Download  Print this page

Craftsman 27742 Instruction Manual page 60

Hide thumbs

Advertisement

6
Adjustment
of the cutting
unit
A. In the direction of travel
1. Check that the air pressure is correct in all four tires.
2.
Make sure that the machine is on a horizontal surface.
3.
Lift up the cutting unit to its highest position.
4. Measure the distances A and B.
Einstellung
des M-_haggregats
A. In Fahrrichtung
1.
PrOfen, dal'J der Luftdruck an allen vier Reifen richtig
ist.
2.
PrOfen, dab die Maschine auf einer ebenen Untedage
steht.
3.
Iv_haggregat in die oberste Lage anheben.
4.
Abot_le
A und B messen.
R_jlage
du carter de coupe
A. Rdglage latd, r al
1. Vdrifier que la pression, dans les quatre pneus, est cor-
rect.
2.
S'assurer que le tracteur est pfac6 sur une surface
plane.
3.
Relever au maximum le carter de coupe.
4.
Mesurer les distances Aet B.
Ajuste de la unidad de corte
A. En el sentido de la marcha
1. Controlar que la presi6n de inflado es la correcta en los
cuatro neumdticos.
2. Asegumrca de que la mdquica estd sobre suelo hori-
zontal.
3. Levantarla unidadde corte hasta su posici6nmds el-
evada.
4.
Medir la distancia A y B.
(_)
Regolazione
del tagliaerba
A. Nel senso di marcia
1. Controllare la pressione dei pneumatici.
2. La macchina deve essere in piano.
3. Soitevare al massimo il tagliaerba.
4. Misurare le distanze A e B.
Het instellen
van de maaikast
A. In de rijrichting
1. Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist
is.
2. Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond
staat.
3. Zet de maaikast in de hoogste stand.
4.
Meet de afstsnden A en B.
60
To achievebest cuffing resultsthe cuffing unit'sfront edge (B)
shouldbe about 10 mm (0.375") lowerthan the back edge (A).
Adjust in the following way to raise the backedge:
1. Loosen the nut (1) on boththe left and right levers.
2.
Screw the nut (2) the same number of turns on both
levers.
3. When the correct distance (A) is obtained this setting is
lockedwith the nut (1).
_FQr
bestes M_hergobnis mul3 die Vorderkante des MShag-
_lregats (B) ca. 10 mm tiefer liegen als die Hintarkante (A).
Einstellung zur Erh(3hungder Hinterkante:
1. Mutter (1) am linken und rechten Hebel k3sen
2. Mutter (2) gleich viele Drehungen an beidan Hebeln
verstellen.
3. Wenn der richtige Abstand (A) erhaltsn wird, sind die
Einstellungen mit dar Mutter (1) zu sperren.
(_ Pour obtenir la coupe la meilleure, le bord avant du carter de
coupe (B) dolt_tre situd_ t 0 mm au-dassous du plan du bord
ard_re (A). Pour r_gler la positiondu bord ard6='e,procdder
de la mani_re suivarite :
1. Desserrer I'_crou (1) surles biellettesdesuspensionavant,
dmits et gauche, du carter de coupe.
2. Visser les _cmus (2) exactement de la m6me faqon sur
les biellettes de suspensionavant, droitset gauche.
3.
Lorsqueladistance(A)estcorrscte, verrouillerce_.glage
en resserrant 1'6crou(t).
(_
Parsobtenerel
resuitadode
el extremodelantero
mejor
corte,
(B) de Is unidad de corte ha de estar unos 10 mm (0,375')
m&s be'|o que el extremo posterior (A). Aiustar de la manera
siguiente pars elevar el extremo posterior:
1. Quitar la tuerca (1) en las palancas izquierda y dere-
cha.
2. Enroscar la tuerca (2) el mismo n_mero de vueltas en
las dos palanca.
3. Cuando se ha obtenidola distanciacorrecta (a), el ajusts
se bloquea con la tuerca (1).
(_Per
ottenere i migliori risultati,ilbordo anterioredel ta_liaerba
(B) deve essere circa 10 mmpl_ basso di que!o antenore (A).
Regotare nel medo sequente:
t.
Allentare il dado (1) sui brscci destro e sinistro.
2. Awitare il dado (2) di un nuemero identico di girl sui due
bracci.
3. Dopo aver raggiunto la distanza corretta (A) bloccare
stringendoil dado (1).
(_Om
het besta meairesultaat
dient de voorkant
te bereiken,
(B) van de maaikast ca. t0 mm (0,375") lager te staan dan
de achterkant (A). Ter verhogingvan de achterkant als volgt
instellen:
1. Draai mcer (1) los op linkeren rechter hethoom.
2. Draai mcer (2) op de beide hefbomen evanveel slagen.
3. Wanneer de juiste afstand (A) is bereikt, wordt de instel-
ling met de moer (1) vastgezet.

Advertisement

loading

  Also See for Craftsman 27742