щоб запустити 1 хвилину. наступний крок приготування. 2. Натискайте кнопку, доки не буде Прилад нагріває свій внутрішній простір встановлено бажану тривалість до досягнення бажаної температури приготування. наступного кроку приготування. Під час...
  • Page 59 Експлуатація Час до запуску відраховується у зворот- ■ Під час приготування в приладі може ному порядку. Після цього процес приго- накопичуватися велика кількість пари. тування запускається автоматично. Обережно відчиняйте кришку. Не нахиляйтеся над кришкою приладу. Вказівки ■ Чаша та вставки можуть бути дуже ■ Затримку запуску можна вимкнути гарячі. Завжди використовуйте в будь-який момент, натиснувши затискач для чаші, відповідні ручки та кнопку G. Тоді програма приготу- кухонні рукавиці. вання запускатиметься без затримки. ■ Заборонено розмішувати/зачерпувати ■ Якщо на дисплеї не блимає індикація лопаткою або черпаком гарячий жир «00:10», то для вибраної програми або олію. приготування неможливо встановити затримку запуску. 1. Відчиніть кришку приладу. 2. Залийте в чашу максимум 1 літр олії. Раннє завершення поточного Для зчитування кількості додатково кроку приготування слугує вимірювальна шкала на вну- Якщо всі інгредієнти приготовано до авто- трішній частині чаші.
  • Page 60 Експлуатація Використання вставки для 5. Установіть верхню частину та додайте інгредієнти. приготування на парі Для приготування овочів, м’яса та риби на парі потрібно використовувати спеці- альну вставку. За допомогою вставки для приготування на парі, що складається з двох частин, можна одночасно, але окремо один від одного готувати різні продукти (наприклад, у нижній частині – овочі, а у верхній – рибу). Вказівка: для досягнення найкращих результатів та смаку ми рекомендуємо користуватися порадами з нашої книги 6. Зачиніть кришку. рецептів. 7. У режимі вибору функцій виберіть У разі використання вставки для приготу- програму приготування [ пароварка ] вання на парі слід ураховувати таке: (пароварка) X «Список програм  W Небезпека опіків! приготування» див. стор. 65 ■ Заливайте воду максимум до 8. Натисніть кнопку G, щоб запустити позначки [ 0.5 J ]. програму приготування.
  • Page 61 Приготування 2. Деактивація На панелі управління підсвітиться відпо- Знов одночасно натисніть і втри- відний світлодіодний індикатор і відобра- муйте протягом 3 секунд кнопки C зиться попередньо встановлена для цієї і F. Пролунає короткий звуковий програми тривалість приготування. сигнал. Функцію блокування від дітей 2. Натисніть кнопку F один раз. вимкнено. На дисплеї блиматиме попередньо вста- новлена тривалість приготування. Приготування 3. Натискайте кнопку F, доки на дисплеї не з’явиться бажана тривалість Загальні рекомендації приготування. Для досягнення найкращих результатів У результаті короткого натискання і смаку ми рекомендуємо користуватися кнопки F тривалість приготування збіль- порадами з нашої книги рецептів, розро- шується на 1 хвилину. Тривалість збіль- бленої спеціально для використання з шується до попередньо встановленого мультиваркою. максимального значення й повертається У книзі рецептів ви знайдете дані про до попередньо встановленого мінімаль- необхідну кількість кожного з інгредієнтів, ного значення. Якщо кнопку F натискати рекомендації щодо тривалості й темпе- довше, то тривалість збільшується ратури приготування, а також корисні щоразу на 10 хвилин.
  • Page 62 Можливості індивідуального регулювання У результаті короткого натискання Одразу після досягнення бажаної тем- кнопку C температура приготування ператури риски згасають, і на дисплеї збільшується на 5 градусів. Температура відображається тривалість приготування. збільшується до попередньо встановле- Процес приготування запускається ного максимального значення й повер- автоматично. тається до попередньо встановленого рецепт 1 / рецепт 2 — мінімального значення. Якщо кнопку C збереження власних програм натискати дещо довше, то температура приготування щоразу збільшується на 10 градусів. 4. Коли з’явиться бажана температура Залежно від моделі X «Огляд моделей  приготування, натисніть кнопку G. і технічні дані» див. стор. 68 Якщо необхідно індивідуально регу- У комірках пам’яті [ рецепт 1 ] (рецепт 1) лювати температуру на всіх кроках і [ рецепт 2 ] (рецепт 2) можна зберігати приготування вибраної програми, то власні програми приготування з індивіду- перед запуском відповідного кроку приго- альним вибором часу та температури. тування слід повторювати пункти 2–4. 1. У режимі вибору функцій натисніть кнопку D один раз.
