Download Print this page

Immergas Hercules Condensing ABT 32 3 ErP Instruction And Recommendation Booklet page 8

Hide thumbs Also See for Hercules Condensing ABT 32 3 ErP:

Advertisement

1.6 ДИСТАНЦИОННИ УПРАВЛЕНИЯ
1.6 REMOTE CONTROLS AND
1.6 REGULACE (VOLITELNÉ
1.6 STEROWANIE ZDALNE I
1.6 TÁVSZABÁLYOZÓK ÉS HELYISÉG
1.6 COMENZI DE LA DISTANŢĂ ŞI
1.6 ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
1.6 MODULAČNÉ OVLÁDANIA A
1.6 DALJINSKI UPRAVLJALNIKI IN
1.6 CONTROLES REMOTOS Y
PROGRAMSKE URE (IZBIRNO).
IZBOVÉ CHRONOTERMOSTATY
CRONOTERMOSTATE (OPŢIONAL).
И ХРОНОТЕРМОСТАТЫ
TERMOSZTÁTOK (VÁLASZTHATÓ).
TERMOSTATY CZASOWE
PŘÍSLUŠENSTVÍ).
ROOM CHRONO-THERMOSTATS
CRONOTERMOSTATOS DE
И СТАЙНИ ПРОГРАМИРУЕМИ
AMBIENTE (OPCIONAL).
(VOLITEĽNÝ PRVOK).
ПОМЕЩЕНИЯ (ФАКУЛЬТАТИВНО).
OTOCZENIA (OPCJA).
(OPTIONAL).
ТЕРМОСТАТИ (ОПЦИЯ).
Kotel je připraven k instalaci prostorového
Centrala este proiectată pentru funcţionarea cu
A kazánt előkészítették egy a szoba hőmér-
Kotel je pripravljen za povezavo sobnih časovnih
Kocioł przygotowany jest do zastosowania
termostatu typu on/off, nebo řídících jednotek
The boiler is prepared for the application of room
Kotol je predurčený k aplikácii izbových chrono-
termostatov ali daljinskih upravljalnikov, ki so
cromotermostate sau cu dispozitive de comandă
Котёл предусмотрен для подключения хро-
La caldera está preparada para la instalación
sékletét szabályozó termosztát vagy távvezérlő
При този котел е предвидено поставянето на
нотермостатов помещения и дистанционного
csatlakoztatására, amelyek opciós tartozékokként
chrono-thermostats or remote controls, which
стайни хронотермостати или дистанционни
Immergas Super CAR a CARV2 (volitelné
de la distanţă disponibile în kit-uri opţionale
na voljo v obliki izbirnih kompletov dodatne
de cronotermostatos de ambiente o de mandos
termostatów czasowych otoczenia lub zdalnego
termostatov alebo diaľkových ovládaní, ktoré sú k
управления, които се предлагат в опционален
remotos disponibles como kits opcionales (Fig.
opreme (Sl. 1-3 in 1-4).
dispozícii ako voliteľná súprava (Obr. 1-3 a 1-4).
управления, которые доступны в факульта-
(Fig. 1-3 și 1-4).
vásárolhatók meg (1-3 mind 1-4 ábra).
are available as optional kits (Fig. 1-3 and 1-4).
příslušenství; Obr. 1-3 a 1-4). Při připojování
sterowania, dostępnych jako zestaw - opcja (Rys.
Toate cronotermostatele Immergas pot fi conec-
Všetky chronotermostaty Immergas sú pripoji-
Vse digitalne časovne termostate znamke
тивном комплекте (Рис. 1-3 и 1-4).
1-3 i 1-4).
All Immergas chrono-thermostats are connected
termostatu nebo řídících jednotek postupujte
комплект (Фиг. 1-3 и 1-4).
1-3 y 1-4).
Valamennyi Immergas programozható termosz-
podle návodu k montáži a obsluze konkrétního
Immergas se poveže le z dvema žicama. Pozorno
Все хронотермостаты Immergas подсоединя-
teľné iba pomocou dvoch káblov. Starostlivo si
Wszystkie termostaty czasowe Immergas podłą-
tate cu ajutorul a 2 conductori. Citiţi cu atenţie
Всички термостати Immergas могат да се
tát kéteres vezetékkel köthető be. Olvassa el
Todos los cronotermostatos Immergas pueden
with 2 wires only. Carefully read the user and
výrobku a tohoto návodu.
figyelmesen a tartozék csomagolásában található
ser conectados solamente con 2 cables. Leer
preberite navodila za montažo in uporabo, ki so
prečítajte pokyny k montáži a použitiu, ktoré sú
ются 2 проводами. Прочитать внимательно
свързват само с 2 проводника. Прочетете
czane są tylko przy pomocy dwóch przewodów.
assembly instructions contained in the acces-
instrucţiunile de montare și utilizare incluse în
Řídící jednotky Super CAR a CARV
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji do-
инструкцию по установке и эксплуатации
használati útmutatót.
sory kit.
kit-ul accesoriu.
внимателно инструкциите за монтаж и упо-
súčasťou doplnkovej súpravy.
priložena kompletu dodatne opreme.
atentamente las instrucciones para el montaje y
el uso incluidas en el kit de accesorios.
• Digitalna programska ura Immergas On/Off.
• Digitálny chronotermostat Immergas On/Off.
данного прибора.
• Cronotermostat digital Immergas On/Off.
tyczących montażu i eksploatacji, zawartych w
Jedná se o modulační termostaty, které umožňují
треба, поставени в допълнителния комплект.
• Be/ki kapcsolható digitális programozású
• On/Off digital Immergas chrono-thermostat.
dodatkowym zestawie.
časové a teplotní řízení vytápěného prostoru s
• Дигитален програмируем термостат
• Cronotermostato digital Immergas On/Off.
• Цифровой хронотермостат Immergas Вкл/
Cronotermostatul permite:
Chronotermostat umožňuje:
The chrono-thermostat allows:
Immergas ON/OFF szobatermosztát. A prog-
Programska ura omogoča:
tím, že do výpočtu teploty otopné vody zahr-
• Cyfrowy termostat czasowy Immergas On/Off.
