Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Installazione
    • Dati DI Collaudo
    • Messa in Funzione
    • Caratteristiche Dell'apparecchio
    • Istruzioni D'uso
    • Corretto Uso
    • Pulizia
    • Manutenzione
  • Français

    • Installation
    • Données D'essai
    • Mise en Marche
    • Caractéristiques de L'appareil
    • Mode D'emploi
    • Nettoyage
    • Utilisation Correcte
    • Entretien
  • Deutsch

    • Installation
    • Abnahmedaten
    • Inbetriebnahme
    • Geräteeigenschaften
    • Bedienungsanleitungen
    • Reinigung
    • Richtiger Gebrauch
    • Wartung
  • Español

    • Instalación
    • Datos de Prueba
    • Puesta en Función
    • Características del Aparato
    • Instrucciones de Uso
    • Limpieza
    • Uso Correcto
    • Mantenimiento
      • Apéndice A
    • Datos Técnicos
    • Esquema Eléctrico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

IT
Istruzioni dell'apparecchio
Instructions of the appliance
GB
Notice concernant l'appareil
FR
Geräteanweisungen
DE
Instrucciones del aparato
ES
Ed.2
02/2005
Manuale
Handbook
Manuel
Anleitung
Manual
1
Sezione
Section
Section
Abschnitt
Sección
2
B
0G0PEVTR
39D2780

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Angelo Po 0G0PEVTR

  • Page 1 Manuale Handbook Manuel Anleitung Manual Istruzioni dell'apparecchio Instructions of the appliance 0G0PEVTR Notice concernant l'appareil Geräteanweisungen Instrucciones del aparato Sezione Section Section Abschnitt Sección 39D2780 Ed.2 02/2005...
  • Page 2 L'installazione, la manutenzione e le eventuali riparazioni dovranno essere effettuate, seguendo le nostre istruzioni, da personale qualificato ed abilitato a tali incarichi in ottemperanza con le normative vigenti. Conservare sempre i manuali per eventuali future consultazioni, insieme ad eventuali componenti ed accessori forniti con l'apparecchio. Installation, maintenance and repairs must be executed, in compliance with our instructions, by qualified personnel only, according to the current standards.
  • Page 3: Table Of Contents

    Indice 1. Installazione 2. Dati di Collaudo 3. Messa in funzione 1. Caratteristiche dell'apparecchio 2. Istruzioni d'uso 3. Corretto uso 4. Pulizia Manutenzione Appendice A Allacciamenti Dati Tecnici Schema elettrico...
  • Page 4: Installazione

    1. Installazione 1.1 Posa in opera 5 cm L'apparecchio può essere installato contro parete se i materiali costituenti la parete o eventuali pannelli di rivestimento resistono a 150 °C, in caso contrario lasciare una distanza minima di 5 cm. Installare l’apparecchio sotto una cappa o altro sistema di aspirazione per smaltire i gas combusti e i vapori emessi durante l’uso.
  • Page 5: Dati Di Collaudo

    1. Installazione 1.3 Apparecchi in batteria Gli apparecchi montati in batteria (fianco a fianco), possono essere agganciati tra loro in modo stabile nel seguente modo: • affiancare gli apparecchi e livellare perfettamente i piani; • svitare le viti di fissaggio dei cruscotti, spostarli verso il basso ed estrarli. •...
  • Page 6: Messa In Funzione

    3. Messa in funzione 3.1 Conformità alle norme L'impianto l'installazione dell'apparecchio dovranno essere eseguiti nel rispetto delle norme vigenti (norme prevenzione infortuni, legge 46/90, direttive CEE, ecc.) e dovranno essere rilasciati i relativi certificati di conformità. Prima di ogni intervento sui componenti interni dell'apparecchio controllare che l'interruttore generale a muro sia disinserito! 3.2 Collaudo e addestramento utente...
  • Page 7: Caratteristiche Dell'apparecchio

    1. Caratteristiche dell'apparecchio 1.1 Dettagli costruttivi 0G0PEVTR 1) Piastra posteriore 2) Piastra anteriore 3) Led stato piastre 4) Comando piastra posteriore 5) Comando piastra anteriore 6) Targa delle caratteristiche 7) Targa marchio 8) Lampada spia piastre in funzione - 1 -...
  • Page 8: Istruzioni D'uso

    2. Istruzioni d'uso 2.1 Piastre elettriche 2.1.1 Dispositivi di sicurezza Un dispositivo interno alle piastre ne riduce la potenza in caso di surriscaldamento. Cessata la causa e diminuita la temperatura della piastra, il funzionamento viene ripristinato automaticamente. 2.1.2 Accensione delle piastre Scegliere la manopola corrispondente alla piastra: Piastra anteriore Piastra posteriore...
  • Page 9: Corretto Uso

