Craftsman 27747 Instruction Manual page 41

Table of Contents

Advertisement

3
5. Connection/disconnection
of the
cutting
unit
Move the lever forward to connect the drive to the cutting
unit, whereby the drive belt is tensioned and the blades begin
to rotate, if the fever is moved backwards the drive will be
disconnected and the rotation of the blades slowed down by
the action of the brake shoes on the pulley.
_)
5. Ein- und Ausschalten des
M_haggregats
Den Hebel nach vorn f0hren, um den Antrieb des M_.hers
ein-zukuppeln. Dabei wird der Antriebsriemen gespannt
und die Riemen beginnen sich zu drehen. Wenn der Hebel
zur0ckge-zogen wird, wird der Antrieb ausgekuppelt
und
die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen
angesetzte Bremskl_bt-ze gebremst.
5, Commande
d'embrayage
et de
ddbrayage
du
carter de coupe
Pousser le levier vers ravant et le verrouiller pour embrayer
le carter de coupe. Lee courroies d'entrainement seront alors
en tension et lee lames commenceront _ tourner. Ramener
le levier vers I'arri_re pour d_brayer le carter de coupe, lee
lames seront alors freindes par le frottement des patins de
frein sur lee poulies d'entra_'nement.
_)
5. Acoplamiento
y desacoplamiento
del equipo
de corte
Lleve la palanca hacia adelantepara ecopJar la propulsi6n
del equipode code. Se tensardnentonceslascorreas pro-
pulsorasy empozardna girar lascuchillas,Si la palancase
Ilevahaciaatrdsse desacoplala propulsi6n al mismo tiempo
que la rotaci6n de lascuchillasesfrenadapot laszapatas de
frenoque aprietan las ruedasde las correas.
(_
5. Inserimento/disinserimento
del dispositivo di
taglioo
Premere in avantila levaper awiare il tagliaerba.La cinghia
entraintensione elelame cominciano a girare.Tirandoindietro
la levaUtagliaerba viene disinseritoe le lame vengono frenate
dalle ganasce dei freni che agisconocontro la puleggia.
(_
5. Koppelen en onkoppeleen van de maaikast
Breng de hendel naarvorenom de aandrijving vande maai-
kast te koppelen. Daarbi wordtde aandrijfriem gestelden de
messen beg nnente roteren. W ordtde hende naar achteren
gebracht,wordttegelijkertijd derotatievande messenafger-
emd, doordatde remblokken tegen de poelie Iopen.
6. Quick
lifting/lowering
of the
cutting
unit
Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when
passing over irregularities in the lawn, etc. During transpor-
tation the cutting unit shall be in the highest position. Pull
the lever back until it locks. To lower the unit: Pull the lever
backwards (1). Push in the button (2) and then move the
lever forward (3).
_)
6. Schnelles
Heben
und Senken
des M_ihaggre-
gate
Den Hebel zur0ckziehen, um das M_haggregat schnell bei der
Fahrt 5ber z.B. unebene Stellen des Rasens anzuheben. Bei
Transportfahrt soil das M_haggregat in der h_chsten Stellung
stehen. Den Hebel zur0ckzishen, bis dieser gesperrt wird.
Senken des Aggregate: Hebel zurSckziehen (1), Knopf (2)
drOcken und danach den Hebel (3) nach vornh3hren.
(_
6. Relevage et abaissement du carter de coupe
Tirer sur le levierversrarri_re(1) pour releverrapidementle
carter decoupeloredu passagesur unesurfaceaccident,s.
Pourletransport,lecarterdecoupedolt_tredane sa position
la plus_lev_e (relevdau maximum).Pourcela, tirer le levier
vers I'arrierejusqu'_, s a butde. Pour abaisser le carter de
coupe,tirerleg_rement le leviervers I'arri_ra( 1) puisenfoncer
le boutonpoussoir(2) situ_sur le dessusdu levier,ramener
ensuite le leviervers ravant (3) en maintenantla pression
sur le boutonpoussoir.
_)
6. Elevaci6nidescenso
rdpidos
del equipo
de
corte
Tire de la palanca hacia atrds para levantar rdpidamente el
equipo de corte al pasar sobre irregularidades del terreno,
etc. AI transportar la mdquina, el equipo de corte ha de estar
en la posici6n rods alta. Tire de la palanca hacia atrds hasta
que se bloquee, Para descender el equipo de corte:Tire de la
palaeca hacia atrds (1), Apriete el bot6n (2) y Ileve despues
la palanca hacia adelante (3),
Q
6. Sollevamento/abbassamento
del
tagliaerba
Per sollevare iltagliaerba quando sia necessario, tirare indietro
la leva. In caso di trasporto iltagliaerba deve essere sollevato.
Per abbassare iltagliaerba:Tirare indietro la leva(1 ). Premere
il pulsante (2) e portare poi la leva in avanti (3).
41
6. Snelle
verhoging/verlaging
van maaikast
Breng de hendel naar achteren om de maaikast snel te doen
verhogen bijbet passeren van oneffenheden in het gazon. Bij
transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan. Zet
de hendel achteruit, totdat deze vergrendeld is. Om de kast
te doen verlagen: Zet de hendel achtsruit (1). Druk de knop
in (2) en breng daarna de hendel naar voren (3).

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents