3.2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА.
3.2 WIRING DIAGRAM.
3.2 ELEKTRICKÉ SCHÉMA.
3.2 SCHEMAT ELEKTRYCZNY.
3.2 ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI RAJZ.
3.2 SCHEMA ELECTRICĂ.
3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА.
3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA.
3.2 ELEKTRIČNA SHEMA.
3.2 ESQUEMA ELÉCTRICO.
3-2
Řídící jednotky Immergas: kotel je připraven pro
Távvezérlők: a kazánt előkészítették Comando
Mandos remotos: la caldera está preparada
Zdalne sterowanie: kocioł przystosowany jest do
Comenzi de la distanţă: centrala este prevăzută
Дистанционные команды: котёл предусмотрен
Дистанционни управления: котелът е проекти-
Remote controls: the boiler is designed for use
Daljinski upravljalniki: kotel je predviden za
Diaľkové ovládanie: kotol je predisponovaný
na aplikáciu Modulačného Regulátora
ран за използване с дистанционно управление
aplikaci řídící jednotky CAR
with the Comando Amico Remoto remote control
Amico Remoto
zamontowania Sterownika Pokojowego CAR
pentru aplicarea comenzii de la distanță Amico
для подключения CAR
uporabo daljinskega upravljalnika
para funcionar con el Mando Amigo Remoto
(CAR
или как альтернатива
) távvezérlő vagy a
(v drátovém pro-
V2
V2
V2
V2
(CAR
vedení) nebo řídící jednotky Super CAR, které
Super Comando Amico Remoto (Super CAR)
Remoto
ali alternativno daljinskega upravljalnika (Super
Super CAR, которые должны быть подключены
(CAR
), alebo alternatívne Super CAR, ktoré musia
(CAR
(CAR
) или като алтернатива - с дистанционно
) lub zamiennie Super Sterownika Poko-
) or alternatively the Super Comando
(CAR
) o en su lugar con el Super Mando
) sau alternativ a super comenzii
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
V2
musí být připojeny na svorky 42 a 43 konektoru
к клеммам 42 и 43 зажима X15 электронной
de la distanță Amico Remoto (Super CAR) care
Amigo Remoto (Super CAR), los cuales se deben
jowego (Super CAR), które muszą być połączone
i távvezérlő bekötésére. A távvezérlőket csatla-
byť zapojené na svorky 42 a 43 konektora X15
Amico Remoto remote control (Super CAR),
управление Super (Super CAR), които трябва да се
CAR), ki morata biti povezana preko priključkov
42 in 43 konektorja X15 na elektronsko kartico,
conectar a los bornes 42 y 43 del conector X15
платы с соблюдением полярности.
na elektronickej karte, je potrebné rešpektovať
na zaciskach 42 i 43 łącznika X15 na karcie elek-
trebuie să fie conectate la bornele 42 și 43 ale
which must be connected to clamps 42 and 43 of
koztassa az áramköri lap 42 és 43 sorkapcsához,
свържат към клеми 42 и 43 на конектор X15 върху
X15 elektronické desky, přičemž musí být vždy
valamint az X15 csatlakozóhoz. A csatlakoztatás
en la tarjeta electrónica, respetando la polaridad.
upoštevajoč polarnost.
polaritu.
respektována polarita připojení.
електронната платка при спазване на полюсите.
conectorului X15 pe placa electronică respectând
connector X15 on the P.C.B., observing polarity.
tronicznej, uwzględniając biegunowość.
Внимание: для оптимальной работы котла проверить,
során ügyeljen a polaritásokra.
polaritatea.
Забележка: за оптимална работа на котела прове-
N.B.: pro optimální provoz kotle zkontrolujte,
Note: for optimal operation of the boiler, check
UWAGA: aby zapewnić optymalną pracę kotła,
POZN.: pre optimálnu prevádzku kotla skontro-
OPOMBA: za optimalno delovanje kotla se
NOTA: para un excelente funcionamiento de la
что версия программно-аппаратного обеспечения
MEGJEGYZÉS: a kazán megfelelő működése
lujte, či verzia Firmware regulátora Super CAR
prepričajte, da je verzija Firmware daljinskega
caldera compruebe que la versión del Firmware
N.B.: pentru funcţionarea optimală a centralei
Super CAR является версией 1.03 или последующей.
that the Firmware version of the Super CAR is
należy sprawdzić, czy wersja Firmware z Super
zda je verze Firmware jednotky Super CAR 1.03
рете дали версията на фърмуера на дистанцион-
CAR to 1.03 lub nowsza.
del Super CAR sea la 1.03 o la sucesiva.
je 1.03 alebo vyššia.
verificaţi ca versiunea Firmware Super CAR să
érdekében ellenőrizze, hogy a Super CAR fir-
upravljalnika Super CAR 1.03 ali novejša.
nebo vyšší.
1.03 or subsequent.
ното управление Super CAR е 1.03 или по-висока.
Комнатный термостат: к котлу можно подклю-
fie 1.03 sau o versiune succesivă.
mware verziója 1.03 vagy annál nagyobb legyen.
Termostatos ambiente: la caldera está preparada
чить термостаты помещения (S20-1 и S20-2). Под-
Стайни термостати: котелът е проектиран за
Termostaty prostredia: kotol je predisponovaný
ключить термостаты помещения к зажиму X9 на
Room thermostats: the boiler is designed to
Prostorový termostat: k řízení kotle je možné
Termostaty otoczenia: kocioł jest przystosowany do
Szobatermosztát: a kazánt előkészítették a
Termostat za okolje: kotel je pripravljen za
Termostate ambient: centrala este proiectată pen-
използване със стаен термостат (S20-1 и S20-2).
para funcionar con Termostatos Ambiente (S20-1
(CAR
(CAR
)
povezavo sobnega termostata (S20-1 in S20-2).
use the Room Thermostats (S20-1 and S20-2).
použít prostorové termostaty typu ON/OFF
Свържете стайните термостати към конектора X9
szobatermosztát bekötésére (S20-1 és S20-2).
плате управления зонами, к клеммам 1-2 (S20-1) и
na aplikáciu izbového termostatu (S20-1 a S20-
zastosowania termostatów otoczenia (S20-1 i S20-
tru funcționarea cu termostate ambient (S20-1 și
y S20-2). Conecte los termostatos ambiente al
V2
V2
V2
V2
V2
(S20-1 a S20-2). Připojte prostorové termostaty
Connect the room thermostats to connector X9
Csatlakoztassa a szobatermosztátot a zónavezérlő
2). Połączyć termostaty otoczenia do łącznika X9
S20-2). Conectaţi termostatele ambient la conec-
3-4 (S20-2), удалив перемычки на зажиме.
2). Pripojte termostaty prostredia ku konektoru
Povežite termostate prostosa na konektor X9
върху платката за управление на зоните, клеми 1-2
conector X9 en la tarjeta de gestión de zonas, los
ke konektoru X9 v zónové centrále, svorky 1-2
(S20-1) и 3-4 (S20-2) чрез отстраняване на мосто-
X9 sorkapcsának 1-2 (S20-1) és 3-4 (S20-2) ká-
on the zones management board, terminals 1-2
na karcie zarządzania strefami, zaciski 1-2 (S20-1)
torul X9 pe placa electronică de gestionare zone,
X9 na riadiacej karte zón, svorky 1-2 (S20-1) a
na kartici za upravljanje con, na priključke 1-2
bornes 1-2 (S20-1) y 3-4 (S20-2), eliminando los
Super CAR может контролировать зону,
(S20-1) a 3-4 (S20-2), přičemž musí být vždy od-
belszorítóihoz megszüntetve az átkötést.
вете върху конектора.
i 3-4 (S20-2) usuwając mostki obecne na łączniku.
bornele 1-2 (S20-1) și 3-4 (S20-2) eliminând
3-4 (S20-2) odstránením mostíkov na konektore.
(S20-1) in 3-4 (S20-2) , snemite mostičke, ki se
puentes presentes en el conector.
(S20-1) AND 3-4 (S20-2) eliminating the jump-
заданную в качестве основной на плате
straněny klemy z pozic TA1 a TA2 konektoru X9..
ers present on the connector.
punţile prezente pe conector.
nahajajo na konektorju.
A Super CAR a zónavezérlőn fő zónaként beállí-
Super CAR może kontrolować strefę ustawioną
управления зонами. В этом случае комнатный
Super C.A.R. môže kontrolovať zónu nastavenú
El Super CAR puede controlar la zona predefini-
Дистанционното управление CAR може да упра-
The Super CAR can control the zone set as the
Super CAR může řídit zónu nastavenou jako
jako główną na karcie zarządzania strefami. W
tott zóna vezérlését végzi el. Ebben az esetben a fő
влява настроената зона като главна върху платката
термостат, соответствующий основной зоне,
ako hlavná zóna na zónovej riadiacej jednotke.
Daljinski upravljalnik Super CAR lahko nadzira cono,
da como zona principal en la tarjeta de gestión
Super CAR poate controla zona setată ca zonă
main one on the zones management board. In this
hlavnína zónové centrále. V tomto případě
tym przypadku termostat otoczenia odpowia-
zóna szobatermosztátját nem kell csatlakoztatni
за управление на зони. В този случай стайният
не должен быть подключен к зажиму X9.
V tomto prípade termostat prostredia, ktorý
ki je na nadzorni enoti con nastavljena kot glavna. V
de zonas. En este caso el termostato ambiente
principală pe placa de gestionare a zonelor. În acest
az X9-es sorkapocsba.
case the room thermostat corresponding to the
dający strefie głównej nie może być podłączony
caz termostatul ambient corespunzător zonei prin-
zodpovedá hlavnej zóne, nesmie byť pripojený
prostorový termostat hlavní zóny nebude osazen
термостат, съответстващ на главната зона, не
correspondiente a la zona principal, no debe
tem primeru termostat za prostor, ki pripada glavni
Зажим X5 используется для соединения с
(nahrazuje ho jednotka Super CAR).
main zone must not be connected to connector X9.
do łącznika X9.
cipale nu trebuie să fie conectat la conectorul X9.
ku konektoru X9.
coni, ne sme biti povezan na konektor X9.
трябва да бъде свързан към конектор X9.
conectarse al conector X9.
Az X5 csatlakozó a relé kártya bekötésére szolgál.
трехрелейной платой.
Conectorul X5 este utilizat pentru conectarea la
Łącznik X5 używany jest do podłączenia do karty
Зажим X6 для соединения к персональному
Konektor X5 sa používa pre zapojenie k karte
Priključek X5 služi za povezavo z relejno kartico.
Az X6-os csatlakozóval kötheti össze a kazánt
The connector X5 is used for the connection to
Konektor X5 slouží pro připojení desky relé
Конектор Х5 се използва за свързване към релей-
El conector X5 se puede utilizar para la conexión
a személyi számítógéppel. A számítógép csatla-
przekaźnikowej.
placa electronică cu releu.
компьютеру. Перед тем как подключить ком-
relé.
de la tarjeta relé.
the relay board.
(volitelné).
ната платка.
Priključek X6 služi za povezavo z osebnim
пьютер, необходимо прервать связь между
koztatása előtt kösse ki a kék és a barna vezetéket
Конектор X6 служи за свързване към персоналния
The connector X6 is for connection to a personal
Łącznik X6 używany jest do podłączenia do PC.
Conectorul X6 este utilizat pentru conectarea
Konektor X6 slúži pre zapojenie na osobný
računalnikom. Preden povežete računalnik, je
El conector X6 es para la conexión al ordenador.
Konektor X6 slouží pro připojení autorizovaného
megszüntetve ezzel a két kazánvezérlő kártya
двумя платами котла, для этого отсоединить
počítač. Pred pripojením počítača je potrebné
potrebno prekiniti povezavo med dvema kar-
Antes de conectar el ordenador es necesario
la un calculator personal. Înainte de conectarea
Przed podłączeniem komputera konieczne jest
computer. Before connecting the computer the
servisního PC. Před zapojením počítače je nutné
компютър. Преди да свържете компютъра е необ-
синий и коричневый провода.
közötti adatátvitelt.
communication between the two boiler P.C.B.s
przerwanie połączenia między dwoma kartami
calculatorului întrerupeţi transmisia-recepţia
prerušiť komunikáciu medzi dvoma kartami
ticama kotla, tako da prekinete povezavo med
interrumpir la comunicación entre las dos tar-
přerušit komunikaci mezi dvěma kartami kotle
ходимо да преустановите комуникацията между
Az X8-as csatlakozó szolgál a szoftverfrissíté-
celor două plăci ale centralei decuplând firul
kotła odłączając przewód Niebieski i Brązowy.
Зажим X8 используется для операций обнов-
kotla odpojením modrého a hnedého drátu.
modrim in rjavim kablom.
jetas de la caldera, desconectando el cable Azul
must be interrupted by disconnecting the Blue
odpojením modrého a hnědého vodiče.
двете платки на котела, като разкачите синия и
y el Marrón.
ления программного обеспечения.
кафявия проводник.
and Brown wires.
sekre.
Albastru și cel Maro.
Łącznik X8 używany jest do aktualizacji opro-
Konektor X8 je používaný pre operácie aktuali-
Priključek X8 služi za posodabljanje programske
Konektor X8 slouží pro aktualizaci softwaru
The connector X8 is used for software updating
gramowania.
Conectorul X8 este utilizat pentru operaţiile de
zácie softwaru.
opreme.
El conector X8 se utiliza para las operaciones de
elektroniky.
Конектор Х8 се използва за операции по актуали-
actualización de software.
actualizare a software-ului.
operations.
зация на софтуера.
31
Need help?
Do you have a question about the Hercules Condensing ABT 32 3 ErP and is the answer not in the manual?