Download Print this page

SKY Agriculture Maxi Drill W Series Original Instructions Manual page 59

Advertisement

Réglages / Settings / Einstellungen
C
2- R
ÉGLAGE DE PROFONDEUR
- Vérifier que les vannes quart de tour sont ouvertes
a) Réglage du parallélisme du cadre d'éléments semeurs
par rapport au sol
Ce réglage est important.
Il est la garantie d'une profondeur identique entre les
cultidisc de la rangée avant et les cultidisc de la rangée
arrière.
Ce réglage est à réaliser au champ, dans des conditions
normales de semis, à la mise en route de la machine.
4
Le tirant
permet d'ajuster l'inclinaison de la poutre
arrière par rapport au châssis du semoir.
- Bloquer fermement le contre écrou
maintenir un réglage correct.
C
2- D
EPHT ADJUSTMENT
- Check that the 1/4 turn valves are open
a) Ensuring the drilling elements frame is set parallel in
relation to the ground
This setting is important.
This ensures that the depth is identical between the
Cultidiscs for both the front and back rows.
This adjustment should be made in the field, in normal
drilling conditions, just before operating the machine.
4
The tie rod
enables the angle of the rear bar to be
adjusted relative to the seed drill frame.
5
- Tighten the lock nut
maintain the correct setting.
C
2 - T
IEFENEINSTELLUNG
- Prüfen Sie, dass die Vierteldrehungsventile geöffnet sind
1
.
a) Einstellung der Parallelität des Rahmens des Sä-
elementes im Vergleich zum Boden.
Diese Einstellung ist wichtig.
Hierbei handelt es sich um die Gewährleistung einer iden-
tischen Tiefe zwischen den Cultidisc-Scheiben der vorderen
Reihe und den Cultidisc-Scheiben der hinteren Reihe.
Diese Einstellung erfolgt auf dem Feld sowie unter normalen
Aussaatbedingungen bei der Einschaltung der Maschinen.
4
Die Zugstange
ermöglicht eine Anpassung des
Schrägstandes des hinteren Balkens im Vergleich zum Rah-
men der Sämaschine.
- Ziehen Sie die Gegenmutter
um eine korrekte Einstellung zu gewährleisten.
1
5
du tirant afin de
1
.
on the tie rod in order to
5
der Zugstange fest an,
b) Activer la fonction relevage de la barre de semis
.
- Actionner le distributeur tracteur afin de sortir la tige des
vérins de réglage du relevage arrière.
- Ajouter des cales
profondeur de semis.
(des cales d'épaisseur différentes vous permettent
d'affiner votre réglage)
- Retirer des cales
semis
(assurez-vous d'avoir mis le même type de cales sur les
deux vérins)
- Remonter les vérins au maximum sur les cales en
actionnant le distributeur tracteur.
- Verrouiller les vannes quart de tour.
c) Désactiver la fonction sur le sélecteur
b) Activate the coulter bar lifting function
- Activate the spool valve on the tractor to extend the
adjustment cylinder rods for the rear lifting mechanism.
3
- Add spacers
depth. (spacers of different thicknesses enable you to fine
tune your settings).
- Remove spacers
(ensure that you have the same type of spacers on both
cylinders).
- Retract the cylinders as far as possible onto the spacers
by activating the spool valve on the tractor.
- Lock the 1/4 turn valves.
c) Disable the function on the selector
b) Aktivieren Sie die Anhebefunktion der Aussaatstange
2
.
- Betätigen Sie den Verteiler des Schleppers, um das
Gestänge der Verstellzylinder des hinteren Hubwerks
auszufahren.
- Fügen Sie auf jeder Seite Keile
erhöhen (unterschiedlich dicke Keile ermöglichen Ihnen
eine feinere Abstimmung der Einstellungen).
- Entfernen Sie Keile
(bitte prüfen, dass für die beiden Zylinder die gleichen
Keiltypen verwendet worden sind).
- Bewegen Sie die Zylinder auf den Keilen mit Hilfe des
Schlepperverteilers in die maximal mögliche Position.
- Verriegeln Sie die Vierteldrehungsventile.
c) Deaktivieren Sie die Funktion auf dem Wählschalter
1
.
3
de chaque côté pour augmenter la
3
pour diminuer la profondeur de
1
2
on each side to increase the drilling
3
to reduce the working depth
1
3
hinzu, um die Sätiefe zu
3
, um die Sätiefe zu reduzieren
FR
2
GB
3
DE
57

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Maxi drill w4000Maxi drill w6000Maxi drill fertisem