    3. Corretto uso 3.1 Corretto uso delle piastre Vedere capitolo 3 nella sezione 2 del manuale A. EVITARE IL FUNZIONAMENTO DELLE PIASTRE A VUOTO (CIOÈ SENZA PENTOLE) E SPEGNERLE QUANDO QUESTE NON SONO UTILIZZATE. 3.2 Cosa fare se l'apparecchio non funziona Consultare il capitolo 4, sezione 2, manuale A.
  • Page 10: Manutenzione

    4. Pulizia Lista di detergenti corrispondenti ai tipi di sporco indicati Tipo di sporco Detergente Sporco lieve Panno umido (Scotch) con detergenti quasi da cucine industriali. Polychrom Macchie grasse Sigolin chrom, Inox créme (salse, zuppe, ...) Vif Super-Reiniger Supernettoyant, Sida, Wiener Klak Pudol System Pflege Polychrom Macchie di...
  • Page 11 Index 1. Installation 2. Test data 3. Start-up 1. Description of the appliance 2. Instructions for use 3. Correct use 4. Cleaning Maintenance Appendix A Connections Technical data Wiring diagram...
  • Page 12: Installation

    1. Installation 1.1 Positioning the appliance 5 cm The appliance can be installed directly against a wall provided that the wall materials or wall finish (panelling, etc.) can withstand temperatures of up to 150 °C, otherwise leave a minimum clearance of 5 cm. Install the appliance under an extractor hood or other extraction system to remove vapours and fumes emitted during use.
  • Page 13: Test Data

    1. Installation 1.3 Side-by-side configurations Appliances in side-by-side configurations can be secured as follows: • Position the appliances side by side and ensure perfect levelling of surfaces; • Loosen the control panel fixing screws and tilt down to remove. • Secure the appliances by means of 6 MA screws and tighten fully down via the pre-drilled holes.
  • Page 14: Start-Up

    3. Start-up 3.1 Conformance to standards The appliance and circuit must be installed according current standards (accident prevention standards, local regulations, EEC directives, etc.), and all the relative certificates of conformity must be issued. Always ensure that the mains switch on the wall is switched off before accessing internal appliance parts! 3.2 Testing and user training Handbook...
  • Page 15: Description Of The Appliance

    1. Description of the appliance 1.1 Construction details 0G0PEVTR 1) Rear plate 2) Front plate 3) Plates status leds 4) Rear plate control 5) Front plate control 6) Dataplate 7) Brand name plate 8) Plate power indicator lamp - 1 -...
  • Page 16: Instructions For Use

    2. Instructions for use 2.1 Electric plates 2.1.1 Safety devices A device inside the plates reduces power in the event of overheating. Once the cause has been eliminated and plate temperature is reduced, operation is restored automatically. 2.1.2 Switching on the plates Select the knob corresponding to the plate: Front plate Rear plate...
  • Page 17: Correct Use

    3. Correct use 3.1 Correct use of the plates See chapter 3, section 2 of manual A. NEVER USE PLATES WITHOUT PANS OR OTHER COOKING MEANS; ENSURE THAT THE PLATE POWER INDICATOR LAMP REMAINS OFF WHEN PLATES ARE NOT IN USE. 3.2 What to do if the appliance fails to operate Refer to chapter 4, section 2 of manual A.
  • Page 18: Maintenance

    4. Cleaning L ist o f de t e rg en ts a pp ropri a t e for t he va ri ou s t ype s o f d irt Type of dirt Detergent Light dirt Damp cloth (Scotch) with any industrial kitchen detergent.
  • Page 19 Index 1. Installation 2. Données d'essai 3. Mise en marche 1. Caractéristiques de l'appareil 2. Mode d'emploi 3. Utilisation correcte 4. Nettoyage Entretien Annexe A Raccordements Données techniques Schéma électrique...
  • Page 20: Installation

    1. Installation 1.1 Installation 5 cm L’appareil peut être installé contre un mur si les matériaux de la paroi ou les panneaux de revêtement résistent à 150 °C. Dans le cas contraire, laisser une distance minimum de 5 cm. Installer l’appareil sous une hotte ou un autre dispositif d’aspiration pour évacuer les gaz de combustion et les vapeurs de cuisson.
  • Page 21: Données D'essai

    1. Installation 1.3 Appareils en ligne Les appareils installés en ligne (l’un contre l’autre) peuvent être fixés entre eux de façon stable en procédant de la façon suivante : • mettre les appareils côte à côte et les niveler correctement; •...
  • Page 22: Mise En Marche

    3. Mise en marche 3.1 Conformité aux normes L'appareil devra être installé raccordé conformément aux normes en vigueur (directives CEE, Document Technique Unifié 61.1 édifié par le centre scientifique et technique du bâtiment, etc.) et accompagné du certificat de conformité. Avant toute intervention sour les composants internes de l'appareil, contrôler que l'interrupteur général mura est fermé!
  • Page 23: Caractéristiques De L'appareil