- nastaviť dve hodnoty teploty prostredia:
Выкл. Хронотермостат позволяет:
- setarea a două valori de temperatură ambi-
ramozható termosztát segítségével:
- set two room temperature value: one for
Immergas On/Off. Термостатът позволява:
El cronotermostato permite:
- nastavite dve vrednosti temperature prostora:
nují vývoj teploty prostoru a venkovní teploty.
- установить два значения температуры
- настройване на две стойности на стайна
Termostat czasowy pozwala na:
- két szobahőmérsékletet állíthat be: nappali
- configurar dos valores de temperatura
jednu na deň (teplota komfort) a jednu na
daytime (comfort temperature) and one for
entală: una pentru zi (temperatură confort)
eno za čez dan (temperatura comfort) in eno
To umožňuje, aby otopná soustava pracovala s
- ustawienie dwóch wartości temperatury
ambiente: uno durante el día (temperatura
noc (znížená teplota);
za čez noč (nižja temperatura);
și una pentru noapte (temperatură redusă);
температура: една дневна (температура
(komfort) és éjszakai (csökkentett);
окружающей среды: одно для дня (ком-
night-time (reduced temperature);
takovou teplotou otopné vody, jaká je dostačující
комфорт) и една нощна (икономична
confort) y otro para la noche (temperatura
otoczenia: jednej na dzień (temperatura
фортная температура) и одно для ночи
- megadhat egy heti programot, napi 4 be- és
- set a weekly program with four daily switch
- nastaviť týždenný program so štyrmi denný-
- setarea unui program săptămânal cu patru
- nastavitev tedenskega programa s štirimi
pro krytí tepelných ztrát (netopí s teplotou otop-
температура);
komfort) i jednej na noc (temperatura zre-
(пониженная температура);
reducida);
porniri și opriri zilnice;
kikapcsolással;
on and switch off times;
dnevnimi vklopi in izklopi;
mi zapnutiami a vypnutiami;
né vody vyšší, než je aktuálně potřeba; úspora
dukowana);
- настройване на седмична програма с че-
- устанавливать недельную программу с
- configurar un programa semanal con cuatro
- selectarea modului de funcţionare dorit
- select the required operating mode from the
- az alábbiak közül válassza ki a kívánt üzem-
- izbiro želenega načina delovanja med posa-
- zvoliť požadovaný stav prevádzky medzi
paliva). Jednotky vždy slouží také jako vzdálený
- ustawienie programu tygodniowego z cztere-
encendidos y apagados diarios;
тири включвания и изключвания на ден;
четырьмя ежедневными включениями и
various possible alternatives:
módot:
rôznymi možnými alternatívami:
dintre diferitele alternative disponibile:
meznimi možnimi različicami:
ovládací panel kotle, lze na nich tedy nastavit
выключениями;
ma włączeniami i wyłączeniami w ciągu dnia;
- seleccionar el estado de funcionamiento
- избор на желания режим на работа между
- ročno delovanje (z nastavljivo temperaturo).
- manuálna prevádzka (s regulovateľnou tep-
- mod de funcţionare manual (cu reglarea
- kézi üzemmód (szabályozható szobahőmér-
- manual mode (with adjustable temperature).
(zobrazit) požadované (aktuální) teploty, sledo-
- wybranie żądanego stanu pracy spośród
- выбрать желаемый режим работы среди
deseado entre las diferentes posibilidades:
различните възможни алтернативи:
lotou).
sékleti értékkel).
temperaturii).
vat aktuální provozní stavy a případné poruchy.
- avtomatsko delovanje (z nastavljenim progra-
- automatic mode (with set program).
различных вариантов:
różnych możliwych pozycji:
- funcionamiento manual (con temperatura
- ръчен режим (с регулируема температу-
- automatická prevádzka (s nastaveným
- mod de funcţionare automat (cu programul
- automata üzemmód (beállított program
mom).
Poznámka: K tomuto kotli nelze použít bezdrá-
- forced automatic mode (momentarily
- funkcjonowanie w trybie ręcznym (z regulo-
- ручной режим (с регулируемой темпера-
ра).
regulable).
alapján).
setat).
programom).
tovou verzi modulační řídící jednotky CAR
- prisiljeno avtomatsko delovanje (z začasno
changing the temperature of the automatic
waną temperaturą),
турой).
- funcionamiento automático (con programa
- автоматичен режим (с настроена програ-
- automatická nútená prevádzka (momentál-
- mod de funcţionare automat forţat (modifica-
- kényszerített automata üzemmód (ameny-
program).
spremembo temperature avtomatskega pro-
Důležité: V případě kotle HERCULES Con-
- автоматический режим (с установленной
- funkcjonowanie w trybie automatycznym (z
ма).
configurado).
rea momentană a temperaturii programului
nym modifikovaním teploty nastaveného
grama).
nyiben a beállított program hőmérsékletét
The chrono-thermostat is powered by two 1.5V
densing ABT 3 ErP by měla být otopná soustava
программой).
ustawionym programem),
- принудителен автоматичен режим (чрез
- funcionamiento automático forzado (modifi-
programu).
automat).
ideiglenesen megváltozatja).
LR 6 type alkaline batteries.
Programska ura deluje z dvema alkalnima
rozdělena do více nezávisle řízených topných
- funkcjonowanie w trybie automatycznym
- принудительный автоматический режим
cando momentáneamente la temperatura del
моментна промяна на температурата на
Cronotermostatul este alimentat cu 2 baterii de
Chronotermostat je napájaný 2 baterkami 1,5V
baterijama 1,5 V tipa LR 6;
Energiaellátása 2 db 1,5 V-os LR 6 alkáli elem-
zón (z výroby 2 zóny), tedy je nutné vypnout
• There are two types of remote controls avail-
programa automático).
