Craftsman 27747 Instruction Manual page 61

Table of Contents

Advertisement

6
Maintenance
NOTE: Periodicmaintenance shouldbe performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING: Disconnect sparkplug wireto preventaccidentalstart-
ing before attempting any repair, inspection,or maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
Wartung
HINWEIS: Der M&her sollte regelrn._Big gewartet werden, um
einen einwandfreien Betrieb des MShers zu gsw&hrleisten.
WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektioos- und Wartungsar-
beiten mul3 das ZDndksrzenkabel enffernt werden, urn ein
pl_tzliches Starten des M_.hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn effoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontmllieren,ob sich s,_mtliche Bolzen, Muttem undSicher-
ungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und Entl0ffer der Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stmmst_.rke
von 6 A langsarn aufzuladen.
Luffgittsr reinigen.
Den M_her von Sch..mutz und H,_cksel freihalten,
urn
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktioo der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Vel_venden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger&te. Das Wasser k0nnte in den Motor oder das Getriebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verk0rzen.
Entretien
REMARQUE
: Le tracteur dolt _tre entretenu r_guli_rement
afin de maintenir sss performances.
_bATTENTION!Tou
ours debrancher le fil de la bougie, afin
d'_viter tout d_marrage eccidentel,
lore d'une reparation,
d'une inspection cu d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation :
Contr01er le nivsau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, les
points d'articulation,
Verifier que tous lea boulons, _=crouset epingles sent en
place et solidement fixes,
Contr01er la batterie, see cosses et sa mise _. I'air libra,
La recharger doucernent & 6 amperes, si n_cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nsttoyer le tracteur afin d'dvacuer la poussi_re et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un _chauffement enorrnal.
Vdrifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrer dane le moteur et abrdger ainsi la
dur_e de I'appareil.
_)
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento peri0dico ha de hacersecon regu*
laridada fin de mantener el tractoren buenestado.
,_.ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquierreparacibn,
mspeccibn ornaintenimiento,deeconectar e l cabledelabujia
a fin de evitareccidentes.
Antes de cada uso de la m_qulna:
Controlar el aceite, si ss necesario lubricar los puntos
de pivotaja.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadoraa
est_n en su sitio y bien seguros.
Controlar la batsria, los bornes y los orificios de venti-
tacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daSos
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionarniento del freno.
Limpleza
No utilizar dispositivos de limpieza a presibn alta para limpiar.
El agua podria entrar en el motor y la transmisi_n y acortar
la vida de la rndquina.
61
(_
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi periodici di rnanutenzione,
per
conservare il trattcre nelle rnigliori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di rnanutenzione, ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
Controllare I'olio e lubrificare ss necessario i punti di
articolazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i pemi siano
posto.
Controllare i poll e i punti di sfiato delia batteria.
Be necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldarnento del
rnotora e danni conseguentL
Controllare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare acqua ad alta pres-
siene.l'acqua pub infiRrarsi n el rnotore e nelsistema ditrasmis-
sione, riducendo quindi cosl il tempo di vita della macchina.
ONDERHOUD
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
regelrnatig ondsrhoudsbeurten uitgevosrd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel alti d eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit orn
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer bet oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleer of alle bouten, rnoeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak bet luchtscharm schoon.
Zorg dater geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de rernmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken orn bet voertuig te
reinigen. Er kan water inde motor en in de transmissieorganen
komen, war de levensduur van bet voertuig vsrkort.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents