Download Print this page

Kenmore 19233 - Computerized Drop-In Bobbin Sewing Machine Owner's Manual page 226

Owners manual

Advertisement

Zurcido
_i) Patr6n
de puntada:
_2) Tensi6n
del hilo de la aguja:
_3) Prensatelas
R:
18
3a6
Prensatelas para ojal
automatico
Les reprises
{1) Selecteur
de point:
_2) Tension
du fil de I'aiguille:
_3) Pied presseur
R:
18
3&6
Pied & boutonniere
automatique
• Para coser
Jale el sosten
de bot6n
hacia atr&s.
Coloque
la tela bajo el pie. Pulse dos veces
el bot6n
de
subidatbajada
de la aguja. Quite
la tela hacia la izquierda
para
atraer ambos
hilos bajo el pie y coloque
la tela nuevamente
bajo el pie.
Baje el pie. Oprima
el pedal de control.
La maquina
dara
puntadas
de fijaci6n.
Cosa
16 filas de zurcido,
de nuevamente
puntadas
de fijaci6n.
La maquina
parar& autom&ticamente.
*
El tamaSo
de un ciclo de zurcido
es variable.
Sin embargo,
la Iongitud
m&xima
de zurcido
es de 2 cm (3/4-),
y la
anchura
maxima
de zurcido
es de 0.7 cm (9/32").
_4_Voltee
la tela y vuelva
a coser
para reforzar
la costura.
_) Sosten
de bot6n
_2) Agujero
_3) Punto de eomienzo
{4) 2 cm (3/4")
{5) 0.7 cm (9t32-)
• Para zurcir
menos
de 2 cm (3/4")
Cambie
al ajuste de velocidad
bajo. Primero
se coser&n
4
puntadas
de fijaci6n.
Despues,
cosa la Iongitud
deseada
y
pulse el bot6n de inversi6n.
Ahora
la Iongitud
deseada
ya ha
sido determinada.
Siga cosiendo
hasta que la m&quina
pare
autom&ticamente.
_6) Bot6n de inversi6n
{7_ Longitud
deseada
_8) El punto
de comienzo
• La couture
Tirez le support
du pied vers I'arriere.
Placez
le tissu sous le pied. Appuyez
deux fois sur le bouton
de montee/descent
de I'aiguille.
Retirez
le tissu vers la gauche
pour tirer les deux fils sous le pied et remettez
le tissu sous le
pied.
Abaissez
le pied. Appuyez
sur la pedale
de contr61e.
La
machine
fait des points d'arr6t,
puis coud 16 rangees
de
reprise,
puis pique
de nouveau
des points
d'arr6t
et s'arr6te
automatiquement.
*
La dimension
du cycle de reprise
est variable.
Toutefois
la
Iongueur
maximum
est 2 cm (3/4") et la largeur
maximum
est 0.7 cm (9/32").
_j
Tournez
le tissu et recommencez
& coudre
pour creer un
renfort.
{1) Support
de bouton
{2) Trou
(3) Point de depart
{4) 2 cm (3/4")
_5) 0.7 cm (9/32")
Pour
repriser
moins
que 2 cm (3/4")
Passez
a la vitesse
de couture
"lente"
(Low). On coud d'abord
4 points d'arr6t.
Puis cousez
la Iongueur
souhaitee
et appuyez
sur le bouque
la machine
s'arr6te
automatiquement.
_6) Point en arriere
_7) Longueur
desir6e
_8) Au point de depart
• Para ajustar
la forma
de las puntadas
de zurcido
Si un lado del zurcido
es m&s alto que el otro, hagalos
quedar
parejos
pulsando
la tecla de Iongitud
de puntada
"+" o "-".
AI pulsar la tecla "+" o "-", d5 quedar&
indicado
autom&ticamente.
Puede
ajustar
la forma
del zurcido
pulsando
la tecla "+" o "-", dl
a d9.
• Pour changer
la forme
d'une
reprise
Si Fun des c6tes de la reprise
est plus long que I'autre,
egalisez-les
en appuyant
sur la touche
de Iongueur
du point
"+"
OU "--'.
Lorsque
vous appuyez
sur la touche
"+" ou "-", d5 s'affiche
automatiquement.
Vous pouvez
changer
la forme
de la reprise
en appuyant
sur
"+"
ou "-", dl a d9.
• Para memorizar
la puntada
de zurcido
AI coser
repetidamente
un zurcido
del mismo
tamaSo
para
reparar
una rasgadura
lateral
o el bucle de un cinturon,
pulse
la tecla _
y comience
a coser
nuevamente.
• Pour m_moriser
un point de reprise
Lorsque
vous devez coudre
plusieurs
reprises
de la m&me
dimension
pour reparer
une couture
de c6te ou des passants
de ceinture,
appuyez
sur la touche
_
et recommencez
coudre.
77

Hide quick links:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

385.19233385.19233400