1.8 ДИМООТВОДНИ СИСТЕМИ
1.8
1.8 SYSTÉMY ODTAHU SPALIN
1.8 SYSTEMY DYMOWE IMMERGAS.
1.8 IMMERGAS ÉGÉSTERMÉK
1.8 SISTEME IMMERGAS DE EVACUARE
1.8 СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ
1.8 SYSTÉMY DYMOVODOV
1.8 DIMOVODNI SISTEMI IMMERGAS.
1.8 SISTEMAS DE TOMA DE AIRE
IMMERGAS FLUE SYSTEMS.
Družba Immergas ponuja na prodaj, ločeno od
Immergas supplies various solutions separately
Firma Immergas, oddzielnie od kotłów dostarcza
IMMERGAS.
ELVEZETŐ RENDSZEREK.
IMMERGAS
A GAZELOR DE ARDERE
Y DE EVACUACIÓN DE HUMOS
IMMERGAS.
IMMERGAS.
Отделно от котлите фирма Immergas доставя
Společnost Immergas dodává nezávisle na kotlích
from the boilers regarding the installation of
Az Immergas, a kazánok mellett, különböző
różne rozwiązania do instalowania końcówek
kotlov, različne rešitve za namestitev cevovodov
Immergas поставляет отдельно от котлов
Firma Immergas dodáva nezávisle na kotloch
Immergas vă pune la dispoziţie, separat de cen-
IMMERGAS.
и различни решения за монтаж на системи
různá řešení pro instalaci koncových dílů pro
égési levegő bevezető és égéstermék elvezető
trale, diferite soluţii pentru instalarea terminale-
zasysania powietrza i odprowadzania spalin, bez
rôzne riešenia pre inštaláciu koncoviek pre nasá-
различные решения для обеспечения всасы-
Immergas suministra, además de las calderas,
za dovod zgorevalnega zraka in odvod dimnih
air intake terminals and flue exhaust, which are
за приток на въздух и за димоотвеждане, без
sání vzduchu a výfuk spalin, bez kterých kotel
fundamental for boiler operation.
megoldásokat is kínál, amelyek nélkül a kazán
których nie może funkcjonować.
lor de admisie a aerului și de evacuare a gazelor
vanie vzduchu a vyfukovanie dymu, bez ktorých
diferentes soluciones para la instalación de los
вания воздуха и дымоудаления, без которых
plinov, brez katerih kotel ne more delovati.
nemůže fungovat.
terminales de aspiración de aire y de descarga de
kotol nemôže fungovať.
котел не может работать.
de ardere; centrala nu poate fi pusă în funcţiune
nem működhet.
които котелът не може да работи.
Attention: the boiler must be installed ex-
Uwaga: kocioł powinien zostać zainstalowany
Pozor: kotel se lahko namesti le skupaj z origi-
fără aceste terminale.
humos sin los que la caldera no puede funcionar.
Upozornenie: kotol musí byť nainštalovaný
nalnim vidnim sistemom ali sistemom, ki ga je
Внимание! Котел должен быть установлен
Figyelem: a kazánt a hatályos szabványoknak
clusively with an original Immergas "Green
Upozornění: kotel musí být instalován výhrad-
Внимание: котелът трябва да се монтира
wyłącznie z systemem zasysania powietrza
ně k systému na sání vzduchu a výfuk spalin z
mogoče nadzirati, za zajem zraka in odvod di-
i odprowadzania spalin w widocznym lub
само заедно със система за приток на въздух
Atenţie: centrala trebuie să fie instalată numai
только вместе с оригинальной системой
Range" inspectionable air intake system and
Atención: la caldera se debe instalar solo
výhradne k systému odsávania vzduchu a k
megfelelően, láthatóan vagy ellenőrizhetően,
и за димоотвеждане, видима или с възмож-
systému odvádzania spalín, s viditeľnosťou
junto con un sistema de aspiración de aire
originálního plastového materiálu společnosti
fumes extraction system made of plastic, with
kizárólag kondenzációs kazánokhoz alkalmas
dającym się kontrolować miejscu z oryginal-
împreună cu un sistem pentru admisia aerului
Immergas «Зелёной серии», за исключени-
mnih plinov iz plastične mase znamke Immer-
şi pentru evacuarea gazelor de ardere la vedere
gas »Serie Verde«, z izjemo konfiguracije C6,
y evacuación de humos de plástico visible,
alebo možnosťou kontroly, z originálnych plas-
égési levegő bevezető és égéstermék-elvezető
the exception of the C6 configuration, as re-
Immergas ze „Zelené série", s výjimkou konfi-
ност за ревизия, от пластмасов материал,
ем конфигурации С6, как предусмотрено
nego tworzywa sztucznego Immergas „Seria
gurace C6, jak je vyžadováno platnou normou.
original de Immergas "Serie Verde", excepto
оригинално произведена от Immergas "Serie
tických materiálov Immergas „Séria Verde", s
kakor to predvideva veljavna zakonodaja.
sau care poate fi verificat din material plastic
действующими нормами, для всасывания
quired by the regulations in force.
Zielona", z wyjątkiem konfiguracji C6, zgodnie
készülékkel lehet beszerelni.
Verde", с изключение на конфигурация С6,
z wymogami obowiązujących przepisów.
original Immergas "Seria Verde", exceptând
воздуха и дымоудаления, изготовлен-
la configuración C6, como lo establece la nor-
výnimkou konfigurácie C6, ako to stanovujú
Potrubí z plastového materiálu se nesmí
A műanyag csövek nem alkalmasak 40 cm-nél
The plastic pipes cannot be installed outdoors,
Cevi iz plastične mase se ne sme nameščati
platné normy.
mativa vigente.
configurarea C6, conform prevederilor nor-
ным из пластмассы и расположенным на
както е предвидено от действащата норма-
na prosto, v odsekih, daljših od 40 cm, brez
instalovat ve venkovním prostředí, pokud
hosszabb kültéri felszerelésre megfelelő UV
Przewody z tworzywa sztucznego nie mogą
for tracts longer than 40 cm, without suitable
melor în vigoare.
