Download Print this page

SKY Agriculture Maxi Drill W Series Original Instructions Manual page 61

Advertisement

Réglages / Settings / Einstellungen
D
Réglage de la herse de recouvrement
a) Réglage de l'inclinaison
Ce réglage permet de rendre les dents plus ou moins
fuyantes en fonction de la quantité de débris végétaux.
1
- Retirer la broche
servant de butée et changer de trou.
b) Réglage de pression
Ce réglage permet de rendre la barre de herse
escamotable en hauteur en cas de forte présence de
pierres ou de débris végétaux
- Régler la compression du ressort
desserrant le ressort sur la tige.
c) Réglage de la hauteur de travail
Ce réglage permet de régler l'agressivité de la herse.
-Tourner la molette de profondeur
hauteur de la herse.
D
Adjusting the covering harrow
a) Setting the angle
This setting enables the tines to flow more or less easily
depending on the amount of trash.
1
- Remove the pin
that is acting as a stop, and change
holes.
b) Setting the pressure
This setting enables the harrow bar to move upwards to
clear stones or trash.
- Set the compression of the spring
loosening the spring on the rod.
c) Adjusting the working height
This enables you to set the aggressiveness of the harrow.
- Turn the depth wheel
harrow.
D
Einstellung des Saatstriegels
a) Einstellung des Schrägstandes
Diese Einstellung ermöglicht es, die Zinken unter Berück-
sichtigung der vorhandenen Pflanzenrückstände mehr oder
weniger stark abgeschrägt verlaufend einzustellen.
- Entfernen Sie den als Anschlag dienenden Stift
wechseln Sie das Loch.
b) Einstellung des Drucks
Diese Einstellung ermöglicht es, die Eggenstange
bei Vorhandensein großer Mengen an Steinen oder
Pflanzenrückständen höhenmäßig einzuziehen.
- Stellen Sie die Kompression der Feder
die Feder auf dem Stift anziehen oder lockern.
c) Einstellung der Arbeitshöhe
Diese Einstellung ermöglicht es, auf die Aggressivität der
Egge einzuwirken.
- Drehen Sie den Drehknopf für die Tiefeneinstellung
um die Höhe der Egge einzustellen.
2
en serrant ou
3
pour régler la
2
by tightening or
3
to adjust the height of the
1
und
2
ein, in dem Sie
- Tourner dans le sens horaire pour diminuer la
profondeur de travail des dents.
- Tourner dans le sens anti-horaire pour augmenter la
profondeur de travail des dents.
d) Réglage latéral
- Pour régler la position de la dent par rapport au sillons,
desserrer les brides
les bras, régler latéralement et rebloquer les brides
- Turn clockwise to reduce the working depth of the tines.
- Turn anti-clockwise to increase the working depth of the
tines.
d) Sideways adjustment
- To adjust the position of the tines in relation to the
furrow, loosen the flanges
bar onto the arms, adjust laterally and retighten the
4
flanges
.
- Führen Sie eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn aus,
um die Arbeitstiefe der Zinken zu reduzieren.
- Führen Sie eine Drehbewegung gegen den Uhrzeigersinn
aus, um die Arbeitstiefe der Zinken zu erhöhen.
d) Laterale Einstellung
- Für die Einstellung des Zinkens im Vergleich zu den
Furchen lösen Sie die die Eggenstange auf den Armen
blockierenden Flansche
Einstellungen vor und ziehen die Flansche
wieder an.
3
,
4
qui bloquent la barre de herse sur
4
, which fasten the harrow
4
, nehmen die lateralen
4
danach
FR
4
.
GB
3
DE
59

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Maxi drill w4000Maxi drill w6000Maxi drill fertisem