Cembre NR-11P Operation And Maintenance Manual page 29

Hide thumbs Also See for NR-11P:
Table of Contents

Advertisement

ESPAÑOL
5. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
– Portar el selector (12) en la posición "N" (ver § 3.4).
FASES PRELIMINARES:
– Presionar el pulsador de descompresión (D) (Fig. a).
– Hacer llegar la mezcla al carburador operando 5-6 vece so-
bre la bomba (P) (Fig. b).
Con motor frío:
– Poner el interruptor (14) en posición "
Con motor caliente o en caso de alta temperatura ambiente:
– Poner el interruptor (14) en la posición "
– Bloquear el acelerador (02) en posición de puesta en marcha
(ver § 3.1).
– Dar uno o dos tirones rápidos y enérgicos al cable de puesta
en marcha (Fig. d).
– Poner el interruptor (14) en la posición "
PUESTA EN MARCHA:
– Tirar del cable de puesta en marcha hasta obtener la puesta
en marcha del motor.
Notas: para tirar fácilmente del cable de puesta en marcha, presionar
siempre el pulsador de descompresión antes de cada tirón.
Para evitar daños, acompañar siempre el cable de puesta en marcha
en la fase de enrollamiento y no tirar de el más allá de su recorrido.
– Mantener en marcha de calentamiento el motor aproximada-
mente durante 2 minutos antes de empezar cualquier trabajo.
La potencia máxima del motor se alcanzará después de
un ciclo de rodaje que corresponde a rellenar más o me-
nos dos veces el depósito del carburante. Durante este
ciclo no utilizar el atornillador al máximo para períodos
prolongados.
– Para apagar el motor soltar el acelerador (02), entonces
poner el interruptor (14) en posición "O - STOP" (Fig. e-f).
e)
f)
14
02
D
- START" (Fig. c).
".
P
".
d)
47
a)
Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitungen
durchlesen.
Tragen Sie stets einen Gehörschutz!
ES BESTEHT DIE GEFAHR VON GEHÖRSCHÄDEN!
Unter normalen Gebrauchsbedingungen kann der zuständige
Bediener dieser Maschine einer täglichen Lärmbelastung
von 85db (A) und mehr ausgesetzt sein.
b)
Es sind eine Schutzbrille, Arbeitshandschuhe sowie Sicher-
heitsschuhe zu tragen.
Ein längeres Aussetzen der Schwingungen ist zu vermeiden.
Während des Betriebs sind die Hände ausserhalb der Ge-
fahrenzonen zu halten.
Vermeiden Sie Kleidung die eine Verletzungsgefahr darstellt.
Benzin ist leicht entzündbar und explosiv!
c)
RAUCHEN VERBOTEN!
Tanken Sie ausschliesslich bei abgeschaltetem Motor in
gut belüfteter Umgebung und fern von offenen Flammen
bzw. Wärmequellen!
14
Die Abgase enthalten Kohlenmonoxyd, ein geruchloses
tödliches Gas.
Setzen Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen in
Betrieb!
Um schwerwiegende Verbrennungen zu vermeiden, berühren
sie den Auspufftopf nicht, wenn dieser heiss ist!
Die Maschine wird während des Einsatzes heiss.
Vor dem Anlauf hat man sich stets zu vergewissern, dass sich
der Wählschalter in Leerlauf-Position (N) befindet.
Das maximale Drehmoment von 2500 Nm wird erst nach einer
Einlaufzeit von ca. 2 verbrauchten Tankfüllungen erreicht.
28
ACHTUNG!
DEUTSCH

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents