Download Print this page

SKY Agriculture Maxi Drill W Series Original Instructions Manual page 25

Advertisement

Avant la mise en route / Before start-up / Vorbemerkungen
B
d) Frein de service pneumatique (option)
P
OUR BRANCHER LE FREIN DE SERVICE
- Ouvrez les protections des têtes d'accouplement sur le
tracteur.
- Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur les têtes
d'accouplement sont propres et ne présentent aucune
détérioration.
- Nettoyez les bagues d'étanchéité.
- Fixez la tête d'accouplement de la conduite de frein
1
(jaune)
de manière appropriée dans l'accouplement
jaune sur le tracteur.
- Fixez la tête d'accouplement de la conduite de réserve
2
(rouge)
de manière appropriée dans l'accouplement
rouge sur le tracteur.
B
d) Pneumatic service brake (optional)
T
O CONNECT THE SERVICE BRAKE
- Open the coupler protectors on the tractor.
- Check that the sealing rings on the couplers are clean
and do not show any signs of deterioration.
- Clean the sealing rings.
- Fix the brake line coupler (yellow)
manner in the yellow coupling on the tractor.
- Fix the reserve line coupler (red)
manner in the red coupling on the tractor.
B
d) Pneumatische Betriebsbremse (optional)
A
B
NSCHLUSS DER
ETRIEBSBREMSE
- Öffnen Sie die Schutzvorrichtungen der Kupplungsköpfe
an dem Schlepper.
- Prüfen Sie, dass die Dichtungsringe an den
Kupplungsköpfen sauber sind und keine
Beschädigungen aufweisen.
- Reinigen Sie die Dichtungsringe.
- Befestigen Sie den Kupplungskopf der Bremsleitung
1
(gelb)
in geeigneter Art und Weise in der gelben
Kupplung an dem Schlepper.
- Befestigen Sie den Kupplungskopf der Reserveleitung
2
(rot)
in geeigneter Art und Weise in der roten
Kupplung an dem Schlepper.
1
in an appropriate
2
in an appropriate
P
OUR DÉBRANCHER LE FREIN DE SERVICE
- Débranchez la tête d'accouplement de la conduite de
réserve (rouge).
- Débranchez la tête d'accouplement de la conduite de
frein (jaune).
- Refermez le capot des têtes d'accouplement sur le
tracteur.
- Refermez le capot des têtes d'accouplement sur la
machine.
e) Frein de secours
- Accrochez le câble de sécurité situé sur le levier de frein
de stationnement à un point d' ancrage solide à l'arrière
3
du tracteur
.
Le câble doit rester détendu lors du braquage de
l'ensemble tracteur / semoir.
T
O DISCONNECT THE SERVICE BRAKE
- Disconnect the coupler from the reserve line (red).
- Disconnect the coupler from the brake line (yellow).
- Close the coupler covers on the tractor.
- Close the coupler covers on the machine.
e) Emergency brake
- Connect the safety cable located on the parking brake
lever to a firm anchoring point on the back of the
3
tractor
.
The cable should not be pulled tight when the tractor/
seed drill is turning round.
E
B
NTFERNUNG DER
ETRIEBSBREMSE
- Entfernen Sie den Kupplungskopf von der Reserveleitung
(rot).
- Entfernen Sie den Kupplungskopf von der Bremsleitung
(gelb).
- Schließen Sie die Abdeckung der Kupplungsköpfe an
dem Schlepper erneut.
- Schließen Sie die Abdeckung der Kupplungsköpfe an der
Maschine erneut.
e) Notbremse
- Haken Sie das an dem Hebel der Feststellbremse
vorhandene Kabel an einem festen Verankerungspunkt
an der Rückseite des Schleppers
Das Kabel muss während des Lenkungsausschlages der
Einheit Schlepper/Sämaschine locker gespannt bleiben.
FR
GB
DE
3
fest.
1
23

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Maxi drill w4000Maxi drill w6000Maxi drill fertisem