(с временным изменением температуры
wymuszonym (tymczasowo zmieniając
автоматичната програма).
mel;
1,5V de tip LR 6 alcaline;
typu LR 6 alkalické;
modulační režim jednotek, resp. přepnout je do
• Na voljo sta 2 različni vrsti daljinskih upo-
able: Comando Amico Remoto remote con-
автоматической программы).
temperaturę automatycznego programu),
Термостатът се захранва с 2 алкални бате-
El cronotermostato se alimenta con 2 pilas de
režimu on/off. Modulace teploty otopné vody
• K dispozícii sú 2 typológie modulačných
• 2 távvezérlő típus közül választhat: Amico
• Sunt disponibile 2 tipuri de comenzi de la
ravljalnikov, Daljinski upravljalnik Comando
trol
(CAR
) and Super Comando Amico
V2
V2
Termostat czasowy zasilany jest 2 bateriami
1,5 V tipo LR 6 alcalinas;
Хронотермостат питается от 2 щелочных
рии от по 1,5V тип LR 6;
dle referenční místnosti jedné ze zón by mohla
Amico Remoto
distanţă: Comanda de la distanță Amico
távvezérlő
Remoto remote control (Super CAR) both
regulátorov: Diaľkový modulačný regulátor
(CAR
(CAR
) és Super Amico távve-
) indaljinski uprav-
V2
V2
V2
V2
alkalicznymi 1,5V typu LR 6.
батареек 1,5 В типа AA
negativně ovlivnit dodávku tepelné energie do
• Se encuentran disponibles 2 tipos de mandos
• Налични са 2 вида дистанционни упра-
Remoto
with a climate chrono-thermostat operation.
zérlő (Super CAR), mindkettő rendelkezik
(CAR
ljalnik Super Comando Amico Remoto (Super
) e Super Modulačný Regulátor (Super
(CAR
) și Super comanda de la dis-
V2
V2
V2
ostatních zón. V případě pochybností se infor-
• В наличии имеются 2 типа дистанционного
• Dostępne są dwie typologie zdalnego ste-
tanță Amico Remoto (Super CAR) ambele cu
CAR) oba s funkciami programovateľného
CAR) oba z delovanjem na klimatske kronoter-
remotos: Mando Amigo Remoto
szobatermosztát funkcióval. A távvezérlők le-
вления: Дистанционно управление CAR
In addition to the functions described in the
mujte u technického oddělení Immergas (www.
управления: CAR
и Super CAR. Оба пульта
hetővé teszik, hogy a felhasználó a fent említett
funcţia de cronotermostate climatice. Panoul
rowania: Sterownik Pogodowy
mostate. S pomočjo daljinskega upravljalnika
klimatického chronotermostatu. Panely chro-
Super Mando Amigo Remoto (Super CAR) am-
(CAR
previous point, the chrono-thermostat panels
) и Супер дистанционно упра-
V2
V2
immergas.cz).
дистанционного управления имеют клима-
enable the user to control all the important
funkciókon kívül ellenőrizhesse a készülék és
Super Zdalne Sterowanie Przyjacie (Super
cronotermostatelor permite utilizatorului, în
notermostatov umožňujú užívateľovi, okrem
вление (Супер CAR) и двете работещи с
bos con funcionamiento de cronotermostatos
lahko uporabnik, poleg funkcij, navedenih
тический хронотермостат. Пульты позво-
climáticos. Éstos permiten al usuario, además
pod prejšnjo točko, nadzira in ima na dosegu
програмируеми термостати. Панелите на
afara funcţiilor ilustrate la punctul precedent,
CAR) obydwa z funkcją termostatów po-
information regarding operation of the ap-
a fűtési rendszer működési paramétereit, vagy
vyššie uvedených funkcií, mať pod kontrolou a
Elektrické připojení řídících jednotek CAR
ляют пользователю кроме вышеуказанных
de disponer de las funciones explicadas en el
roke vse pomembne informacije o delovanju
să aibă sub control și, mai ales, la îndemână,
програмируемите термостати позволяват
pliance and the central heating system with
megváltoztassa a korábban beállított értéke-
godowych. Panele termostatów czasowych
predovšetkým po ruke všetky dôležité informá-
Super CAR nebo termostatu On/Off (volitelné
функций, иметь под контролем, а главное
на потребителя да контролира и да разпо-
the opportunity of easily intervening on the
ket anélkül, hogy ehhez el kellene mennie a
pozwalają użytkownikowi, poza funkcjami
toate informaţiile importante privind funcţi-
naprave in toplotne napeljave, tako da lahko
cie, týkajúce sa prevádzky prístroja a tepelného
punto precedente, tener bajo control y, sobreto-
příslušenství).
под рукой, всю необходимую информацию
previously set parameters without having to
készülékig. A kezelőfelület öndiagnosztikai
opisanymi w poprzednim punkcie, na kon-
onarea aparatului și a instalaţiei termice, cu
udobno spreminja predhodno nastavljene pa-
do, al alcance de la mano, toda la información
лага удобно и на достъпно място както с
zariadenia, vďaka čomu je možné pohodlne
Připojení termostatu on/off nebo řídících jedno-
относительно работы котла и термической
funkcióval is rendelkezik, amely megjeleníti
go to the place where the appliance is installed.
описаните в предишната точка функции,
posibilitatea de a modifica ușor parametrii
trolę, a przede wszystkim na posiadanie w
zasahovať do vopred nastavených parametrov
importante relativa al funcionamiento del
rametre, ne da bi mu bilo treba iti neposredno
tek Super CAR nebo CAR
se provádí vždy při
V2
установки с возможностью заменить в
setaţi în prealabil, fără a fi nevoie să se deplaseze
bez potreby premiestňovať sa na miesto, v kto-
v prostor, kjer je naprava nameščena. Daljinski
aparato y de la instalación de calefacción, con
zasięgu ręki, wszystkich ważnych informacji
a kijelzőn a készülék esetleges meghibásodá-
The panel is provided with self-diagnosis to
така и с цялата важна информация относно
odpojeném el.napájení kotle.
любой момент предварительно введённые
dotyczących pracy urządzenia i instalacji
în locul în care este instalat aparatul. Panoul
rom je kotol nainštalovaný. Panel je vybavený
upravljalnik ima sistem za samodiagnozo, ki
la posibilidad de actuar cómodamente sobre
sait. A távvezérlőbe épített programozható
display any boiler functioning anomalies.
