► Suorita vuosittaiset turvallisuustarkastukset.
8 Jätehuolto
Tuotetta ei saa hävittää kaikkialla lajittelemattomien kotitalousjätteiden
mukana. Epäasiallisella hävittämisellä voi olla haitallinen vaikutus
ympäristöön ja terveyteen. Huomioi maan vastaavien viranomaisten
palautus-, keräys- ja hävittämistoimenpiteitä koskevat tiedot.
9 Oikeudelliset ohjeet
Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien
alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti.
9.1 Vastuu
Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisäl
tyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahin
goista, jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättämisestä,
varsinkin epäasianmukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muut
tamisesta.
9.2 CE-yhdenmukaisuus
Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen
(EU) 2017/745 vaatimusten mukainen. CE-vaatimustenmukaisuusva
kuutuksen voi ladata valmistajan verkkosivuilta.
9.3 Takuu
Valmistaja myöntää tätä tuotetta koskevan takuun alkaen ostopäivä
määrästä. Takuu kattaa todistettavasti materiaali-, valmistus- tai suun
nitteluvirheistä aiheutuvat viat, joita koskevaa korvausta vaaditaan val
mistajalta takuun voimassaoloajan kuluessa.
Valmistajan vastaava myyntiyhtiö antaa yksityiskohtaisempia tietoja
takuuehdoista.
10 Tekniset tiedot
Koodi
Materiaali
Puisen liitososan läpimitta
[mm]
Paino [g]
Järjestelmäkorkeus [mm]
Asennuskorkeus [mm]
Suurin sallittu ruumiinpai
no [kg]
1 Opis produktu
INFORMACJA
Data ostatniej aktualizacji: 2022-05-30
► Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy
dokument i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
► Poinstruować użytkownika na temat bezpiecznego używania pro
duktu.
► W przypadku pytań odnośnie produktu lub napotkania na proble
my należy skontaktować się z producentem.
► Wszelkie poważne incydenty związane z produktem, w szczegól
ności wszelkie przypadki pogorszenia stanu zdrowia, należy zgła
szać producentowi i właściwemu organowi w swoim kraju.
► Przechować niniejszy dokument.
1.1 Konstrukcja i funkcja
Nasady leja 5R1=1, 5R1=2, 5R1=6 i 5R1=6-H zostają naklejone na
szczyt leja protezowego w obrębie dalszym i następnie zalaminowane.
Służą one do połączenia leja protezowego z adapterem leja.
1.2 Możliwości zestawień
Omawanie komponenty protezowe są kompatybilne z systemem
modularnym Ottobock. Funkcjonalność z komponentami innych pro
ducentów, które wyposażone są w kompatybilne modularne elementy
łączące, nie została przetestowana.
2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
2.1 Cel zastosowania
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do egzoprotetycznego zaopatrze
nia kończyny dolnej.
5R1=1
5R1=2
5R1=6 5R1=6-
Puu
147
120
445
305
155
Min. 46, maks.
30
64
Min. 46, maks.
30
64
125
2.2 Zakres zastosowania
5R1=1, 5R1=2, 5R1=6: Dopuszczone do maks. 125 kg wagi cia
•
ła.
•
5R1=6-H: Dopuszczona do maks. 150 kg wagi ciała.
2.3 Warunki otoczenia
Przechowywanie i transport
Zakres temperatuy -20 °C do +60 °C, relatywna wilgotność powie
trza 20 % do 90 %, żadne wibracje mechaniczne lub uderzenia
Dozwolone warunki otoczenia
Zakres temperatury: -10 °C do +45 °C
Wilgotność: względna wilgotność powietrza: 20 % do 90 %, bez
skraplania
Niedozwolone warunki otoczenia
Chemikalia/ciecze: woda słodka, woda słona, pot, mocz, kwasy,
ług mydlany, woda chlorowana
Materiały stałe: pył, piasek, silnie higroskopijne cząsteczki
(np. talk)
2.4 Okres użytkowania
Omawiany produkt został przetestowany przez producenta na 3 milio
ny cykli obciążeniowych. W zależności od stopnia aktywności użyt
kownika odpowiada to okresowi trwałości wynoszącemu maksymalnie
5 lat.
3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA!
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia produktu
► Należy przestrzegać obszaru zastosowania produktu i nie narażać
H
go na nadmierne obciążenia (patrz stona 21).
► Należy zwracać uwagę na możliwości kombinacji/wyłączenia
wskazane w instrukcjach używania produktów.
► Produktu nie należy stosować w niedozwolonym otoczeniu.
155
► Produkt należy skontrolować pod kątem uszkodzeń, jeśli był nara
33
żony na działanie niedozwolonych warunków otoczenia.
► Nie należy używać produktu, jeśli jest on uszkodzony lub znajduje
33
się w podejrzanym stanie. Należy podjąć właściwe kroki: (np.
wyczyszczenie, naprawa, wymiana, kontrola przez producenta lub
wykwalifikowany serwis, itp.)
150
► Należy przestrzegać maksymalnego okresu użytkowania produktu.
► Należy starannie przeprowadzić prace związane z produktem, aby
zapobiec uszkodzeniom mechanicznym.
Polski
► W przypadku podejrzenia uszkodzenia produktu należy sprawdzić
jego działanie i zdolność użytkową.
► Nie należy używać produktu, jeśli jego działanie jest ograniczone.
Należy podjąć właściwe kroki: (np. wyczyszczenie, naprawa,
wymiana, kontrola przez producenta lub wykwalifikowany serwis,
itp.)
Oznaki zmiany lub utraty funkcji podczas użytkowania
Zmiany funkcjonowania mogą odznaczać się np. zmianą obrazu cho
du, zmianą pozycji podzespołów protezowych względem siebie jak i
powstawaniem odgłosów.
4 Skład zestawu
patrz ilustr. 1,
poz.
–
1
2
3
6
4
5
Ilość
Nazwa
1
Instrukcja użytkowa
nia
1
Nasada leja
1
Osłona laminatu
4
Śruba wpuszczana
Symbol
–
5R1=1
5R1=2
5R1=6-H
5R1=6
4X6
501S41=M6x
25
21