видном месте или в удобном для осмотра
тивна уредба.
Potrubia z plastového materiálu nesmú byť
Los conductos de material plástico no pueden
ustrezne zaščite pred UV žarki in drugimi
być zamontowane na zewnątrz, przez odcinki
védelem és időjárási tényezők elleni védelem
protection from UV rays and other atmos-
překračují délku více jak 40 cm a nejsou
положении.
vhodně chráněny před UV zářením a jinými
Conductele din material plastic nu pot fi insta-
nainštalované vo vonkajšom prostredí, ak pre-
hiányában.
o długości powyżej 40 cm, bez odpowiedniej
Участъци с дължина над 40 см от пластмасо-
vremenskimi dejavniki.
instalarse en exteriores por tramos más largos
pheric agents.
Трубы из пластикового материала могут
вите тръбопроводи не може да се монтират
atmosférickými vlivy.
osłony przeciw promieniom UV i innym czyn-
late în exterior pe lungimi mai mari de 40 cm,
kračujú dĺžku 40cm a nie sú vhodne chránené
que 40 cm sin protegerlos adecuadamente con-
Az elemeken azonosító jel található az alábbi
Take dimne cevi so prepoznavne po posebnem
This system can be identified by an identifica-
быть установлены снаружи на участках, не
pred UV žiarením a ostatnými atmosferickými
fără protecţie adecvată împotriva razelor UV
nikom atmosferycznym.
навън, без да им се осигурена подходяща
tra los rayos UV y otros agentes atmosféricos.
tion mark and special distinctive marking
Takový kouřovod je možné rozeznat podle
felirattal: "csak kondenzációs kazánokhoz".
identifikacijskem in razločevalnem znaku z
защита от UV лъчи и от други атмосферни
şi a agenţilor atmosferici.
vplyvmi.
превышающих 40 см без специальной защи-
bearing the note: "only for condensing boilers".
identifikačního štítku s následujícím upozor-
napisom: "primerno samo za kondenzacijske
Estos dispositivos se reconocen por una marca
Taki system dymowy rozpoznawalny jest przez
• Áramlási ellenállási együtthatók és egyenértékű
ты от УФ-излучения и атмосферных осадков.
агенти.
něním: "pouze pro kondenzační kotle".
identificativa y distintiva que contiene la nota:
kotle"
odpowiedni znak identyfikacyjny i wyróżnia-
Acest sistem de conducte pentru aer / gaze de
Takýto dymovod je možné rozpoznať podľa
• Resistance factors and equivalent lengths. Each
hosszúságok. A rendszerben minden elemet
identifikačného štítku s nasledujúcim upozor-
"no para calderas de condensación".
jący, noszący informację: "tylko dla kotłów
ardere se recunoaşte prin marca de identifica-
Тези димни елементи се разпознават по
Данное устройство обозначено специаль-
• Faktorji upornosti in ekvivalentne dolžine.
• Odporové faktory a ekvivalentní délky. Ka-
flue component has a Resistance Factor based
egy külön Áramlási ellenállási együttható jel-
nením: "iba pre kondenzačné kotle".
ной идентификационной меткой: "только
re ce poartă nota: "numai pentru centrale cu
специалната идентификационна и отличи-
kondensacyjnych".
Vsak sestavni del dimovoda ima Faktor uporno-
ždý prvek kouřového systému má odporový
• Factores de Resistencia y longitudes equiva-
lemez, amelyet tapasztalati úton határoztunk
on experimental tests and specified in the table
для конденсационных котлов".
condensare".
телна марка, на която е отбелязано: "само за
• Odporové faktory a ekvivalentné dĺžky. Kaž-
• Współczynniki Wytrzymałości i ekwiwalentne
below. The Resistance Factor for individual
faktor odvozený z experimentálních zkoušek
meg. Az értékeket az alábbi táblázat tartal-
sti, izračunan na podlagi preizkusov in naveden
lentes. Cada componente de toma de aire/
кондензни котли".
• Factori de rezistenţă și lungimi echivalente.
• Коэффициенты сопротивления и эквива-
evacuación de humos tiene un Factor de
a uvedený v následující tabulce. Odporový
mazza. Az egyes elemeket jellemző áramlási
components is independent from the type of
długości. Każdy komponent systemu dymnego
dý prvok dymového systému má Odporový
v spodnji tabeli. Faktor upornosti posameznega
• Коефициенти на съпротивление и екви-
ellenállási tényező független a kazán teljesítmé-
posiada Współczynnik Oporu otrzymany po
Fiecare componentă a sistemului de evacuare
лентные длины Каждый компонент системы
Faktor odvodený z experimentálnych skúšok
sestavnega dela ni odvisen od vrste kotla, na
resistencia determinado por pruebas expe-
boiler on which it is installed and has a dimen-
faktor jednotlivého prvku je nezávislý na typu
kotle, na který bude instalován a jedná se o
валентни дължини. Всички димни компо-
nyétől és típusától. Ezzel szemben függ a csövön
sionless size. It is however, conditioned by the
a gazelor de ardere, are un Factor de rezistenţă
eksperymentalnych próbach i podany w poniż-
вывода газов имеет Коэффициент Сопротив-
a uvedený v nasledujúcej tabuľke. Odporový
katerega se ga namesti, in je brezdimenzijska
rimentales que recoge la tabla siguiente. El
faktor jednotlivých prvkov je nezávislý na
razsežnost. Odvisen je od temperature tekočin,
Factor de resistencia de cada componente es
ления полученный при пробных испытаниях
rezultat în urma probelor experimentale și
szej tabeli. Współczynnik Oporu pojedynczego
áthaladó közeg hőmérsékletétől, ezért változik
ненти имат коефициент на съпротивление,
bezrozměrnou velikost. Je nicméně podmíněn
temperature of the fluids that pass through the
получен от експериментални изпитвания
teplotou tekutin, které potrubím procházejí, a
pipe and therefore, varies according to applica-
aszerint, hogy égési levegő beszívására vagy
komponentu jest niezależny od rodzaju kotła,
trecut în tabelul următor. Factorul de rezis-
и приведённый в нижеуказанной таблице.
type kotla, na ktorý bude inštalovaný a jedná
ki prehajajo znotraj cevovoda in je zatorej na
independiente del tipo de caldera en la que se
instala y es una magnitud adimensional. En
strani dovoda zgorevalnega zraka in na strani
sa o bezrozmernú veľkosť. Je však podmienený
и посочен в таблицата по-долу. Коефици-
tions for air intake or flue exhaust. Each single
liší se tedy při použití pro sání vzduchu anebo
égéstermék elvezetésére használjuk. Minden
na którym jest zainstalowany i jest wielkością
tenţă al fiecărei componente este independent
Коэффициент Сопротивления отдельного ком-
bezwymiarową. Zależny jest natomiast od tem-
de tipul de centrală pe care este instalat și are
понента не зависит от типа котла, на который
teplotou spalín, ktoré potrubím prechádzajú a
odvoda dimnih plinov različen. Vsak posa-
cambio, está condicionado por la temperatura
egyes elem ellenállása megfeleltethető egy adott
component has a resistance corresponding to
při výfuku spalin. Každý jednotlivý prvek má
ентът на съпротивление на всеки отделен
de los fluidos que pasan dentro del contacto y,
mezni sestavni del ima upornost, ki ustreza
líši sa teda pri použití pre nasávanie vzduchu
a certain length in metres of pipe of the same
peratury płynów, które przepływają wewnątrz
o dimensione adimensională. Acesta este, în
он устанавливается и является безразмерной
odpor odpovídající určité délce v lineárních
компонент не зависи от вида котел, към
hosszúságú, vele azonos átmérőjű cső ellenállá-
metrech trubek stejného průměru, tzv. ekvi-
diameter; the so-called equivalent length,
sának; ez az úgynevezett egyenértékű hosszúság,
schimb, influenţat de temperatura fluidelor
величиной Однако он зависит от температуры
alebo odvod spalín. Každý jednotlivý prvok
neki določeni dolžini cevi enakega premera,
por tanto, cambia con el uso en aspiración de
przewodu i zmienia się wraz z użyciem przy
който се монтира, и е цифрова безразмерна
aire o en descarga de humos. Cada componente
величина. Той обаче е обусловен от темпе-
amely a megfelelő áramlási ellenállási együttha-
can be obtained from the ratio between the
care trec prin interiorul conductei și se mo-
zasysaniu powietrza i odprowadzania spalin.
вещества, которое протекает в его внутренней
má odpor zodpovedajúci v metroch potrubia
izraženi v metrih. Gre za tako imenovano ekvi-
valentní délce, získané z poměrů relativních
difică în funcţie de folosirea pentru admisia
структуре, и изменяется в зависимости от
rovnakého priemeru, tzv. ekvivalentnej dĺžke,
valentno dolžino, pridobljeno iz razmerja med
tiene asociada una resistencia que corresponde
Każdy pojedynczy komponent posiada wy-
tók arányából határozható meg. Minden kazán
relative Resistance Factors. All boilers have an
Odporových faktorů. Všechny kotle mají ma-
ратурата на флуидите, които минават във
вътрешността на тръбите и затова варира
ximální experimentálně dosažitelný odporový
trzymałość odpowiadającą pewnej długości w
rendelkezik egy kísérletileg meghatározható
того, происходит ли всасывание воздуха или
aerului sau evacuarea gazelor de ardere. Fiecare
odvodený z pomeru medzi jednotlivými od-
odgovarjajočimi faktorji upornosti. Vsi kotli
a una determinada longitud en metros de tubo
experimentally obtainable maximum Resistance
дымоудаление. Каждый отдельный компонент
porovými faktormi. Všetky kotle majú maxi-
imajo najvišji faktor upornosti, izračunan na
del mismo diámetro, llamada longitud equi-
componentă individuală are o rezistenţă care
metrach rury o tym samym przekroju, tzw. dłu-
maximális ellenállási tényezővel, amely értéke
Factor equal to 100. The maximum Resistance
при използването за приток на въздух или
faktor o hodnotě 100. Maximální přípustný
димоотвеждане. Всеки отделен компонент
odporový faktor odpovídá odporu zjištěnému
Factor allowed corresponds to the resistance
100. A maximálisan megengedhető ellenállási
corespunde unei anumite lungimi în metri
имеет сопротивление, соответствующее опре-
málny experimentálne dosiahnuteľný odporový
osnovi presizkusov, enak 100. Najvišji dovoljeni
valente, que se obtiene a partir de la relación
gość ekwiwalentną, otrzymywaną ze stosunku
faktor upornosti ustreza upornosti, izračunani
entre los Factores de resistencia. Todas las
faktor o hodnote 100. Maximálny prípustný
делённому значению в метрах трубы такого же
a conductei cu același diametru; așa numita
między odpowiednimi Współczynnikami Wy-
tényező megfelel az egyes végelem készletek
encountered with the maximum allowed pipe
има съпротивление, съответстващо на
u maximální povolené délky potrubí s každým
trzymałości. Wszystkie kotły mają maksymalny
lungime echivalentă, rezultată din raportul
диаметра; так называемой эквивалентной длине,
calderas tienen un Factor de resistencia máximo
определена дължина в метри на тръба
typem koncové sady. Souhrn těchto infor-
length for each type of Terminal Kit. This
esetében maximálisan megengedhető kivezetés
z največjo dovoljeno dolžino cevi pri vsaki vrsti
odporový faktor zodpovedá odporu zistené-
determinado por pruebas experimentales igual a
dintre Factorii de rezistenţă. Toate centralele au
mu u maximálnej povolenej dĺžky potrubia s
получаемой от соотношения между соответ-
kompleta dimniškega zaključka. Na podlagi
Współczynnik Wytrzymałości otrzymywany
със същия диаметър; така наречената
mací umožňuje provést výpočty pro ověření
information allows calculations to be made to
hosszának. Ezen információk összességével szá-
un Factor de rezistenţă maxim rezultat în urma
ствующими Коэффициентами Сопротивления.