работата на уреда и отоплителната инста-
параметры, не перемещаясь при этом туда,
The climate chrono-thermostat incorporated
los parámetros configurados anteriormente sin
лация с възможност да се намесва удобно
cieplnej z możliwością ingerencji w wygodny
termosztát lehetővé teszi, hogy az előremenő
este dotat cu sistem de autodiagnosticare și
auto-diagnostickou funkciou, ktorá zobrazuje
omogoča prikaz morebitnih napak delovanja
где установлен котёл. Пульт оснащена само-
afișează pe display defectele de funcţionare
na displeji prípadné poruchy funkcie kotla.
kotla na zaslonu. Programska ura, vgrajena
sposób we wcześniej ustawione parametry, bez
necesidad de ir al lugar donde está instalado el
fűtővíz hőmérsékletet a fűteni kívánt helyiség
into the remote panel enables the system flow
в настроените преди това параметри без
контролем, который отображает на дисплее
aparato. El panel está provisto de un dispositivo
v oddaljeni plošči, omogoča prilagajanje tem-
Klimatický chronotermostat, zabudovaný
необходимост от придвижване до мястото,
temperature to be adjusted to the actual needs
igényeinek megfelelően alakíthassa. Így a kívánt
konieczności przemieszczania się do miejsca,
ale centralei. Cronotermostatul încorporat
все возможные неполадки работы котла.
na diaľkovom paneli, umožňuje prispôsobiť
perature v dovodu napeljave dejanskim potre-
de auto-diagnóstico que permite visualizar en
în panoul comenzii de la distanţă permite
of the room being heated, in order to obtain
където е монтиран уредът. Панелът разпо-
hőmérséklet nagy pontossággal megadható,
gdzie zainstalowane jest urządzenie. Panel
Климатический хронотермостат встроен
la pantalla las anomalías de funcionamiento
nábehovú teplotu zariadenia skutočnej po-
ajustarea temperaturii de tur către instalaţie la
wyposażony jest w funkcję samokontroli w celu
amellyel üzemeltetési költségeket takaríthat
the desired room temperature with extreme
лага със самодиагностика, за да показва на
bam ogrevanih prostorov, kar zagotavlja zelo
в пульт дистанционного управления и по-
дисплея евентуални проблеми в работата
precision and therefore with evident saving in
meg. A termosztát áramellátásáról ugyanaz a
przedstawienia na wyświetlaczu ewentualnych
necesităţile efective ale ambientului care trebuie
trebe prostredia, ktoré je treba vykurovať. Tak
natančno določitev želene sobne temperature
de la caldera. El cronotermostato climático
зволяет регулировать температуру подачи
instalado en el panel remoto permite regular la
in precejšnji prihranek obratovalnih stroškov.
bude možné dosiahnuť požadovanej teploty
на котела. Вграденият в дистанционния
running costs. The chrono-thermostat is fed
kéteres kábel gondoskodik, amellyel a beren-
nieprawidłowości w pracy kotła. Klimatyczny
încălzit, pentru a obţine valoarea de temperatu-
установки, в зависимости от необходимо-
termostat czasowy wbudowany w zdalny
ră dorită cu extremă precizie și pentru a reduce
prostredia s maximálnou presnosťou, a teda s
Programska ura se napaja neposredno iz kotla
temperatura de ida de la instalación en función
dezés és a kazán közötti adatátvitel történik.
directly by the boiler by means of the same 2
панел климатичен термостат позволява
сти отопления помещения, таким образом,
wires used for transmitting data between boiler
адаптиране на температурата на подаване
costurile de încălzire. Cronotermostatul este
panel zezwala na dostosowanie temperatury
výrazným ušetrením na prevádzkových nákla-
preko dveh žic, ki istočasno služita za prenos
de la exigencia real del ambiente que hay que
чтобы получить требуемую температуру
на инсталацията към действителните нуж-
wyjściowej instalacji do faktycznych potrzeb
alimentat direct de la centrală prin intermediul
doch. Chronotermostat je napájaný priamo z
podatkov med kotlom in napravo.
and device.
calentar, obteniendo así el valor de temperatura
помещения с высокой точностью, а значит
ди на помещението за отопляване така, че
pomieszczenia do ogrzania, tak, aby otrzymać
celor 2 conductori utilizaţi pentru transmiterea
kotla pomocou 2 šnúr, ktoré slúžia na prenos
ambiente deseado con precisión y consecuen-
и с очевидной экономией затрат. Пульт пи-
dát medzi kotlom a chronotermostatom.
de date între centrală și dispozitiv.
pożądaną wartość temperatury otoczenia z
желаната стойност на стайна температура
temente un ahorro evidente en el costo de
тается непосредственно от котла с помощью
да се достигне изключително прецизно
ekstremalną dokładnością i w konsekwencji z
gestión. La caldera alimenta directamente el
тех же 2 проводов, которые служат для пере-
с последващо от това спестяване на екс-
wyraźną oszczędnością kosztów eksploatacji.
cronotermostato mediante los 2 mismos cables
дачи данных между котлом и устройством.
плоатационни разходи. Програмируемият
Termostat czasowy zasilany jest bezpośrednio
que sirven para transmitir datos entre la caldera
термостат се захранва директно от котела
z kotła przy pomocy tych samych 2 przewo-
y el dispositivo.
посредством същите 2 проводника, които
dów, które służą do transmisji danych między
служат и за предаване на данни между
kotłem i urządzeniem.
котела и устройството.
Dôležité: v prípade použitia CAR
Pomembno: v primeru uporabe daljinskega
Important: în caz de utilizare a CAR
Важно: При использовании CAR
Fontos: a CAR
Uwaga:W przypadku używania CAR
Important: if the CAR
Внимание: при използване на дистанционно
Importante: si se usa el CAR
Před připojením termostatu on/off se ujistěte, že
V2
the climatic heat adjustment function must be
управление CAR
CAR excludeţi funcţia de termoreglare climatică
CAR необходимо отключить функцию кли-
upravljalnika CAR
CAR sa musia používať s vylúčením ich funkcie
On/Off módban, vagyis úgy, hogy kiiktatja az
es necesario usarlos excluyendo su función de
CAR, należy z nich korzystać wyłączając funkcję
termostat je bezpotenciálovým spínačem, který
klimatickej termoregulácie, to znamená s nasta-
матического терморегулирования, то есть
prin setarea acestora în modalitatea On/Off.
termoregulacji klimatycznej, czyli ustawiając go
időjárásfüggő szabályozást.
excluded, i.e. setting it in the On/Off mode.
nepřivede na elektroniku zónové centrály žádné
мо да ги използвате, изключвайки функцията
termorregulación climática, o bien configurando
izključiti njuno funkcijo klimatske termore-
w trybie On/Off.
