Craftsman 27746 Instruction Manual page 37

Table of Contents

Advertisement

3
[]
(_
9. BIocage et d6blocage de la roue libre
Pourremorquer ou ddplacerle tracteursansI'aidedumotaur,
la commandede rouelibra,quise trouvesur letablierarri_m
duch&ssis dutracteur, d oitOtreUrdeversrext6deur etbloqude
dans cette position.
9. Free-wheel Control Lever
To tow or move the tractorwithout the aid of the engine,the
free-wheel control knobmust be pulledout and locked in
position.
9. Ein-und
Ausschalten
des Freilaufes
Um den Traktor ohne Motorkmft abzuschleppen oder an-
zuschieben, mut3 der Freilauf-Steuerungsknopf
heraus-
gezogen.
(_
9. Acoplamiento
y Desacoplamiento
de Rueda
Libre
Para empujaro arrastrarsutractorsin la ayudadel motor,el
botbnde controlde rueda libredebe sertiradohacia afuera
y puestoen su posicibn.
Q
9. Inserimento/Disinserimento
Rouote
Pertrainarao spingerailtrattora senza servirsi d el motore:es-
trarre la manopoladi ruotaliberae bloccadain posizione.
(_
9. Aan-en
Uitschakeliong
van Vrijwiel
Om de tractor ta trekken of ta verplaatsen zonder de hulp
van de motor, moet de vdjwielbedieningsknop worden uit-
getrokken.
10. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
_)
10. Kaltstartregler
Bei kaitem Motor istder Kaitstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuchgemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gleichm_13igemMotodauf istder Kaltstartreglerwieder
zun3ckzuschieben.
(_
10. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le beuton de commande
du starter avant d'essayer de ddmarrer. D_s que le moteur
a d_marrd et tourne r_guli_rement, rapousser le beuton de
commande.
(_
10. Estrangulador
Cuando el motor estd frio, extraer el estrangulador antes dein-
tentar el arranque. Cuando ha armncado el motor y funciona
con regularidad, introducir el estrangulador.
Q
10. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo I'awiamento dpremere
in posizione di dposo quando il motore gira regolarmente.
(_
10. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorans een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en geli kmatig Ioopt, dient de hendel te worden
ingeschoven.
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents