Download Print this page

Hilvan; Manera De Coser - Kenmore 19233 - Computerized Drop-In Bobbin Sewing Machine Owner's Manual

Owners manual

Advertisement

Cbmo subir/bajar
los dientes
del transporte
La palanca
de mando
para los dientes
del transporte
est& debajo
del brazo
libre colocabo
en la parte
del reves de la m&quina.
_1) Para bajar los dientes
del transporte
empuje
la palanca
de
mando
en la direccion
indicada
por la flecha
como se
muestra
en la ilustraci6n.
_2) Pour subir los dientes
del transporte
empuje
la palanca
de
mando
en la direccion
indicada
por la flecha
come se muestra
en la ilustracion
y gire el volante
de mane
hacia usted.
Los dientes
de transporte
deben
estar
subidos
para las
costuras
normales.
Hilv&n
_)
Selector
de puntada:
_2) Tension
del hilo de la aguja:
_3) Prensatelas
P:
20
la3
Prensatelas para zurcir
Comment
monter
et descendre
les griffes
d'entrainement
Le levier des griffes
d'entra_nement
est situe sous le berceau
du
bras libre a I'arriere
de la machine.
_1) Pour faire descendre
les griffes
d'entraTnement,
poussez
le
levier dans
le sens de la fleche
comme
illustr&
_2_ Pour les faire
monter,
poussez
le levier dans le sens de la
fleche comme
illustre
et tournez
la volant & main vers vous.
Les griffes
doivent
6tre relevees
pendant
la couture
normale.
B&tir
_1) Selecteur
de point:
20
_2_ Tension
du fil de I'aiguille:
1 & 3
_3_ Pied presseur
P:
Pied & bordado
• Instalaci6n
del prensatelas
para bordado
(1) Enmangue
del prensatelas
_2)Tornillo
_3_ Pasador
_4) Sujetador
de aguja
Alce
la aguja.
[2_ Quite el enmangue
del prensatelas
Q) aflojando
el tornillo
de
orejas _2_.
[3] Instale
el prensatelas
para bordado
en la barra
prensatelas
colocando
el pasador
_3_sobre
el sujetador
de aguja _4_.
Apriete
el tornillo
_2) de orejas firmemente
usando
un
destornillador
grande.
• La fixation
du pied & broder
_1) Support
du pied
_2)
Vis
_3) Broche
_4) Pince
de I'aiguille
Relevez
I'aiguille.
[2_ Retirez
le support
du pied _1) en desserrant
la visa
oreilles.
_] Fixez le pied a broder
sur la barre
du pied presseur
en
pla£;ant la broche
_3) sur la pince de fixation
de I'aiguille
_4).
Serrez
fermement
la vis _2) a oreille
a I'aide
du gros tournevis.
• Manera
de coser
_1_ Baje los dientes
de transporte
cambiando
la palanca
hacia la
derecha.
Coloque
el eje equilibrador
de tension
de hilo entre
1 y 3.
Coloque
tela bajo el pie y pulse dos veces
el bot6n de aguja
arriba/abajo
para hacer
que el hilo de la aguja suba a traves
del agujero
en el pie. Jale la tela y el hilo hacia atr&s. Baje el
pie prensatelas.
Mientras
oprime
el pedal de control,
jale y guie
la tela.
_j
Cuando
la m&quina
pare despues
de 1 costura
de puntada,
jale la tela con el hilo hacia la parte trasera.
_j
Repita
los pasos _4_y _
para coser.
Despues
de terminar
de
coser, jale los hilos y tela hacia atr&s y corte
los hilos.
* Despues
de coser,
coloque
nuevamente
el eje equilibrador
de la tensi6n
del hilo en el icono "4" y alce los dientes
de
transporte,
deslice
la palanca
hacia la izquierda.
• La couture
[1_ Abaissez
les griffes
d'entrafnement
en basculant
le levier des
griffes vers la droite.
Reglez
la molette
de reglage
de tension
du fil entre
1 et 3.
Placez
un morceau
de tissu
sous le pied et appuyez
deux fois
sur le bouton
aiguille
haute/basse
pour amener
le fil de
I'aiguille
vers le haut & travers
le trou dans le pied. Tirez
le
tissu et le fil vers I'arriere.
Abaissez
le pied presseur.
Tout en appuyant
sur la pedale
de contrSle,
tirez et guidez
le
tissu.
Lorsque
la machine
s'arr6te
apres
avoir cousu un point, tirez
le tissu avec le fil vers I'arriere.
[6] R6petez
les etapes
[4_ et i_ pour coudre,
tk la fin de la
couture,
tirez les fils et le tissu vers I'arriere
et coupez
les fils.
* ,&,la fin de la couture,
reglez
de nouveau
la molette
de
reglage
de la tension
du fil sur la marque
"4" et relevez
les
griffes
d'entraTnement
en coulissant
le levier des griffes
vers la gauche.
49

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

385.19233385.19233400