установить устройство в режим Вкл/Выкл.
за климатично терморегулиране, тоест чрез
vením do režimu On/Off.
vnější napětí (došlo by ke zničení elektroniky
gulacije, oziroma potrebno je nastaviti način
esta en modalidad On/Off.
Conectarea electrică a CAR
CAR
A CAR
, Super CAR or On/Off room/chrono
, Super CAR távvezérlők vagy progra-
V2
V2
delovanja On/Off.
bez nároku na záruku). Termostaty jednotlivých
настройване в режим On/Off.
thermostat electrical connection (Optional).
a Termostatelor ambient/cronotermostatelor
Elektrické pripojenie CAR
Электрическое подключение CAR
mozható On/Off szobatermosztátok (opciós)
Conexión eléctrica CAR
Połączenie elektryczne CAR
zón se připojují na svorkovnici X9 zónové cent-
Električni priklop daljinskega upravljalnika
Свързване към електрическата мрежа
bekötése. Az alábbiakban felsorolt műveleteket
lub termostatów pokojowych/czasowych On/
On/Off (Opţional). Operaţiunile descrise în
CAR или комнатных термостатов/хроно-
termostaty prostredia/chronotermostaty On/
Termostatos ambiente/cronotermostatos On/
The operations described below must be performed
rály kotle, přičemž musí být odstraněny vodivé
CAR
Off (Opcja). Czynności opisane poniżej muszą
термостатов Вкл/Выкл (Факультативно).
continuare se vor efectua după întreruperea ali-
CAR
after having removed the voltage from the appli-
Off (Opcional). Las operaciones indicadas a
csak a berendezés áramtalanítását követően vé-
Off (voliteľný prvok). Nižšie uvedené operácie
, Super CAR или стайни термостати/
, Super CAR ali termostatov okolja/
V2
V2
můstky, instalované z výroby (klemy na X9, viz
mentării cu tensiune a aparatului. Eventualele
gezze el. Az esetleges termosztátokat vagy On/Off
ance. Any On/Off room thermostats or chrono
Нижеописанные операции должны быть
sa vykonávajú po odpojení kotla od elektrickej
програмируеми термостати On/Off (Оп-
časovnega termostata on/off (opcijsko). Pred
continuación deben ser efectuadas después de
zostać przeprowadzone po odcięciu napięcia od
Obr. 3-2).
ция). Описаните по-долу операции трябва
haber quitado tensión al aparato. Eventuales
urządzenia. Wszelkie termostaty lub termostaty
произведены, после отключения напряжения
izvedbo spodaj opisanih postopkov izključite
siete. Prípadné termostaty prostredia alebo
thermostats must be connected to terminal "X9"
szobatermosztátokat a zónavezérlő "X9" sorkap-
termostate sau cronotermostate ambient On/Off
2
csába (3-2 ábra) kell bekötni: 1 és 2 sorkapcsai
(Fig. 3-2) on the area control board: terminal 1
Svorky 1 a 2 (S20-1) pro řízení přímé zóny 1;
да се извършват след прекъсване на електро-
czasowe On/Off powinny być przyłączone do
trebuie conectate la regleta "X9" (Fig. 3-2) aflată
chronotermostaty On/Off musia byť pripojené k
от агрегата. При применении комнатных
električno napajanje naprave. Morebitni termo-
termostatos o cronotermostatos ambiente On/
захранването на уреда. Евентуални стайни
svorky 3 a 4 (S20-2) pro řízení smíšené zóny 2.
and 2 (S20-1) for direct zone 1 control; terminal
(S20-1) az 1. közvetlen zóna kezeléséhez; 3 és 4
pe placa de gestionare a zonelor: bornele 1 și 2
tabliczki zaciskowej "X9" (rys. 3-2) umieszczonej
svorkovnici "X9" (Obr. 3-2) nachádzajúcej sa na
термостатов или хронотермостатов Вкл/Выкл
stati ali časovni termostati za prostor morajo biti
Off deben estar conectados a la regleta de bornes
na karcie kontroli stref: zaciski 1 i 2 (S20-1) kon-
термостати или програмируеми термостати
3 and 4 (S20-2) for mixed zone 2 control. Make
sorkapocs (S20-2) a 2. kevert zóna kezeléséhez.
необходимо подключить их к клеммнику "X9"
(S20-1) pentru controlul zonei 1 directă; bornele
zónovej riadiacej jednotke: svorky 1 a 2 (S20-1)
"X9" (Fig. 3-2) presente en la tarjeta de gestión
povezani s terminalom "X9" (Sl. 3-2), ki se nahaja
Řídící jednotky Super CAR nebo CAR
de las zonas: bornes 1 y 2 (S20-1) para el control
3 și 4 (S20-2) pentru controlul zonei 2 de amestec.
pre kontrolu priamej zóny 1; svorky 3 a 4 (S20-2)
(Рис. 3-2) в блоке зонального управления:
Ellenőrizze, hogy az On/Off szobatermosztátok
na kartici za nadzor con: priključka 1 in 2 (S20-1)
sure that the On/Off thermostats contact is of
On/Off трябва да се свържат към клеморед
troli strefy 1 bezpośredniej; zaciski 3 i 4 (S20-2)
jují na svorky 42,43 do elektronické desky kotle,
za kontrolo neposredne cone 1 ; priključka 3 in 4
Asiguraţi-vă că contactul termostatelor On/Off
клеммы 1 и 2 (S20-1) для проверки прямой
működése feszültségmentes érintkezőkkel legyen
de la zona 1 directa; bornes 3 y 4 (S20-2) para el
pre kontrolu zmiešanej zóny 2. Uistite sa, že kon-
"X9" (Фиг. 3-2), разположен върху платката
kontroli strefy 2 mieszanej. Upewnić się, że styk
the "clean" type, i.e. independent of the mains
přičemž musí být respektována polarita připojení
за управление на зоните: клеми 1 и 2 (S20-1)
supply, otherwise the zone management board
termostatów On/Off jest rodzaju "czystego" tzn.,
megoldva, mert ellenkező esetben károkat okoz
зоны 1; клеммы 3 и 4 (S20-2) для контроля
este de tip "curat" adică independent de tensiu-
(S20-2) za kontrolo mešane cone 2. Prepričajte se,
takt termostatov On/Off je „čistého typu", teda
control de la zona 2 mezclada. Compruebe que
(viz Obr. 3-2). Ke kotli lze připojit pouze 1 řídící
niezależny od napięcia sieci, w przeciwnym razie
за контрол на директна зона 1 ; клеми 3 и 4
would be damaged.
a készülék zóna vezérlő paneljén.
смешанной зоны 2. Убедиться, что контакт
nea de reţea, în caz contrar placa electronică de
nezávislý na sieťovom napätí. V opačnom prípade
el contacto del termostato On/Off sea del tipo
da je kontakt termostata On/Off "čist", to pomeni,
jednotku, která bude ovládat jednu ze zón.
(S20-2) за контрол на смесена зона 2. Уверете
gestionare a zonelor va fi deteriorată.
karta elektroniczna sterowania strefami uległaby
by sa poškodila elektronická regulačná karta.
термостатов Вкл/Выкл «сухого» типа, то есть
"limpio", es decir, independiente de la tensión
da je neodvisen od omrežne napetosti, saj bi sicer
Any CAR
Az esetleges CAR
or Super CAR must be connected
V2
POZN.: V případě použítí jedné z řídících jed-
lőket az IN+ és IN- sorkapcsok segítségével
Dispozitivele CAR
by means of terminals IN+ and IN- to terminals
uszkodzeniu.
Prípadný CAR
не зависит от напряжения сети, в противном
prišlo do poškodb elektronske kontrolne kartice.
de red. En caso contrario, la tarjeta electrónica
се, че контактът на термостатите On/Off е от
V2
notek Immergas, bude tato jednotka ovládat vždy
Morebitni daljinski upravljalnik CAR
pojený pomocou svoriek IN+ a IN- k svorkám 42
"сух" тип, тоест че е независим от мрежовото
csatlakoztassa a kazán vezérlőjének 42 és 43-as
42 and 43 on the adjustment board respecting
nectate cu bornele IN+ și IN- la bornele 42 și 43
Ewentualny CAR
случае электронный блок зонального управ-
de gestión de las zonas.
"Hlavní zónu". Výběr "Hlavní zóny" umožňuje
aflate pe placa de reglare respectând polaritatea
ления может выйти из строя.
a 43 na elektronickej karte a je potrebné dodržia-
CAR je treba prek priključkov IN+ in IN- po-
Si se cuenta con el CAR
напрежение, в противен случай би повредил
czyć przy pomocy zacisków IN+ i IN- do zacisku
polarity (Fig. 3-2). Connection with the wrong
sorkapcsaiba. Ügyeljen a polaritásokra (3-2 ábra).
nastavení přepínače S26 na zónové centrále kotle
42 i 43 na karcie regulacyjnej, uwzględniając
polarity prevents functioning, but without dam-
В случае использования устройства CAR
(Fig. 3-2). Conectarea cu polaritate greșită, deși
vať polaritu (Obr. 3-2). Zapojenie s nesprávnou
vezati s priključkoma 42 in 43 na elektronski
debe conectar mediante los bornes IN+ e IN- a
Hibás polaritások estén a CAR
електронната платка за управление на зоните.
(viz Odst. 3.9.):
nem működik. A kazánhoz csak egy távvezérlőt
aging the CAR
nu deteriorează CAR
biegunowość, (rys. 3-2). 3-2). Podłączenie z
polaritou síce CAR
или Super CAR оно должно быть подключено
kartici ter pri tem upoštevati polariteto, (Sl. 3-2).
los bornes 42 y 43 en la tarjeta de regulación,
Евентуалното дистанционно управление
V2
Povezava z napačno polariteto sicer daljinskega
respetando la polaridad, (Fig. 3-2). La conexión
jeho fungovanie. Je možné zapojiť kotol iba k
CAR
to one remote control.
посредством клемм IN+ и IN- к клеммным
csatlakoztathat.
błędną biegunowością, nawet jeśli nie uszkodzi
acestuia. La centrală poate fi conectat numai un
или Super CAR трябва да се свърже
V2
a) pokud je hlavní zóna smíšená zóna (tovární
.
The CAR
A CAR
CAR
зажимам 42 и 43 на электронной плате
jednému diaľkovému ovládaniu.
con polaridad errónea no daña el CAR
посредством клеми IN+ и IN- към клеми 42
upravljalnika CAR
dispozitiv de comandă de la distanţă.
, nie dopuści do jego funkcjonowania.
termosztátot On/Off típusú működésre
must be prepared with On/Off
V2
V2
V2
V2
nastavení); v tomto případě svorky 3 a 4
mogoča njegovo delovanje. Na kotel je mogoče
permite que funcione. Se puede conectar solo un
котла с соблюдением полярности (Рис. 3-2).
Modulačný regulátor CAR
Dispozitivul CAR
Możliwe jest podłączenie do kotła tylko jednego
kell beállítani (lásd a CAR
functioning (see CAR
и 43 върху мрежовия предпазител, спазвайки
(TA2) na svorkovnici "X9" zónové centrály
preventing climatic adjustment that would not
zdalnego sterowania.
ját), ezzel kikapcsolja az időjárás függő vezérlést,
Подключение к неправильной фазе, хотя и
pentru funcționarea On/Off (vezi manualul
povezati en sam daljinski upravljalnik.
režime On/Off (pozri príručka pokynov CAR
полюсите, (Фиг. 3-2). Въпреки че не повреж-
mando remoto a la caldera.
kotle musí zůstat volné;
permit sufficient comfort in the system zone not
amely nem biztosítana megfelelő komfortérzetet
Il CAR
cu instrucţiuni a dispozitivului CAR
не наносит ущерб пульту дистанционного
да УПДУ
Daljinski upravljalnik CAR
čím dôjde k zakázaniu funkcie klimatickej regu-
El CAR
powinien być przystosowany do dzia-
debe incluir funcionamiento On/Off
, свързването с грешен полюс не
V2
V2
V2
b) pokud je hlavní zóna přímá zóna. V tomto
(véase manual de instrucciones del CAR
a rendszer nem CAR
managed by the CAR
încât să poată anula reglarea climatică care nu
łania On/Off (patrz instrukcja obsługi CAR
управления, но препятствует его работе. К
lácie, ktorá by ináč nepovolila dostatočný kom-
z delovanjem On/Off (glejte priročnik z navodili
позволява функционирането му. Към котела
případě svorky 1 a 2 (TA1) na svorkovnici
може да се свърже само едно дистанционно
CAR
котлу можно подключить только один пульт
mosztáttal vezérelt területein.
neutralizując w ten sposób regulację pogodową,
inhibiendo así la regulación climática, que no
permite un confort termic suficient în zonele
fort v zónach riadených termostatom prostredia,
), s čimer se izključi klimatska termoregu-
V2
Note: the CAR
"X9" zónové centrály kotle musí zůstat volné.
V2
lacija, saj v nasprotnem primeru ne bi zagotavljal
która nie zapewniłaby odpowiedniego komfortu
instalaţiei negestionate de dispozitivul CAR
дистанционное управление.
a nie jednotkou CAR
управление.
permitiría un adecuado confort en las zonas de
By acting on the "S26" selector present on the
MEGJEGYZÉS: a CAR
Upozornění: Připojení řídících jednotek musí
CAR
de termostatele de ambient.
w strefach instalacji nie zarządzanych z
Дистанционно управление CAR
dovolj udobja v conah sistema, ki jih ne upravlja
la instalación que no se gestionan con el CAR
должен быть подготовлен для работы в
V2
POZN.: CAR
vezérli. A zónavezérlőn található „S26" kap-
zone management board, the main zone can be
kontroluje vždy iba hlavnú zónu.
V2
V2
být provedeno dle platných norem (z důvodu
CAR
режиме Вкл/Выкл (см. брошюру с инструкци-
przy użyciu sterowników pokojowych.
бъде осигурено с работа On/Off (вж ръко-
si no con termostatos ambiente.
, temveč termostat za prostor.
V2
N.B.: dispozitivul CAR
Pôsobením na volič "S26" na riadiacej karte zón
csoló segítségével lehet kiválasztani a fő zónát
selected (Par. 3.9):
možného rušení používejte vždy stíněné vodiče).
ями CAR) путем исключения климатической
водството с инструкции на CAR
NOTA: el CAR
OPOMBA: daljinski upravljalnik CAR
je možné zvoliť hlavnú zónu (Odst. 3.9):
na zona principală. Acţionând asupra butonului
UWAGA.: CAR
(3.9 fejezet):
V2
V2
(CAR
) y
V2
V2
V2
a) if the main zone is the mixed zone (factory
Žádné potrubí nesmí být nikdy použito jako
настройки, которая не позволила бы обеспе-
този начин възпрепятства климатичното
ną. Korzystając z przełącznika "S26" obecnego na
kontrolira glavno cono. S pomočjo izbirnega
selector "S26" aflat pe placa de gestionare a
cipal. Interviniendo en el selector "S26" presente
(CAR
) i
V2
V2
a) ak je hlavná zóna zmiešaná zóna (nastavenie
a) ha az elsődleges zóna a kevert zóna (ez a gyári
setting); in this case terminals 3 and 4 on
uzemnění elektrického nebo komunikačního
регулиране, което не би позволило пости-
чить достаточно комфортные условия в тех
karcie zarządzania strefami można wybrać strefę
zonelor puteţi să selecţionaţi zona principală
stikala "S26", ki se nahaja na nadzorni kartici
en la tarjeta de gestión de zonas, es posible selec-
zařízení. Ujistěte se, že před obnovením napájení
z výroby); v tomto prípade svorky 3 a 4 na
beállítás), a zónavezérlő „X9" sorkapcsán lévő
terminal block "X9" on the zone management
зонах, которые управляются не устройством
гането на достатъчен комфорт в зоните на
główną (Parag. 3.9):
(Cap. 3.9):
con, je mogoče izbrati glavno cono (Odst. 3.9):
cionar la zona principal (Apdo. 3.9):
kotle nehrozí úraz el.proudem.
3-as és 4-es kábelszorítónak szabadon kell
svorkovnici "X9" riadiacej karty zón musia
board must remain free;
,
V2
CAR
инсталацията, които не се управляват от
, а комнатными термостатами.
V2
a) jeśli strefa główna jest strefą mieszaną (usta-
a) si la zona principal es la zona mezclada (con-
a) če je glavna cona mešana cona (tovarniška
a) dacă zona principală este zona de amestec
maradnia;
zostať voľné;
CAR
, а от стайни термостати.
b) if the main zone is the direct zone. In this case
V2
Внимание: CAR
(setată din fabrică); în acest caz bornele 3 și
nastavitev); v tem primeru morata ostati
figuración de fábrica), en este caso los bornes
wienia fabryczne); w tym przypadku zacisk
b) ha az elsődleges zóna a közvetlen zóna. Ebben
b) ak je hlavná zóna priama zóna. V tomto
terminals 1 and 2 on terminal block "X9" on
основную зону. При помощью регулятора
Забележка: дистанционното управление
priključka 1 in 2, ki se nahajata na terminalu
3 i 4 umieszczony na panelu zaciskowym
3 y 4 presentes en la regleta de bornes "X9"
4, aflate pe regleta "X9" de pe placa de gesti-
the zone management board must remain
az esetben a zónavezérlő „X9" sorkapcsán
prípade svorky 1 a 2 na svorkovnici "X9"
"S26" на электронном блоке зонального
CAR
винаги управлява главната зона. Чрез
V2
en la tarjeta de gestión de las zonas, deben
"X9" na karcie zarządzania strefami powinien
onare a zonelor, trebuie să rămână libere;
"X9", prosta.
riadiacej karty zón musia zostať voľné.
free.
lévő 1-es és 2-es kábelszorítónak szabadon
управления можно выбрать основную зону
селекторен ключ "S26" върху платката за
pozostać wolny;
permanecer libres;
b) če je glavna cona neposredna cona. V tem
b) dacă zona principală este zona directă. În
kell maradnia;
Dôležité: v prípade použitia modulačného
Important: if the Comando Amico Remoto
управление на зоните може да изберете
(Параграф 3.9):
b) jeśli strefa główna jest strefą bezpośrednią. W
b) si la zona principal es la zona directa. En este
acest caz bornele 1 și 2, prezente pe regleta
primeru morata ostati priključka 1 in 2, ki
regulátora CAR
remote control
Fontos: az Amico távvezérlő
V2
главната зона (Парагр. 3.9):
a) если основная зона - смешанная зона (за-
tym przypadku przyciski 1 i 2 obecne na pa-
caso los bornes 1 y 2 presentes en la regleta
se nahajata na terminalu "X9", prosta.