každým typom koncovej súpravy. Súhrn týchto
vseh teh podatkov je mogoče izračunati, kakšno
100. El Factor de resistencia máximo admitido
eksperymentalnie równy 100. Maksymalny
mításokat végezhet annak ellenőrzésére, hogy
еквивалентна дължина, която може да се
možnosti vytvoření nejrůznějších konfigurací
verify the possibility of setting up various flue
probelor experimentale egal cu 100. Factorul de
Все котлы имеют максимальный коэффициент
izvedbo dimovoda je mogoče izdelati.
corresponde a la resistencia determinada con la
informácií umožňuje uskutočniť výpočty na
dopuszczalny Współczynnik Wytrzymałości
получи от съотношението между съот-
milyen kivezetési konfigurációk valósíthatók
systému odtahu spalin.
configurations.
odpowiada wytrzymałości odnotowanej przy
rezistenţă maxim admis corespunde rezistenţei
сопротивления, получаемый опытным путём
overenie možnosti vytvorenia najrôznejších
longitud máxima admitida de tubos con cada
ветните коефициенти на съпротивление.
meg.
• Positioning the gaskets (black) for "green
• Namestitev tesnil (črne barve) za dimovod
• Umístění těsnění (černé barvy) pro odkouře-
Всички котли имат максимален коефи-
maksymalnej dopuszczalnej długości rur każ-
obţinute cu lungimea maximă admisă a con-
со значением 100. Максимально допустимый Ко-
konfigurácií dymového systému.
tipología de Kit Terminal. El conjunto de esta
• A (fekete) tömítések elhelyezése a ''zöld széri-
ní "zelené série". Dejte pozor, aby bylo vloženo
"Serie verde". Pazite, da boste namestili pravo
range" flue systems. Position the gasket cor-
циент на съпротивление, който може да
dej typologii Zestawu Końcówek. Wszystkie
ductelor în cazul tuturor tipurilor de kit-uri ter-
эффициент Сопротивления соответствует обна-
información permite efectuar cálculos para el
• Umiestnenie tesnení (čiernej farby) pre
správné těsnění (pro kolena nebo prodloužení)
ájú'' égéstermék elvezető rendszernél. Ügyel-
tesnilo (za kolena ali podaljševalne cevi) (sl.
rectly (for bends and extensions) (Fig. 1-8):
се получи експериментално, равен на 100.
te informacje pozwalają na przeprowadzenie
руженному сопротивлению при максимально
planteo de distintas soluciones de toma de aire/
minale. Aceste informaţii permit efectuarea de
dymovody "serie verde". Dávajte pozor, aby
jen arra, hogy a megfelelő tömítést használja
1-8):
(Obr. 1-8):
- gasket (A) with notches, to use for bends;
Максималният допустим коефициент на
obliczeń w celu sprawdzenia możliwości róż-
calcule pentru a verifica posibilitatea realizării
допустимой длине труб с каждой типологией
evacuación de humos.
(könyökidomokhoz vagy csőhosszabbítókhoz)
ste umiestnili správne tesnenie (pre kolená a
- těsnění (A) se zářezy pro použití s koleny;
- tesnilo (A) z zarezami je namenjeno kolenom;
- gasket (B) without notches, to use for exten-
съпротивление съответства на отчетеното
nych konfiguracji systemu dymnego.
celor mai diverse configuraţii ale conductelor
комплектов выводов.. Данная информация
• Posicionamiento de las juntas (de color ne-
predlžovacie diely) (Obr. 1-8):
(1-8 ábra):
- tesnilo (B) brez zarez je namenjeno podaljše-
- těsnění (B) bez zářezů pro použití s prodlou-
sions;
съпротивление при максималната допус-
позволяет производить расчёты для проверки
de admisie aer / evacuare gaze de ardere.
• Umieszczenie uszczelek (koloru czarnego)
gro) para toma de aire/evacuación de humos
- alakos tömítés (A), a könyökidomokhoz;
- tesnenie (A) so zárezmi pre použitie na ko-
valnim cevem.
ženími.
