Download Print this page

SKY Agriculture Maxi Drill W Series Original Instructions Manual page 45

Advertisement

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
K
d) Réglage du tasse arrière central (option)
- Allonger le tirant de réglage
2
du sol.
- Régler la hauteur du relevage et la profondeur de travail
des outils avant comme préciser dans les paragraphes
a et b.
- Vérifier l'horizontalité du châssis par rapport au sol
(ajuster la hauteur du relevage si nécessaire) ; mémoriser
cette position du relevage en temps que point bas pour
les demi-tours.
1
- Raccourcir le tirant
contact avec le sol.
- Ajouter un tour complet de tirant
bon rappui du sol entre les roues du tracteur.
- Bloquer l'écrou de 46 du tirant de réglage avec la clef
livrée avec la machine
K
d) Adjusting the central rear packer (optional)
- Extend the adjusting tie rod
2
off the ground.
- Adjust the height of the lifting mechanism and the
working depth of the front toolbars as described in
paragraphs a and b.
- Check that the chassis is horizontal relative to the
ground (adjust the lifting mechanism height if
necessary); save this lifting mechanism position as the
low point for turning round.
- Add a complete turn of the tie-rod
2
the wheels
in contact with the ground.
- Add a complete turn of the tie rod in order to guarantee
that the ground between the tractor wheels is properly
consolidated.
- Tighten the 46 mm nut on the adjusting rod
spanner supplied with the machine.
K
d) Einstellung des hinteren Zentralkompaktierers
(optional)
- Verlängern Sie die Einstellzugstange
vom Boden zu lösen.
- Stellen Sie die Anhebehöhe und die Tiefenführung
der vorderen Werkzeuge gemäß den Angaben in den
Abschnitten a und b ein.
- Prüfen Sie die horizontale Ausrichtung des Rahmens im
Vergleich zur Position des Bodens (falls erforderlich muss
die Anhebehöhe angepasst werden); speichern Sie diese
Anhebeposition als unteren Punkt bei Wendevorgängen.
- Verkürzen Sie die Zugstange
2
der Räder
zu erlangen.
- Fügen Sie eine vollständige Umdrehung der Zugstange
1
hinzu, um eine korrekte Bodenfestigung zwischen den
Rädern des Schleppers zu gewährleisten.
- Blockieren Sie die 46-er-Mutter der Einstellzugstange mit
Hilfe des mit der Maschine
1
afin de décoller les roues
2
afin de mettre les roues
en
1
afin de garantir un
3
.
1
in order to lift the wheels
1
in order to place
3
with the
1
, um die Räder
1
, um den Bodenkontakt
3
mitgelieferten Schlüssels.
Nota :
En cas d'utilisation en conditions humides, il est parfois
nécessaire d'escamoter le tasse arrière central du sol afin de
redonner la totalité du report de charge sur le relevage du
tracteur et donc favoriser la traction.
- Retrouver la distance entre axe pour un pré-réglage.
NB:
If using in damp conditions, it is sometimes necessary to
retract the central rear packer away from the ground in
order to return all of the load transfer onto the tractor's
lifting mechanism to boost traction.
- Find the centre distance for pre-setting.
Anmerkung:
Beim Einsatz unter feuchten Bedingungen kann es gegebe-
nenfalls erforderlich werden, den hinteren Zentralkompak-
tierer des Bodens einzufahren, um die gesamte Lastvertei-
2
lung auf das Hubwerk des Schleppers zu übertragen und
folglich die Zugwirkung zu unterstützen.
- Stellen Sie die Entfernung zwischen den Achsen für eine
Voreinstellung erneut fest.
FR
2
GB
DE
43

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Maxi drill w4000Maxi drill w6000Maxi drill fertisem