Download  Print this page

Craftsman 27742 Instruction Manual page 65

Hide thumbs

Advertisement

6
TRANSAXLE
COOLING
The fan and cooling finsof transmission shouldbe kept clean
to assure prober cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
ENFRIAMIENTO
DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento y el vantilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpiospara asegurar el enfriamiento
adecuado.
No tratede limpiarel ventJledor o la transmisibncuandoel motor
est6 funcionando o mientras la transmisibnest6 calieata.
dean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
"nRANSAXLE PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transsxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized sen/me
eenter/departmect.
Inspeccioneel ventiladorde enfriamientopara asngurarse
que las aspas del vantifador sst6n intactasy limpiea. Para
mpredlr dafios a los sellos, no use un rocidador de a re
compresado o de alta pression para limpiarlas aletea de
enfriamienta.
Inspecciono las aletas de enfriamiento para vadflcar si
hey mugre, recortes de crisped u otros materialea.
NIVEL DEL FLUlDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
TRANSACHSEN-KOHLUNG
Das Gebl&ss unde die K0hlriippen des Getriebea so,ten
sauber gehalten warden,
um einwandfreie K0hlung zu
gew_hrleisten.
Nicht versuchen, des GeblEtseoder des Getriebe zu reinigen,
solange der Motor 18uftbzw. so_angedes Getrfab hei8 ist.
Das KJ3hlgeblSse untersuchen und sicherstellen, dal3 die
Gebl_,seff,',gel u nbesch_digt und sauber sind.
Die KNhlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderan
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSlGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weiss sollte in Bezug auf die FIQssigkeit keine Wartung
nctwendig sein. Sollte die Trensachse undicht warden eder
aus anderen Gr0nden Wartung ben6tigen, sollte die Odiehe
Vertragswerkstatt bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucfft werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventilataur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmissiondoivent _tre maintenus propres pour assurer un
refmidissement correct.
Ne Desessayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms-
sion est chaude.
V6rifierle ventilateur de refroidissement afinde s'assurer
que ses pales sont en ben 6tat et propres.
V6dfler 1'6tat des ailettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas 6tre couvertes de
poussi6m, de r6sidus de coupe ou d'autres mat6riaux.
Afln d'6viter des fuites 6ventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprim# ou de nettoyeur a haute
pression pour nettoyer Iss ailettes.
R.UIDE DE LA POMPE HYDRAUUQUE
Latransmissionest ssell_c=e en usine at iln'estdonc pas n6ces-
saire de contr61erou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas o3 la transmission prdsenteraitune fuite ou n6cessiterait
unsintervention, contacter un r_perateur agr_ de la marque
de la transmission.
El transeje ha side sellado en la fdbrica y el mantenimiento
del fluido no es nscesario para la vide del transeje. En el
caso de que el transeje se filtrase o necesitase servicio, haga
el favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado mds cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZlONE
II vontilatore e le elette di raffreddamentodella trasmissione
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto mffrad-
damento.
Non tentam di pulire il ventilatom o la trasmissioneqeando il
motore b in funzione o quanclo la trasmissione*bcalda.
Controllare il vantilatore per accertam che le lame siano
intatte e puUfa.
Controllare Is alette di raffreddamentoper verifieareche
non vi siano tracce di impuritb, di erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSlONE
E TRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione• la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non nchiedono operazio_ di intervento
concernenti i fluidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovossero perdere o necessitate diinterventotecnico,contat-
tare it pib vicino centre di assistenza tecnico autodzzato.
(_)
TRANSMISSIEKOELING
De ventilatoren koelriobenvan detransmissiemoeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling ts zorgen.
Traeht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissieheat is.
Controleer de koelventilatorom u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander mated-
aal.
TRANSMISSlEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vioeistofonder-
houd is niet nodig, AIs de transmissie noit mocht leken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadpiegen.
65

Advertisement

loading

  Also See for Craftsman 27742