  • Page 63 Догляд і щоденне очищення Догляд і щоденне 5. Натискайте кнопку C, доки не з’явиться бажана температура очищення приготування. W Небезпека ураження електричним 6. Щоб зберегти встановлені значення, струмом надовго (> 2 секунд) натисніть ■ У жодному разі не занурюйте прилад кнопку G. у воду. Для програмування подальших кроків ■ Не використовуйте пароочисник. приготування повторіть пункти 2-6. ■ Перед очищенням приладу витягуйте Можна запрограмувати максимум три штепсельну вилку з розетки. кроки приготування. Збережену програму приготування Увага! [ рецепт 1 ] (рецепт 1) можна вибрати, як ■ Не використовуйте засоби для очи- звичайно, через режим вибору функцій щення, що містять спирт. X «Вибір і запуск програми приготу- ■ Не використовуйте загострені або вання» див. стор. 56 металеві предмети.
  • Page 64 Догляд і щоденне очищення Демонтаж паровипускного 2. Для складання нижню частину заче- піть за обидві напрямні та втисніть елемента униз, щоб фіксатор зайшов у загли- Паровипускний елемент із віконцем блення. 1. Стисніть білі фіксатори зліва та справа на нижній частині парови- пускного елемента та зніміть нижню частину. Очищення вставки кришки й паровипускного елемента 1. Очистьте окремі деталі м’якою 2. Для складання нижню частину прорі- ганчіркою або губкою, зволоженою в зом зачепіть за верхню частину, після лужному мийному розчині. чого втисніть униз, щоб фіксатори 2. Промийте деталі чистою водою та зайшли в заглиблення. висушіть їх. 3. Сухі окремі частини знову складіть докупи та встановіть на основний блок приладу. Очищення...
  • Page 65 Утилізація Утилізація Умови гарантії Цей прилад маркіровано згідно Стосовно цього приладу діють умови положень європейської Директиви гарантії, щоб були опубліковані нашим 2012/19/EU стосовно електронних компетентним представництвом в країні, та електроприладів, що були у в якій Ви придбали прилад. Ви можете використанні...
  • Page 66 Список програм приготування Програма Кількість Доступність Кришка кроків функції приготування підігрівання тушение — тушкування коротка: 1 відчинено/ Тушкування овочів, м’яса та риби. середня: 2 зачинено* довга: 2 жарка — смаження відчинено Смаження овочів, м’яса та риби. фритюр — фритюр Приготування у фритюрі м’яса, риби, картоплі фрі —...
  • Page 67 Тривалість приготування Тривалість приготування В оглядовій таблиці нижче наведено тривалість приготування тих чи інших страв. Тривалість приготування залежить від товщини шматка та консистенції продукту; наведені тут значення є рекомендованими мінімальними. Тривалість приготування слід коригувати залежно від конкретних умов. Для глибоко заморожених продуктів харчування тривалість приготування слід збільшувати щонайменше на 20 %. Програма Установлене Тривалість Продукт Рекомендована кількість значення (максимальна) пароварка середня 30 хв Зелена квасоля (свіжа) 500 г (800 г) (пароварка) коротка 10 хв Цвітна капуста (суцвіття 500 г (800 г) однакового розміру) довга...
  • Page 68 Огляд моделей і технічні дані Програма Установлене Тривалість Продукт Рекомендована кількість значення (максимальна) пароварка + коротка + 10 хв + Сирі овочі 200 г фритюр коротка 10 хв (наприклад, цвітна капуста) (пароварка + фритюр) выпечка довга 60 хв Свинячий ошийок 1500 г (випікання) середня 40 хв...
  • Page 69 Спеціальне приладдя Спеціальне приладдя MAZ4BI 5-літрова чаша; придатна для миття в посудо- Чаша з нержавіючої сталі, полірована, мийній машині; дуже міцна; товщина 2,5 мм; полі- з антипригарним покриттям і кришкою рована нержавіюча сталь; антипригарне покриття; для зберігання*; призначається для кришка* для практичного зберігання продуктів індукційних...
  • Page 70 Усунення несправностей Проблема Можлива причина Усунення Страва збігає з приладу. Кількість продуктів завелика. Відкоригуйте кількість продуктів. Зависока температура. Зменште температуру. Для вибраної програми приго- Відчиніть кришку приладу. тування необхідно, щоб страва готувалася з відчиненою кришкою. Світлодіодний індикатор Прилад вимкнено. Увімкніть прилад. не...
  • Page 71 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Page 72 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Page 73 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Page 74 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001069165* 8001069165 970324...

Table of Contents