Accessoires En Option - Cembre NR-11P Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for NR-11P:
Table of Contents

Advertisement

ESPAÑOL
6. MANTENIMIENTO
Para cualquier intervención de mantenimiento detener el motor y esperar a que
se enfríe.
Para evitar puestas en marcha accidentales quitar siempre el cable de la bujía
antes de cualquier intervención de mantenimiento.
6.1) MANTENIMIENTO ORDINARIO
Evitar apoyar el atornillador directamente sobre terrenos polvorientos o fangosos.
Después de cada día de uso, limpiar con cuidado el atornillador con un trapo limpio,
teniendo cuidado de eliminar la suciedad que se ha depositado sobre él, especialmente
cerca de las partes móviles como la zona del bloque de impacto.
A intervalos regulares efectuar las operaciones siguientes:
– Poner el atornillador en posición horizontal y verificar del nivel del aceite en el
grupo reductor a través del tapón transparente (06) (Ref. Fig. 15a), si es necesario
rellenarlo (ver § 6.2.3).
– Comprobar y si es necesario apretar toda la tornillería.
– Verificación del estado de los amortiguadores de goma que atenúan las vibracio-
nes inducidas por el bloque de impacto sobre la manivela.
6.1.1) Limpieza del filtro del aire (cada semana)
– Desplazar el interruptor (14) en posición "0" para extraer e introducir el filtro con facilidad.
– Destornillar el pomo (C) y quitar la tapa (Ref. a Fig. 13).
– Destornillar los 2 tornillos (B) y extraer el filtro.
– Para eliminar el polvo, la suciedad, abrir el filtro a medias y soplar en el interior con aire
comprimido.
– Terminada la limpieza, volver a montar todos los componentes.
Utilizando el atornillador en ambientes especialmente polvorientos es necesario
efectuar una limpieza más frecuente del filtro del aire.
No operar nunca con el motor sin filtro de aire.
6.1.2) Limpieza de la bujía de encendido (cada mes)
– Destornillar el pomo (C) y quitar la tapa (Ref. a Fig. 13).
– Desconectar el cable de la bujía y quitar el anillo de goma (G) (Ref. Fig. 14).
– Destornillar la bujía de encendido utilizando la llave de 19 mm suministrada en dotación.
– Con un cepillo metálico limpiar el electrodo de cualquier residuo prestando atención a
no dañar el soporte cerámico.
– Verificar y, si fuera el caso, regular la distancia de los electrodos a 0,5 mm.
– Atornillar de nuevo la bujía de encendido, reposicionar el anillo de goma (G), conectar
el cable de la bujía y volver a montar la tapa.
– En caso de sustitución de la bujía utilizar el tipo ACTIVE RAX80 o equivalentes
(NGK BMR6A ; CHAMPION RCJ8).
6.1.3) Limpieza filtro del carburante (cada 6 meses)
– Por medio de la llave allen de 4 mm suministrada en dotación, quitar la cubierta lateral
roja destornillando los dos tornillos de fijación (Ref. a Fig. 12a).
– Douilles standards et longues de
différents types et dimensions:
(hexagonales, carrées, rectangulaires)
– Rallonges
– Adaptateurs
– Articulations
– Coffret type "VAL NR", code 2874150
Robuste coffret métallique pour ranger la
machine et la malette VAL P20.
49
26

8. ACCESSOIRES EN OPTION

– Ressorts "CLIP-NR", code 2874205
Pour la fixation des douilles avec diamètre
de gorge compris entre 47 et 57 mm.
– Ressorts "CLIP-NR57", code 2874206
Pour la fixation des douilles avec diamètre
de gorge compris entre 57 et 67 mm.
– Malette "VAL P20", code 2874155
Pour ranger les divers accessoires.
FRANÇAIS

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents