Load Paper In The Drawer - Kyocera KM-2035 Service Manual

Hide thumbs Also See for KM-2035:
Table of Contents

Advertisement

For stacking cassettes for use:
Stack a cassette on another cassette by
aligning the positioning insertion sections of
the first cassette with the positioning pins 1 at
the rear part of the second cassette. (Up to
three cassettes can be stacked. For 20 ppm
MFP models, however, up to two cassettes
can be stacked.)
Pour empiler les cassettes utilisées:
Empilez une cassette sur une autre cassette
en alignant les sections d'insertion de
positionnement de la première cassette sur les
goupilles de positionnement 1 à l'arrière de la
deuxième cassette. (Il est possible d'empiler
jusqu'à trois cassettes. Pour les modèles de
MFP à 20 ppm, cependant, il est possible
d'empiler jusqu'à deux cassettes.
Para instalar casetes uno encima de otro
para su uso:
Instale un casete en otro casete alineando las
secciones de inserción de ubicación del primer
casete con los pasadores de ubicación 1 en
la parte trasera del segundo casete. (Se
pueden instalar hasta tres casetes uno encima
de otro. Sin embargo, para los modelos MFP
de 20 ppm, puede apilar hasta dos casetes.)
Wenn mehrere Kassetten übereinander
gestapelt werden:
Wenn Sie eine Kassette auf eine andere
setzen, richten Sie die Positionsstiftnuten der
oberen Kassette auf die Positionsstifte 1 am
hinteren Teil der unteren Kassette aus. (Bis zu
drei Kassetten können übereinander gestapelt
werden. Für 20-ppm-MFP-Modelle können
jedoch bis zu zwei Kassetten gestapelt
werden.)
Impilaggio di cassettoni per l'utilizzo:
Impilare un cassettone su un altro allineando
le posizioni delle sezioni di inserimento del
primo cassettone con i perni di
posizionamento 1 sulla parte posteriore del
secondo cassettone. (È possibile impilare fino
a tre cassettoni. Per i modelli MFP da 20 ppm,
tuttavia, potete impilare fino a due cassettoni.)
1
1
1
2. If a type of paper that is not included in the
specifications for the standard sheet
cassette size is used, replace the cassette
size sheet indication B with the supplied
one.
2. Si vous utilisez un type de papier qui n'est
pas inclus dans les spécifications de la taille
de papier de cassette standard, remplacez
l'indication B de la feuille avec dimensions
de la cassette par l'indication fournie.
2. Si se utiliza un tipo de papel no incluido en
las especificaciones para el tamaño de
casete de hoja normal, cambie la indicación
de la hoja de tamaño de casete B con la
suministrada.
2. Wenn Sie einen Papiertyp verwenden, der
nicht in den Spezifikationen für die
Standardblatt-Kassettengröße enthalten ist,
ersetzen Sie die Kassettengrößen-
Blattanzeige B durch die mitgelieferte.
2. Quando si utilizza un tipo di carta non
incluso nei dati tecnici come foglio della
dimensione del cassetto standard, sostituire
l'indicazione del foglio della dimensione del
cassetto B con quella fornita.
B
3. Insert the main body power plug into the
wall outlet and turn the copier main switch
on.
Load paper in the drawer and make test
copies to check the operation.
3. Insérez la fiche d'alimentation du corps
principal dans la prise murale et mettez
l'interrupteur principal du copieur sous
tension.
Chargez le papier dans le tiroir et effectuez
des essais de copie pour vérifier le
fonctionnement.
3. Inserte la clavija de alimentación del cuerpo
principal en la toma de corriente de la pared
y encienda la copiadora con el interruptor
principal.
Ponga papel en el cajón y haga copias de
prueba para comprobar la operación.
3. Die Haupteinheit an die Steckdose
anschließen und mit dem Hauptschalter
einschalten.
Papier in die Lade einlegen und zur
Funktionsprüfung Testkopien machen.
3. Inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa a muro della rete elettrica ed
accendere la corpo principale usando
l'interruttore principale di alimentazione.
Caricare la carta nel cassetto e fare delle
copie di prova per controllare il
funzionamento.
B
2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-1635

Table of Contents