Craftsman 27747 Instruction Manual page 66

Table of Contents

Advertisement

6
Blades
The blades should be sharp to achieve best cutting results.
Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.
NOTE]
It is very important that both blades are sharpened equally
to avoid imbalance.
_)
Messerbalken
FQrein gutes M&hergebnis mQssen die messcrbalken
scharf
sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe
gesch_rft.
_)
Cuchillas
Las cuchillas han de estar afUadas para proporcionarel
mejor corte posible, El afilado puede hacerse con lima o
muela.
NOTAI
Es muy importanteque losdos lados de lacuchilia s ean
afilados i gual a inde impedir desequilibrios.
(_
Lame
Le lame devono essere affilateper ottenereil miglior dsultato
di taglio.A tale scopoutilizzareuna lima o una mola.
HINWEIS:
Um eine Unwucht zu vermeiden, m,",ssen beide Seiten der
Messerbalken gleichm&f3ig geschSrft und auf Unwucht ge-
prOftwerden.
_)
Lames:
Leslames doivent_tre parfaitement affOt_s pourobtenirune
belle coupe. L'affOtage peut (_trer_alisd& I'aide d'unelime
ou d'une meule.
REMARQUE:
II est tr_s important d'affOter les deux ex-
tremitds de la lame de fagon identique afin d'_viter tout
d(_sdquilibrage.
NOTA!
E' importante affilare le due estremit& delia lama in modo
uniforme per non creare disequilibri.
(_
Messen
De messen dienenscherpte zijnom hetbeste maairesultaat
te bereiken.Het slijpenkan geschiedenmet een vijlof met
een slijpschijf.
N.B.!
Het is zeerbelangri k datbeideuiteinden v an hetrueseven-
Vee worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
1
1,
5-Star pattern blade w/right
hand threaded bolt
@
Messerbohrung
mit
@
fi_nfe-ckiger Aussparung,
Gewin-debolzen
mit Re-
@
chtsgewinde.
Lame avec orifice
de fix-
ation central (dtoile _. cinq
branches) avec pas de vis
_.droite
(_)
Filo cortador de orificio-es- _)
trella se cinco puntas y un
tornillo dextrogiro
Lama affettata con aperture
stella cinque (5) punte e bol- @
lone filettato a destra
(_Mes
met 5-hoeleige
ster
en rechtsgangig
schro-
efdraad
2,
6-Star pattern
blade w/
left
hand threaded bolt
Messerbohrung
mit
sechsec_ger Aussparung,
Gewindebolzen
mit
Linksgewinde
Lame
avec
orifice
de
fixation central (etoile & 6
six
branches)
aveo pas
de vis _.gauche
Filo cortador de oriflcio-
estrella de seis puntas y
un tornilio levogiro
Lama affettata con aper-
tura stella a sei (6) punte e
bollone filettato a sinistra
Mes met 6- hoeleige ster
enlinksgangig
schroef-
draad
Blade Care
IMPORTANT: The blades on your mower are not the same
and must be installed on the correct side, It is suggested
that you work on one blade at a time to ensure proper as-
sembly of components.
_)
Messerpflege
WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht
identish und mQssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite
montiert werden. Es wirdempfohlen, die Messer nacheinander
zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken
zu gew&hrleisten.
(_
Entretien des lames
ATTENTION:Lesdeuxlamesdelatondeusesontdiff6rentes
et chacuned'entre elles dolt _tre installde& sa place dans
le carter de coupe. II est vivementconseilld de travaillersur
une lame & la fois pour s'assurerdu bon assemblagedes
composants.
66
_)
Como cuidar
las cuchillas
IMPORTANTE:
las cuchillas de la segadora de ud no son
identicos y hay que montar[os por los lados correctos. Se
recomienda trabajar con cada uno separadamente para
asegurar un ensambfaje adecuado de Ios,componentes.
(_)
Manutenzione
delle lame
ATTENZION E: Le lame della vostramacchina non sono uguali,
quindi _ necessario ohe vengano installate correttamente. Si
suggerisee di smontarle una per volta, onde assicurarne un
perfetto posizionamento.
_)
Onderhoud messen
BELANGRIJ K:De messenvanuwmaaierzijnverschillend en
moeten aan de juistekantgemonteerd worden.Het is aan te
bevelenom slechts aaneen mestegelijk te werkenomervoor
te zorgendat de componenten juistwordengemonteerd.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents