Download Print this page

Craftsman 25112 Instruction Manual page 59

Advertisement

@
®
I
l
1. Measure the distance between the brake lever and the
adjuster nut.
2. The distance should be 43 mm (1.68").
3. Adjust the distance if necessary by first loosening the lock
nut (2) and then adjusting with the nut (1).
1,
2.
3.
Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter messen.
Der Abstand soil 43 mm betragen.
Den Abstand wenn erforderlich einstellen, indem zuerst
die Sicherungsmutter
(2) gel6st und danach die Mutter
(1) versteUt wird.
(_1.
2.
3.
_)1.
2.
3.
(_1.
2.
3.
(_1.
2.
3.
Mesurer
la distance entre le levier de frein et
recmu de reglage.
La disstance dolt _tre de 43 mm.
Si ndcessaire, ajuster la distance en commen(;:ant
par devisser I'ecrou de verrouillage
(2) puis en
reglant avec I'ecrou (1).
Medir la separaci6n entre ta palanca de freno y la
tuerca de aluste.
La distancia ha de ser de 43mm.
En caso necesario ajustar la separacion quitando
primero la contratuerca
(2) y ajustando despues
con la tuerca (1).
Misurare la distanza tra la leva del freno eil dado
di regolazione.
La distanza deve essere di 43mm.
Se necessario regolare allentando il dado (2) e
agendo poi sut dado (1).
Meet de afstand
tussen
de remnokas
en de
stelmoer.
De afstand dient 43ram te zijn.
Stel zonodig de afstand bij, door eerst borgmoer
(2) los te draaien en daama bijstellen met stelmoer
(1).
6
(_
WARNING!
Do not forget to tighten the lock nut after completing
adjustment.
®
WARNUNG!
Nicht
vergessen,
die
Sicherungsmutter
nach
durchgef0hrter Einstellung anzuziehen.
ATFENTION!
Ne pas oublier de serrer I'dcrou de verrouillage apr*_s le
reglage.
_)
ADVERTENClA!
Despu_sdel ajuste,no olvidarse de apretar lacontratuerca.
(_
A'B'ENZIONE!
Dopo la regolazione ristringere il dado di bloccaggio.
LET OP!
Vergeet niet de moerenaan te draaien na het bijstellen.
DismanUing
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1.
Remove the retainer spdngs (1), (2), (3) and axles.
2.
Remove the two rear retainer spdngs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
3.
Take off the belt from the engine pulley (5).
4.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
5.
Pull out the cutting unit from the machine.
®
Demontage
des M_ihdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1.
Oie Federklammern (1), (2), (3 ) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
2.
Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
3.
Entfemen Sie den Riemen vonder Keilriemenscheibe
des Motors (5).
4.
Hebel for Heben/Senken des M&hdecks zur_ckziehen.
5.
M&hdeck aus ber Maschine herausziehen.
59

Advertisement

loading