тима дължина на тръбите от всеки тип на
возможности создания различных конфигура-
N.B.: if component lubrication (already car-
• Aşezarea garniturilor (de culoare neagră)
"serie verde". Preste atención en interponer la
dla systemu dymnego "seria zielona". Zwrócić
lenách;
- sima tömítés (B), a toldó csövekhez;
комплекта накрайници. Съвкупността от
ций системы вывода дыма.
ried out by the manufacturer) is not sufficient,
Pozn.: v případě, kdy není lubrifikace kompo-
OPOMBA:če sestavni deli ne bi bili dovolj
pentru conductele "serie verde". Acordaţi
junta correcta (para codos o alargadores) (Fig.
uwagę aby wcześniej wprowadzić właściwą
- tesnenie (B) bez zárezov pre použitie na
тази информация позволява извършване
nentů (již provedená výrobcem) dostatečná,
podmazani (podmazal jih je že proizvajalec),
remove the residual lubricant using a dry cloth,
MEGJEGYZÉS: ha az egyes idomoknál a gyár-
• Позиционирование уплотнителей (чёрного
uszczelkę (dla kształtek lub przedłużek) (Rys.
atenţie la interpunerea garniturii corecte (pen-
1-8):
predlžovacích dieloch;
на изчисления за проверяване на възмож-
odstraňte suchým hadrem zbytky lubrifikantu
then to ease fitting coat the parts with talc, sup-
tó által elvégzett kenés nem elégséges, távolítsa
s suho krpo obrišite odvečno mazivo, nato pa
цвета) для устройства дымоудаления "зелё-
1-8):
tru coturi sau perlubgitoare) (Fig. 1-8):
- junta (A) con muescas, a utilizar para los
ността за реализиране на най-различни
dele zaradi lažje vstavitve potresite s pudrom,
POZN.: v prípade, že mazanie súčastí (usku-
el egy száraz kendővel a felesleges kenőanyagot,
plied in the kit.
a pro usnadnění spojení posypejte drobné
ной серии". Необходимо обратить внимание
- garnitură (A) cu fante, de utilizat pentru
- uszczelka (A) ze znacznikami, do użycia wraz
codos;
димоотводни конфигурации.
ki je priložen v kompletu.
točnené výrobcom) nie je dostatočné, odstráňte
majd a szórja be a részeket a készlet részeként
součásti klouzkem, jež je součástí sady.
на установку соответствующих уплотнителей
coturi;
z kształtkami;
- junta (B) sin muescas, a utilizar para los
szállított síkporral.
suchou handričkou zvyšky maziva a na uľah-
• Поставяне на гарнитурите (черни на
(для изгибов и удлинителей) (рис. 1-8):
- uszczelka (B) bez znaczników, do użycia wraz
- garnitură (B) fără fante, de utilizat pentru
alargadores.
čenie zasunutia dielov ich posypte práškom,
цвят) за димоотводна верига "зелена
- уплотнитель (А) с пазами, используется
prelungitoare.
z przedłużkami.
ktorý tvorí súčasť dodávky súpravy.
IMPORTANTE: si la lubricación de los com-
серия". Внимавайте да поставите помежду
для изгибов;
N.B.: w przypadku, gdy smarowanie elementów
N.B.: în cazul în care lubrifierea componen-
ponentes (ya realizada por el fabricante) no es
им правилната гарнитура (за колена или
- уплотнитель (В) без пазов, используется
(przeprowadzone przez producenta) nie jest
telor (deja efectuată de către producător) nu
suficiente, quite el lubricante residuo con un
удължители) (Фиг. 1-8):
для удлинителей;
wystarczające, usunąć przy pomocy suchej
paño seco, y luego esparza el talco del kit en
este suficientă, îndepărtaţi cu o lavetă uscată
- гарнитура (A) с улеи, която се използва за
lubrifiantul rămas, pentru a facilita cuplarea și
los particulares para facilitar el acoplamiento.
Примечание: В том случае, если смазы-
ściereczki pozostały smar, następnie w celu
колената;
ułatwienia zaczepu, pokryć części przy pomocy
вание компонентов (уже произведённое
aplicaţi talcul furnizat în kit pe componente.
- гарнитура (B) без улеи, която да се използ-
изготовителем) не достаточно, удалить при
talku zawartego w zestawie.
ва за удължителите.
помощи сухой ветоши оставшуюся смазку,
Забележка: в случай, че смазването на
и затем для упрощения сцепления покрыть
детали тальком, входящим в комплект.
компонентите (вече направено от произ-
водителя) не е достатъчно, със сух плат
отстранете остатъчната смазка и след това
поръсете детайлите с талк, предоставен в
комплекта, за да улесните връзката.
• Свързване чрез снаждане на коаксиални
• Coupling extension pipes and concentric
• Připojení prodlužovacího potrubí a kolen
• Połączenie wtykowe rur przedłużających i
• Toldócsövek és idomok oldható csatlakozása.
• Îmbinarea prin cuplare a conductelor prelungi-
• Соединение посредством удлинителей и
• Pripojenie koncentrických predlžovacích
• Spoj in povezava podaljševalnih cevi in kon-
• Acoplamiento entre alargadores de tubos y
centričnih kolen. Za namestitev morebitnih
codos concéntricos. Para acoplar posibles
тръби, удължители и колена. За да монти-
potrubí a kolien. Pri inštalácii prípadného
elbows. To install push-fitting extensions with
pomocí spojek. Při instalaci případného
Az esetleges toldócsövek és idomok az alábbi
kolanek koncentrycznych. Aby zainstalować
toare și a coturilor concentrice. Pentru a monta
концентрических колен. Для того чтобы
prodloužení pomocí spojek k dalším prvkům
рате евентуални удължители чрез съеди-
other elements of the flue, proceed as follows:
módon csatlakoztathatók a rendszer egyéb
ewentualne przedłużki łączone wtykowo z
podaljševalnih cevi, namenjenih povezavi
alargadores con otros elementos de la toma de
predĺženia pomocou spojok k ďalším prvkom
установить насадки удлинители с помощью
prelungitoarele prin cuplare cu alte elemente
Install the concentric pipe or elbow with the
elemeihez: Illessze a koncentrikus csövet vagy
innymi elementami instalacji dymowej, nale-
ale conductelor de gaze de ardere, acţionaţi în
сцепления на другие элементы выхлопной
dymového systému je treba postupovať nasle-
odkouření je třeba postupovat následovně:
z drugimi elementi dimovoda, ravnajte na
aire/evacuación de humos realice las siguientes
няване с други елементи на димоотводната
operaciones: montar el tubo concéntrico o el
a koncentrikus könyökidomot a külsős (sima)
male side (smooth) on the female side (with lip
ży: Zaczepić rurę koncentryczną lub kolanko
felul următor: introduceţi conducta concentri-
системы, необходимо провести следующие
Koncentrickou trubku nebo koleno zasuňte
система, трябва да действате както следва:
dovne: Zasuňte koncentrické potrubie alebo
naslednji način: Moško (gladko) stran koncen-
seal) to the end stop on the previously installed
felével a korábban csatlakoztatott elem belsős
koncentryczne stroną męską (gładką) do strony
că sau cotul concentric cu capătul tată (neted)
операции: Подсоединить концентрическую
koleno perom (hladkou stranou) do drážky (s
trične cevi ali koncentričnega kolena vstavite v
až na doraz perem (hladká strana) do drážky
Съединете коаксиалната тръба или коак-
codo concéntrico acoplando su lado macho
žensko stran (s tesnilom z robom) predhodno
сиалното коляно с гладката страна в тази
element in order to ensure sealing efficiency of
(s obrubovým těsněním) dříve instalovaného
în capătul mamă (cu garnitură cu umăr) al ele-
(alakos tömítéssel rendelkező tokos oldalába).