"X9" de pe placa de gestionare a zonelor,
lines in compliance with current regulations
nálata esetén a villamos hálózatokra vonatkozó
dve oddelené linky podľa noriem, platných pre
a) ако главна е смесената зона (фабрична на-
водская настройка); в этом случае клеммы
trebuie să rămână libere.
nelu zaciskowym "X9" na karcie zarządzania
de bornes "X9" en la tarjeta de gestión de las
Pomembno: v primeru uporabe daljinskega
regarding electrical systems. No boiler pipes
elektrické zariadenia. Žiadne potrubie nesmie
jelenleg hatályos előírások értelmében két egy-
стройка); в този случай клеми 3 и 4 върху
3 и 4 на клеммной коробке "X9" блока
strefami muszą pozostać wolne.
zonas, deben permanecer libres.
must ever be used to earth the electric system or
mástól független áramkört kell létesíteni. A kazán
Important: în cazul utilizării comenzii de la dis-
byť nikdy použité ako uzemnenie elektrického
upravljalnika CAR
управления зонами должны оставаться
клеморед "X9" на платката за управление
Ważne: w razie korzystania ze Zdalnego Stero-
Importante: si se utiliza el mando amigo remo-
dva ločena voda, skladno z veljavnimi predpisi
tanță Amico Remoto
csöveit ne használja az elektromos vagy telefonos
telephone lines. Ensure elimination of this risk
alebo telefonického zariadenia. Uistite sa, že je
на зоните трябва да останат свободни;
свободными;
două linii separate, conform normelor în vigoare
before making the boiler electrical connections.
wania Przyjaciel
to
na področju električnih napeljav. Cevovodi kotla
tomu tak ešte pred elektrickým zapojením kotla.
hálózat földeléseként. A kazán áram alá helyezése
, es obligatorio instalar dos líneas separadas
V2
b) ако главна е директната зона. В този слу-
b) если основная зона - прямая зона, то клем-
przygotowanie dwóch osobnych linii według
en conformidad con las normas vigentes acerca
privind instalaţiile electrice. Conductele centralei
ne smejo nikoli služiti za ozemljitev električne ali
előtt ellenőrizze a fentieket.
чай клеми 1 и 2 върху клеморед "X9" на
мы 1 и 2 на клеммной коробке "X9" блока
de las instalaciones eléctricas. Ninguna tubería
telefonske napeljave. Preden izvedete električno
nu trebuie utilizate ca prize de împământare a
obowiązujących norm dotyczących instalacji
платката за управление на зоните трябва
управления зонами должны оставаться
povezavo kotla se prepričajte, da do tega ni prišlo.
unida a la caldera debe servir de toma de tierra
elektrycznych. Instalacja rurowa kotła nigdy
instalaţiei electrice sau telefonice. Asiguraţi-vă
да останат свободни.
свободными.
nie może zostać wykorzystana jako uziemienie
de acest lucru înainte de efectuarea conexiunilor
de la instalación eléctrica o telefónica. Compro-
Важно:в случае использования CAR
bar este punto antes de conectar eléctricamente
electrice ale centralei.
instalacji elektrycznej lub telefonicznej. Należy
la caldera.
обходимо предоставить два отдельных про-
upewnić się więc czy nie zaistniała taka sytuacja,
jeszcze przed elektrycznym podłączeniem kotła.
вода, согласно действующим нормативным
требованиям, касающимся электрических
установок. Все трубы котла никогда не долж-
ны использоваться, как клеммы заземления
электропроводки или телефонной линии.
Убедиться в этом перед электрическим под-
ключением котла.
1-3
-t és a Super CAR-t használja
or Super CAR is used
o el Super CAR
alebo Super
или Super
sau Super
lub Super
V2
V2
V2
V2
V2
V2
или Super CAR е необходи-
ali Super CAR je potrebno
V2
V2
, Super CAR sau
V2
, Super CAR alebo
, Super CAR o
, Super CAR
, Super
V2
V2
V2
V2
se připo-
V2
vagy Super CAR távvezér-
V2
alebo Super CAR musí byť pri-
sau Super CAR trebuie co-
V2
lub Super CAR należy przyłą-
ali Super
V2
V2
o Super CAR, este se
V2
nem sérül, de
V2
V2
The boiler can only be connected
nepoškodí, avšak nepovolí
, nu permite funcţionarea
V2
V2
ne poškoduje, vendar one-
pero no
V2
V2
trebuie să fie predispus
instruction book), so
használati útmutató-
musí byť nastavený v
V2
V2
V2
V2
),
V2
mora biti predviden
), astfel
V2
V2
but by room thermostats.
-vel, hanem szobater-
),
),
V2
V2
V2
V2
always controls the main zone.
.
ci
V2
V2
mindig a fő zónát
V2
трябва да
tylko
V2
V2
V2
controlează întotdeau-
V2
), като по
V2
controla siempre la zona prin-
kontroluje zawsze strefę głów-
vedno
V2
всегда контролирует
V2
is used, arrange two separate
je nevyhnutné zabezpečiť
esetleges hasz-
V2
V2
je potrebno obvezno izdelati
V2
este obligatorie stabilirea a
V2
bezwzględnie konieczne jest
V2
, не-
V2
1-4
8
Важно: в случай на използване на дистан-
ционно управление CAR
е задължителна
V2
направата на две отделни линии съгласно
действащите норми в областта на електри-
ческите инсталации. Тръбите на котела не
трябва никога да се използват за заземяване
на електрическата или телефонната инста-
лация. Следователно преди да свържете
електрически котела, трябва да се уверите,
че това не е направено.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hercules Condensing ABT 32 3 ErP and is the answer not in the manual?

Questions and answers