    1. Caractéristiques de l'appareil 1.1 Détails de construction 0G0PEVTR 1) Plaque de cuisson arrière 2) Plaque de cuisson avant 3) Led d'état des plaques 4) Manette de la plaque arrière 5) Manette de la plaque avant 6) Plaque des caractéristiques...
  • Page 24: Mode D'emploi

    2. Mode d'emploi 2.1 Plaques de cuisson électrique 2.1.1 Dispositifs de sécurité Un dispositifs installé à l'intérieur des plaques réduit la puissance de service en cas de surchauffe. Une fois la cause du problème éliminée et la température réduite, la plaque recommence à...
  • Page 25: Utilisation Correcte

    3. Utilisation correcte 3.1 Utilisation correcte des plaques de cuisson Voir chapitre 3, section 2 du manuel A. ÉVITER DE FAIRE MARCHER LES PLAQUES À VIDE (SANS MARMITE DESSUS) ET CONTRÔLER QUE LE VOYANT DES PLAQUES EST ÉTEINT LORSQUE CES DERNIÈRES NE SONT PAS UTILISÉES. 3.2 L'appareil ne fonctionne pas Consulter le chapitre 4, section 2 du manuel A.
  • Page 26: Entretien

    4. Nettoyage L ist e de d é t e rg en ts qui c orr e sponden t au x t ype s de sale t é ind iqu é s Type de saleté Détergent Peu sale Chiffon humide (Scotch) avec détergents presque de cuisinières industrielles..
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis 1. Installation 2. Abnahmedaten 3. Inbetriebnahme 1. Geräteeigenschaften 2. Bedienungsanleitungen 3. Richtiger gebrauch 4. Reinigung Wartung Anlage A Anschlüsse Technische Daten Schaltbild...
  • Page 28: Installation

    1. Installation 1.1 Aufstellung 5 cm Eine bündige Wandinstallation der Geräte ist bei Wänden bzw. Verschalungsplatten mit Temperaturbeständigkeit von 150 °C möglich. Andernfalls 5 cm Mindestabstand zur Wand belassen. Zur Abführung der Bratdämpfe das Gerät unter einer Abzugshaube oder ähnlichem Absaugsystem aufstellen. Sie sollten am Wasserschlauch zum Gerät stets einen (nicht mitgelieferten) Sperrhahn mit Schnellverschluß...
  • Page 29: Abnahmedaten

    1. Installation Reihenaufstellung der Geräte Bei der Installation nebeneinanderstehender Geräte (Seitenwand an Seitenwand) können die- se folgendermaßen stabil miteinander befestigt werden: • Die Geräte Seite an Seite aufstellen und die Oberflächen exakt nivellieren; • Die Fixierschrauben der Bedienungsblenden abschrauben und diese nach unten herausziehen. •...
  • Page 30: Inbetriebnahme

    3. Inbetriebnahme 3.1 Übereinstimmung mit den Vorschriften Sowohl Anlage als auch Geräteinstallation müssen die geltenden Normen (DVGW-Arbeitsblätter, DVGW-TRGI und TRF, Unfallschutzvorschriften, EG-Richtlinien usw.) erfüllen durch entsprechenden Konformitätszertifikate bescheinigt sein. Vor jedem Eingriff an Bauteilen im Geräteinnern stets den Hauptschalter abschalten! 3.2 Abnahme und Bedienereinweisung Handbuch Manuel...
  • Page 31: Geräteeigenschaften

    1. Geräteeigenschaften 1.1 Bauteile 0G0PEVTR 1) Hintere Platte 2) Vordere Platte 3) Bedienungsknopf hintere Platte 4) Led für den Plattenzustand 5) Bedienungsknopf vordere Platte 6) Typenschild 7) Herstellerschild 8) Kontrollampe Platten eingeschaltet - 1 -...
  • Page 32: Bedienungsanleitungen

    2. Bedienungsanleitungen 2.1 Elektroplatten 2.1.1 Sicherheiten Überhitzung vermindert eine Platten eingebaute Sicherheitsvorrichtung die Leistung. Nach Beseitigung der Störungsursache und Abkühlung der Platte wird der Betrieb automatisch wiederhergestellt. 2.1.2 Anzünden der Platten Den Schalter wählen, der der Platte entspricht: Hintere Platte Vordere Platte •...
  • Page 33: Richtiger Gebrauch

    3. Gebrauch 3.1 Richtiger Gebrauch der Platten Vergleichen Sie hierzu Kapitel 3 in Abschnitt 2 der Anleitung A. SCHALTEN SIE DIE PLATTEN NICHT OHNE BEHÄLTER EIN UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS BEI NICHTGEBRAUCH DER PLATTEN DIE KONTROLLAMPE AUSGESCHALTET IST. 3.2 Verhalten bei Störungen Schlagen Sie zu diesem Zweck die Hinweise in Kap.4 Abschnitt 2 der Anleitung A nach.
  • Page 34: Wartung

    4. Reinigung L ist e de r R einigungsmitt el , die den an gegebenen S chmutz art en en ts prechen Schmutzart Reinigungsmittel Geringer Schmutz Feuchtes Tuch (Scotch) mit Reinigungsmittel, die sich fast für Industrieküchen eignen. Polychrom Sigolin chrom, Inox créme Vif Fettflecken Super-Reiniger Supernettoyant, Sida, (Soßen, Suppen …)
  • Page 35 Índice 1. Instalación 2. Datos de prueba 3. Puesta en función 1. Características del aparato 2. Instrucciones de uso 3. Uso correcto 4. Limpieza Mantenimiento Apéndice A Conexiones Datos técnicos Esquema eléctrico...
  • Page 36: Instalación

    1. Instalación 1.1 Emplazamiento 5 cm El aparato puede instalarse contra la pared si los materiales o el revestimiento de la misma resisten temperaturas de hasta 150 °C. De lo contrario es preciso emplazarlo a una distancia mínima de 5 cm de la pared. Instalar el aparato debajo de una campana o de un sistema que aspire los humos y los vapores de cocción.
  • Page 37: Datos De Prueba

    1. Instalación Aparatos en batería Los aparatos que se montan en batería (uno al lado del otro) pueden engancharse en forma estable de la siguiente forma: • adosar los aparatos y nivelar los planos; • destornillar los tornillos de fijación, tirar de los paneles de mandos hacia abajo y extraerlos; •...
  • Page 38: Puesta En Función

    3. Puesta en funcionamiento 3.1 Conformidad con las normas Las instalaciones tecnológicas y la instalación del aparato deben ser realizadas respetando las normas vigentes (normas sobre prevención de accidentes, directivas CEE, etc.) y poseer los respectivos certificados de conformidad. Antes de realizar cualquier aoperación dentro del aparato, desactivar el interruptor general que está...
  • Page 39: Características Del Aparato

    1. Características del aparato 1.1 Detalles de construcción 0G0PEVTR 1) Plancha posterior 2) Plancha anterior 3) Led estado planchas 4) Mando de la plancha posterior 5) Mando de la plancha anterior 6) Placa de las características 7) Placa de la marca...
  • Page 40: Instrucciones De Uso

    2. Instrucciones de uso 2.1 Planchas eléctricas 2.1.1 Dispositivo de seguridad El dispositivo de seguridad reduce la potencia de las planchas en caso de recalentamiento. El funcionamiento se restablece automáticamente al bajar la temperatura de la plancha una vez eliminada la causa de recalentamiento. 2.1.2 Encendido de las planchas Elija el mando correspondiente a la plancha: Plancha posterior...
  • Page 41: Uso Correcto

    3. Uso correcto 3.1 Uso correcto de las planchas Consultar el capítulo 2 de la sección 2 del manual A. NO PONER EN FUNCIONAMIENTO LAS PLANCHAS VACÍAS (SIN RECIPIENTES). APAGAR LAS PLANCHAS CUANDO NO SE ESTÁN UTILIZANDO. 3.2 Qué hacer si el aparato no funciona Consultar el capítulo 4 de la sección 2 del manual A.
  • Page 42: Mantenimiento

    4. Limpieza L ist a de de t e rg en t e s ade c uado s pa ra lo s ti pos de suci edad ind ic ado s Tipo de suciedad Detergente Suciedad ligera Paño húmedo (Scotch) con detergente de eficacia similar al que se utiliza para cocinas industriales.
  • Page 43 Appendice - Appendix - Annexe - Anlage - Apéndice Allacciamenti - Connections - Raccordements - Anschlüsse - Conexiones 0G0PEVTR Morsettiera - Terminal block - Bornier - Klemmenleiste - Regleta Passacavo - Cable gland - Passe-câble - Kabelführung - Pasacable Morsetto equipotenziale - Equipotential terminal - Borne équipotentielle Klemme für Potentialausgleich - Borne equipotencial...
  • Page 44: Datos Técnicos

    Dati tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos Piastre Potenza totale Dati elettrici 2,5 kW 1,8 kW Tensione Frequenza Corrente 0G0PEVTR 400V 2N 50-60 Hz 17 A max. N° 1 N° 1 4,3 kW 230V 3~ 50-60 Hz 17 A max.
  • Page 45: Esquema Eléctrico

    Appendice - Appendix - Annexe - Anlage - Apéndice Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma électrique - Schaltbild - Esquema eléctrico 0G0PEVTR IT IT 1) Terminal block 1) Bornier 1) Morsettiera 2) Power control terminal 2) Borne de sectionnement de puissance...

Table of Contents