трубу или концентрическое колено с глад-
obrubovým tesnením) až na doraz do predtým
(liso) con el lado hembra (con juntas de labio)
żeńskiej (z uszczelkami wargowymi) elementu
кой стороны ("папа") в горловину ("мама")
mentului instalat anterior și împingeţi până la
Tolja be egészen ütközésig, így biztosíthatja az
the coupling.
prvku. Tímto způsobem dosáhnete dokonale
del elemento previamente instalado, apretán-
inštalovaného prvku. Týmto spôsobom do-
nameščenega elementa, tako da se oba dela
с бърновите уплътнения на монтираната
uprzednio zainstalowanego i lekko docisnąć do
końca; w ten sposób otrzyma się we właściwy
elem megfelelő illesztését és gáztömörségét.
на предварительно установленный элемент
capăt, pentru a obţine etanșeitatea și îmbinarea
těsného spojení jednotlivých prvků.
siahnete dokonale tesného a pevného spojenia
stakneta; na ta način elementa pravilno spojite
dolo hasta el fondo, consiguiendo así la unión
преди това част до крайна позиция, и по
Attention: if the exhaust terminal and/or
sposób szczelność i połączenie elementów.
estanca de todos los elementos.
този начин ще постигнете плътност и пра-
до упора, при этом достигается соединение
perfectă a elementelor.
in zatesnite.
jednotlivých prvkov.
Upozornění: když je nutné zkrátit koncový vý-
concentric extension pipe needs shortening,
Figyelem: koncentrikus elvezetés esetén, ha
вилно съединяване на елементите.
элементов, входящих в состав комплекта, и
Uwaga: gdy pojawi się konieczność skrócenia
Atenţie: atunci când este nevoie să scurtaţi
Upozornenie: keď je potrebné skrátiť koncový
Pozor: če je treba zaključek za odvod dimnih
Atención: cuando sea necesario acortar el
consider that the internal duct must always
az égéstermék kivezető végelemből és/vagy a
fukový díl a/nebo prodlužovací koncentrickou
необходимое уплотнение.
Внимание: когато се наложи да скъсите
terminalul de evacuare și/sau conducta concen-
výfukový kus a/alebo predlžovacie koncentric-
plinov in/ali koncentrično podaljševalno cev
terminal de descarga y/o el tubo alargador
końcówki spustu i/lub rury przedłużającej
toldócsőből le kell vágnia, vegye figyelembe,
protrude by 5 mm with respect to the external
trubku, musí vnitřní potrubí vyčnívat vždy o 5
koncentrycznej, należy pamiętać, że przewód
trică prelungitoare, luaţi în considerare faptul
Внимание: когда необходимо укоротить
ké potrubie, musí vnútorné potrubie vyčnievať
skrajšati, upoštevajte, da mora biti notranji
concéntrico, tener en cuenta que el conducto
накрайника за отвеждане и/или коаксиал-
duct.
mm vzhledem k venkovnímu potrubí.
hogy a belső csőnek 5 mm-re kell nyúlnia a
ната удължаваща тръба, имайте предвид,
că conducta internă trebuie să iasă în afară cu
wewnętrzny musi zawsze wystawać 5 mm
дымоотводящую трубу и/или концентри-
cevovod vedno 5 mm daljši od zunanjega.
interno siempre debe sobresalir 5 mm respecto
külső csőhöz képest.
vždy o 5 mm vzhľadom k vonkajšiemu potru-
• N.B.: for safety purposes, do not obstruct the
• POZN.: z bezpečnostních důvodů se doporu-
biu.
ческую насадку-удлинитель, необходимо
al conducto externo.
względem przewodu zewnętrznego.
5 mm faţă de conducta externă.
че вътрешният провод винаги трябва да
• MEGJEGYZÉS: biztonsági okokból azt ta-
• OPOMBA: zaradi varnosti vam priporočamo,
čuje nezakrývat, a to ani dočasně, koncový díl
boiler intake/exhaust terminal, even temporar-
изпъква с 5 мм спрямо външния провод.
иметь в виду, что внутренний дымоход
• N.B.: pentru siguranţa dvs. se recomandă să
• POZN.: z bezpečnostných dôvodov sa odpo-
• IMPORTANTE: por motivos de seguridad, se
• UWAGA: w celach bezpieczeństwa, zaleca się
nácsoljuk, hogy ne takarja le a kazán égési
sání/výfuku kotle
da priključka za dovod zraka-odvod dimnih
ily.
