Download Print this page

CEA CONVEX 4000 vision Operator's Manual page 18

Advertisement

- Fonction «Energy Saving» qui active la ventilation du géné-
rateur et le refroidissement de la torche seulement quand
nécéssaire.
- Auto diagnostique en cas de panne.
- Clé de verrouillage partiel ou total de l'installation avec ac-
cès limités par code d'accès.
• Rendement électrique élevé permettant de réduire la
consommation d'énergie.
• Contrôle à distance des paramètres sur le dévidoir HT4.
Donnees techniques
Les données techniques générales de l'installation sont résu-
mées dans le tableau 1.
Modèle
Alimentation triphasée
50/60 Hz
Réseau
d'alimentation : Z
max
Puissance
kVA
d'installation @ I
Max
2
Fusible (fusion lente)
(I
@ 60%)
2
Facteur de puissance /
cosφ
Rendement
Tension secondaire à vide
Courant de soudage
Courant de soudage
@ 100% (40°C)
Courant de soudage
@ 60% (40°C)
Courant de soudage
@ 50% (40°C)
Diamètre du fil (*)
mm
N° de rouleaux (*)
Puissance du moteur
d'entraînement (*)
Vitesse nominale
m/min
d'entraînement du fil (*)
Bobine (*)
Diamètre
mm
Poids
Normes internationales
Degré de protection
Classe d'isolement
Dimensions
mm
Poids
(*) Sur le dispositif d'entraînement HT4 monté séparément.
ATTENTION  : Cet appareil est conforme à la norme EN//IEC 61000-3-
12 à condition que la valeur maximum admise de l'impédance Z
réseau au point de raccordement du système d'alimentation de l'utili-
sateur sur le système public soit inférieure ou égale à 0,028 CONVEX
4000 vision - 0,017 CONVEX 5000 vision. Le monteur ou l'utilisateur
de l'appareil doit vérifier, sous sa propre responsabilité, en consultant
éventuellement le gérant du réseau de distribution, si l'appareil est
branché exclusivement sur un système d'alimentation ayant une va-
leur admise de l'impédance Z
CONVEX 4000 vision - 0,017 CONVEX 5000 vision.
Cette installation, testée conformément aux dispositions prévues par la
norme EN/IEC 61000-3-3, remplit les conditions prévues par la norme
EN/IEC 61000-3-11.
CONVEX 4000
CONVEX 5000
vision
MIG-MAG welding
V
400
Ω
0,028
18,6
A
25
0,9 / 0,99
0,94 / 0,99
η
0,88
V
70
A
10÷400
10÷500
A
310
A
370
A
400
0,6÷1,6 (*)
0,6÷2,0 (*)
4 (*)
W
100 (*)
100 (*)
0,5÷25 (*)
0,5÷25 (*)
Ø300 (*)
Ø300 (*)
kg
15 (*)
IEC 60974-1
IEC 60974-5 (*)
IEC 60974-10
IP 23 S
F
660 - 515 - 290
kg
39
du réseau inférieure ou égale à 0,028
max
Limites d'utilisation (IEC 60974-1)
L'utilisation typique d'une soudeuse n'est pas continue, car
elle a des périodes de travail effectif (soudures) et des pé-
riodes de repos (positionnement pièces, substitution fil, opé-
rations de meulage, etc.). Cette soudeuse est dimensionnée
pour distribuer le courant I
pendant une période de travail de 50% par rapport au temps
d'utilisation total. Les normes en vigueur établissent à 10 min.
le temps d'utilisation total. Le 50% de cet intervalle est consi-
déré cycle de travail. Le dépassement du cycle de travail ad-
mis pourrait provoquer l'intervention d'une protection thermique
(pour en savoir davantage consultez le manuel du tableau de
contrôle VS), qui protège les composants internes de la ma-
chine à souder contre les surchauffes dangereuses. Après
Tableau 1
quelques minutes la protection thermique s'actionne à nou-
veau automatiquement (voyant jaune éteint) et la soudeuse
est à nouveau prête à l'emploi.
vision
Méthodes de levage de l'installation
400
Levez l'installation après l'avoir élingué de façon stable et sûre
0,017
en commençant par le bas.
La machine à souder est équipée d'une robuste poignée inté-
grée au châssis, permettant d'en assurer la manutention.
25,6
REMARQUE  : Ces dispositifs de levage et de transport sont
35
conformes aux prescriptions des normes européennes. N'uti-
lisez pas d'autres dispositifs comme moyens de levage et de
transport.
0,89
Ouverture de leur emballage
70
L'installation est essentiellement formée par  :
• Unité de soudage CONVEX 4000-5000 vision.
380
• A part  :
- Groupe de traction du fil HT4 (fourniture séparée).
460
- Torches de soudage MIG-MAG (en option).
- Câble d'interconnexion traineur - générateur (fourniture
500
séparée).
- Groupe de refroidissement de la torche de soudage HR 30
(en option).
4 (*)
- Chariot de transport CT 70 (en option).
Lors de la réception de l'appareil, effectuer les opérations sui-
vantes  :
• Sortir le générateur de soudure et tous les accessoires-com-
posants de leur emballage.
• Contrôler que l'installation de soudure soit en bon état  ; en
cas contraire, le signaler immédiatement au revendeur-dis-
15 (*)
tributeur.
• Contrôlez si toutes les grilles d'aération sont ouvertes et si
aucune obstruction ne s'oppose au passage de l'air.
Installation et branchements
Le lieu de mise en place de l'installation doit être choisi avec
soin, de manière à assurer un service satisfaisant et sûr. L'uti-
lisateur est responsable de la mise en place et de l'usage de
43
l'installation en accord avec les instructions du constructeur
reportées dans ce manuel. Avant de mettre en place l'installa-
tion l'utilisateur doit prendre en considération des problèmes
potentiels électromagnétiques de la zone de travail. én parti-
culier, nous suggérons d'éviter que l'installation ne soit mise
du
max
en place à proximité de  :
• Câbles de signalisation, de contrôle et téléphoniques.
• Émetteurs et récepteurs radio et télévision.
• Ordinateurs ou instruments de mesure et de contrôle.
• Instruments de sécurité et de protection.
Les porteurs de pacemakers, de prothèses auriculaires et d'ap-
pareils similaires doivent consulter leur médecin traitant avant
de s'approcher de l'installation en fonction. L'environnement
de l'emplacement de l'installation doit être conforme au degré
de protection de la carcasse.
L'unité de soudure est caractérisée par les classes suivantes  :
18
max. nominal, en toute sécurité,
2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CONVEX 4000 vision and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel

This manual is also suitable for:

Convex 5000 vision