6
(1) Bottom edge of mower
(2) Lift link adjustment nut
_)(1)
Unterkante des M&hwerks
(2) Hubstangen-Stellmutter
(_)(f)
Extr_mit_s du carter de coupe
(2) Ecrou de r_glage du bras de suspension arri_re
(_(1)
Parte inferior de la esquina de la segedora
(2) Tuerca de ajuste del vdrillaje de levantamiento
(_(1)
Bordo inferiore del tagliaerba
(2) Dado di regolazione dell'articolazione
di sollevamento
(_
(f) Onderkant van de maaimachine
(2) Bijstelmoer
_)
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
•
Raise mower to highest position.
•
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge of mower to ground. Distance =A'should
be the same or within 6ram (1/4") of each other.
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
•
To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut
on that side.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment
nut on that side.
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
•
Recheck measurements
after adjusting.
_)
SEITLICHE
EINSTELLUNG
Des M&hwerk auf die hSchste Position einstellen.
Auf beiden Seiten des M&hwerks in der Mitte den Abstand
yon der Unterkante des M&hwerks zum Boden messen.
DerAbstand"A"sollte
aufden beiden Seiten um h6chstens
6 mm (1/4') voneinander abweichen.
Fails eine EinsteUung notwendig sein solite, die Einstel-
lung nur auf einer Seite des M&hwerks vornehmen.
Urn sine Seite des M&hwerks anzuheben, die Hubstan-
gen-Stellmutter auf der jeweiligen Seite festziehen.
•
UmeineSeitedesM_werksabzusenken,
dieHubstangen
-Stetlmutter auf der jeweiligen Seite 18sen.
HINWEIS: Drei voile Umdrehungen der Stellmutter ver&ndern
die HOhe des M&hwerks um etwa 3 mm (1/8").
•
Nach der Einstelfung die Abst&nde erneut pr_fen
REGLAGE
TRANSVERSAL
Relever le carter de coupe au maximum.
A partJrdu milieu de chaque extr_mitds lat(_ralesdu carter
de coupe, mesurer la distance du bord du carter par rap-
port au sol.
La distance (A) dolt _tre la m_me des deux c6tds &6 mm
pr_s.
•
Si un rdglage est ndcessaire, ne I'effectuer que d'un seul
cStd en se rdfdrant _. I'autre c5td.
Abaisser
ou soulever un cSt_ du carter de coupe en
ajustant la position de I'dcrou de rdglage de ce c6td.
REMARQUE
: A trois tours complets de I'L=croude r_glage
correspond une variation de la hauteur au-dessus du sol, du
carter de coupe, de 0,3 cm.
•
ContrSler a nouveau la distance au sol apr_s chaque
operation de rdglage.
ADJUSTE
DE I.ADO A LADO
Levante la segadora a su posici6n m_.salta.
•
A media distancia de ambos lados de la segadora, raids
la aitura desde la parte inferiordel extremo de lasegadora
al suelo. La distancia "A" debe ser la misma o dentro de
6mm (1/4") de la una a la otra.
*
Si el ajuste es neeesario, haga el ajuste en un lado de la
segadora solamente.
•
Levante un lade de la segadora por apretar la tuerca de
ajuste del vdrillaje de levantamiento en ese lado.
•
Baje un lado de la segadora por desapretar la tuerca de
ajuste del vdrillaje de levantamiento en ese lado.
NOTA: Cada tres vueltas completas de la tuerca de ajuste
cambiar& la altura de la segadora en aproximadamente
(1/8").
•
Vuelva a revisar las medidas despu_s del adjuste.
@
®
75
@
REGOLAZlONE
FIANCO
A FIANCO
Alzare il tagliaerba nella posizione pill alta.
Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba, misurare
raltezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo. La
distanza "A" deve essere la stessa o diversa non pi_ di
circa 6mm (1/4 di pollice).
Se necessario, fare la regolazione su un solo late del
tagliaerba.
Per alzare un lato del tagliaerba, stringere il dado di
regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel
faro.
•
Per abbassere un lato del tagliaerba, allentare il dado
di regolazione delrarticolazione di sollevamento su quel
lato.
NOTA: Tre girl completi del dado di regolazione cambiano
I'altezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice).
Dopo aver fatto la regolazione, ricontrollare le misura-
ZIORI.
LINKS/RECHTS
BIJSTELLEN
Zet de maaimachine
in de hoogste stand.
Meet vervol_ens in het midden fussen beide zijkanten
van de maalmachine de hoogte van de onderkant van
de maaimachine
tot de grond. Afstand "A" moet ofwel
hetzelfde zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar lig-
gen.
•
Indien bijstellen nodig is, mag dit slechts aan d_n kant
van de maaimachine gebeuren.
Draai de bi stelmoer vaster aan de kant van de maaima-
chine d e u hoger w t nstel en.
Draai de bijstelmoer looser aan de kant van de maaima-
chine die u lager wilt insteilen.
N.B.: Drei slagen van de bijstelmoer veranderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").
•
Controleer na het bijstellen de hoogte opnieuw.