должен всегда на 5 мм выступать относи-
• Забележка: за целите на безопасността се
recomienda no obstruir, ni siquiera provisio-
rúča nezakrývať, a to ani dočasne, koncový kus
nu obturaţi, nici măcar provizoriu, terminalul
nie zatykać, nawet prowizorycznie, końcówki
levegő/égéstermék kivezető végelemét, még
plinov ne zastirate, tudi začasno ne.
• Pozn.: během instalace horizontálního potrubí
• N.B.: when installing horizontal pipes, a mini-
тельно внешнего.
nalmente, el terminal de aspiración/descarga
de admisie/evacuare a gazelor de ardere al
nasávanie/výfuk kotla.
zasysania/spustu kotła.
ideiglenesen sem.
препоръчва да не запушвате, дори и вре-
• OPOMBA:pri nameščanju horizontalnih cevi
mum inclination of 3% must be maintained and
je nutné udržovat minimální sklon potrubí
• Примечание. В целях безопасности реко-
de la caldera.
centralei.
менно, накрайника за приток на въздух/
• POZN.: pri inštalácii horizontálnych potrubí je
• NB.: podczas montażu poziomych przewo-
• MEGJEGYZÉS: a kivitelezés során a vízszin-
je potrebno zagotoviti najmanj 3% naklon cevo-
a section clip with pin must be installed every
3% směrem ke kotli a nejméně každé 3 metry
мендуется не загораживать, даже временно,
димоотвеждане на котела.
• IMPORTANTE: cuando se instalen tuberías
• N.B.: în timpul instalării conductelor orizon-
instalovat kotvící prvek. Kotvící prvky pou-
tes csőszakaszokat min. 3%-kal döntse meg a
3 metres.
nutné dodržiavať minimálny sklon 3% smerom
dów konieczne jest zachowanie minimalnego
voda proti kotlu in na vsake tri metre namestiti
вывод всасывания/дымоудаления котла.
• Забележка: по време на монтажа на хори-
tale trebuie să păstraţi o înclinaţie minimă a
žijte obecně tak, aby díly osově navazovaly a
kazán felé, és rögzítse azokat 3 méterenként
pochylenia przewodów równego 3% w stronę
horizontales, se debe mantener una inclina-
nosilno objemko z vložkom.
ku kotlu a nainštalovať každé 3 metre ťahovú
• Примечание. При установке горизон-
acestora de 3% către centrală și să montaţi la
pásku s kotvou so zápustkou.
csőbilinccsel.
aby na horizontálních úsecích nedocházelo
зонталните тръби трябва да поддържате
ción mínima del 3% hacia la caldera y se debe
kotła i zamontowania co 3 metry opaski prze-
ke zlomům ve spojích (ke vzniku úseků s
instalar un clip de sección con pasador cada 3
fiecare 3 metri un colier cu diblu.
rywającej z kołkiem.
минимален наклон на тръбите от 3% към
тальных каналов необходимо соблюдать
metros.
минимальный уклон каналов 3% в сторону
котела и на всеки 3 метра да монтирате
protispádem, kde by se mohl držet kondenzát,
прекъсваща скоба с дюбел.
který by negativně ovlivnil účinný průřez
котла и устанавливать каждые 3 метра мон-
odtahu spalin).
тажный хомут.
1.9 ТАБЛИЦИ С КОЕФИЦИЕНТИТЕ
1.9 TABULKA ODPOROVÝCH
1.9 TABLAS DE FACTORES DE
1.9 ÁRAMLÁSI ELLENÁLLÁSI
1.9 TABELE WSPÓLCZYNNIKÓW
1.9 TABELE CU FACTORII DE
1.9 ТАБЛИЦЫ КОЭФФИЦИЕНТОВ
1.9 TABUĽKY ODPOROVÝCH
1.9 TABELE FAKTORJEV UPORNOSTI
1.9 TABLES OF RESISTANCE FACTORS
НА СЪПРОТИВЛЕНИЕ И
RESISTENCIA Y LONGITUDES
FAKTORŮ A EKVIVALENTNÍCH
EGYÜTTHATÓK ÉS EGYENÉRTÉKŰ
WYTRZYMALOSCI I
REZISTENŢĂ ŞI LUNGIMI
СОПРОТИВЛЕНИЯ И
FAKTOROV A EKVIVALENTNÝCH
AND EQUIVALENT LENGTHS.
IN EKVIVALENTNE DOLŽINE.
ЕКВИВАЛЕНТНИТЕ ДЪЛЖИНИ.
EQUIVALENTES.
DÉLEK.
ECHIVALENTE.
HOSSZÚSÁGOK TÁBLÁZATA.
EKWIWALENTNYCH DLUGOSCI.
ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ДЛИН
DĹŽOK.
A SZERELVÉNY TÍPUSA
TIPO DE CONDUCTO
RODZAJ PRZEWODU
TIPUL CONDUCTEI
VRSTA CEVOVODA
ТИП ДЫМОХОДА
ВИД ЕЛЕМЕНТ
TYPE OF DUCT
TYP POTRUBIA
TYP POTRUBÍ
Koncentrické potrubie Ø 80/125
Концентрическая труба Ø 80/125
Tubo concéntrico Ø 80/125 1 m
Koncentrická trubka Ø 80/125 m 1
Коаксиална тръба Ø 80/125 m 1
Ø 80/125 koncentrikus cső 1 m
Concentric pipe Ø 80/125 m 1
Rura koncentryczna Ø 80/125 m 1
Conductă concentrică Ø 80/125 1m
Koncentrična cev Ø 80/125 1 m
м 1
m 1
Ø 80/125 90°-os koncentrikus
Коаксиално коляно на 90° Ø
Koncentrické koleno 90° o průměru
Kolanko koncentryczne 90° Ø
Изгиб 90° концентрический Ø
Koncentrické koleno 90° Ø 80/125
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125
Codo 90° concéntrico Ø 80/125
Concentric bend 90° Ø 80/125
Cot 90° concentric Ø 80/125
80/125
Ø 80/125
könyökidom
80/125
80/125
Kolanko koncentryczne 45° Ø
Изгиб 45° концентрический Ø
Коаксиално коляно на 45° Ø
Ø 80/125 45°-os koncentrikus
Koncentrické koleno 45° o průměru
Concentric bend 45° Ø 80/125
Cot 45° concentric Ø 80/125
Koncentrické koleno 45° Ø 80/125
Koncentrično koleno 45° Ø 80/125
Codo 45° concéntrico Ø 80/125
könyökidom
80/125
80/125
Ø 80/125
80/125
Terminal completo con aspiración-
Końcówka kompletna zasysania-
Kompletní koncový horizontální
Вывод с концентрическим гори-
Kompletný koncový horizontálny
Popolni horizontalni koncentrični
Хоризонтален димовъздушен
Terminal complete with concentric
Ø 80/125 mm-es koncentrikus víz-
Terminal complet de admisie-eva-
terminal za zajem zraka-odvod
descarga concéntrico horizontal Ø
koncentrický díl sání a výfuku o
koncentrický diel nasávanie-výfuk
зонтальным всасыванием/дымоу-
-spustu koncentryczna pozioma Ø
комплект Ø 80/125
horizontal intake-exhaust Ø 80/125
cuare concentric orizontal Ø 80/125
szintes be- és kivezető végelemmel
Ø 80/125
průměru 80/125
80/125
80/125
dimnih plinov Ø 80/125
далением Ø 80/125
Kompletní koncový vertikální
Końcówka kompletna zasysania-
Вывод с концентрическим верти-
Kompletný koncový vertikálny
Vertikalni koncentrični dimniški
Terminal completo con aspiración-
Ø 80/125 mm-es koncentrikus füg-
Terminal complet de admisie-eva-
Terminal complete with concentric
Вертикален димовъздушен ком-
descarga concéntrico vertical Ø
-spustu koncentryczna pionowa Ø
koncentrický díl sání a výfuku o
кальным всасыванием/дымоуда-
koncentrický diel nasávanie-výfuk
zaključek za zajem zraka-odvod
плект Ø 80/125
vertical intake-exhaust Ø 80/125
gőleges be- és kivezető végelemmel
cuare concentric vertical Ø 80/125
Ø 80/125
dimnih plinov Ø 80/125
80/125
průměru 80/125
лением Ø 80/125
80/125
Codo de 90° concéntrico de Ø
Koncentrické koleno 90° Ø 80/125 s
Коаксиално коляно на 90° Ø
Concentric bend 90° Ø 80/125 with
Koncentrické koleno 90° o průměru
Kształtkę 90° koncentryczną Ø
Ø 80/125 mm-es koncentrikus 90°-
Cot 90°concentric Ø 80/125 cu gură
Изгиб 90° концентрический Ø
Koncentrično koleno 90° Ø 80/125 s
80/125 (11)
inšpekčným otvorom
kontrolno odprtino
80/125 con inspección
de vizitare
80/125 z otworem
os ív vizsgáló nyílással
80/125 за ревизия
Ø 80/125 s inspekčním otvorem
inspection
Egyenes Ø 80/125 mm-es kon-
Коаксиален тройник - ревизия
Conductă cu gură de vizitare Ø
Zlom Ø 80/125 s inšpekčným
Cev s kontrolno odprtino Ø
Stub pipe with inspection Ø 80/125
centrikus egyenes idom vizsgáló
Rura z otworem Ø 80/125
Ревизионный патрубок Ø 80/125
Tubo con inspección Ø 80/125
Inspekční zásuvka Ø 80/125
80/125
80/125
otvorom
Ø 80/125
nyílással
10
1-8
Коэффициент
Áramlási ellen-
Enakovredna dol-
Ekvivalentná dĺž-
Dlugosc ekwiwa-
Ø 80/125 mm-es
Lungimea echiva-
Еквивалентна
Longitud
Ekvivalentní délka v
Эквивалентная
Współczynnik
Resistance
Odporový
Odporový
Factor de
Factor de
Faktor
Equivalent length
Коефициент на
Сопротивле-
állási
ka koncentrického
žina koncentrične
дължина в м ко-
equivalente en m
lentna w m rury
lentă, în m, a con-
koncentrikus
metrech koncentric-
длина в метрах
Wytrzymałości
resistencia
Rezistenţă
upornosti
Faktor
Factor
Faktor
in m of concentric
съпротивление
концентрической
Ellenállás
ния
ké trubky o průměru
potrubia Ø 80/125
ductelor concentrice
koncentrycznej Ø
аксиална тръба
cső egyenértékű
de tubo concén-
cevi Ø 80/125 v
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
(R)
pipe Ø 80/125
трубы Ø 80/125
Ø 80/125
(R)
(R)
trico Ø 80/125
hossza m-ben
cu Ø 80/125
v metroch
Ø 80/125
80/125
metrih
2,1
2,1
2.1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
3.0
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2.1
2,1
2,1
2,8
2,8
2,8
2.8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
2,8
3,6
3,6
3,6
3,6
3.6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,6
3,4
3,4
3.4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3,4
3.4
A
(
)
B
(
)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,4
1.4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1,4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1,3
1.3
1,3
1,3
1,3
1.7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1.6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1,6
1.6
Need help?
Do you have a question about the Hercules Condensing ABT 32 3 ErP and is the answer not in the manual?
Questions and answers