Download Print this page

Immergas Hercules Condensing ABT 32 3 ErP Instruction And Recommendation Booklet page 14

Hide thumbs Also See for Hercules Condensing ABT 32 3 ErP:

Advertisement

1.12 МОНТАЖ НА ВЕРТИКАЛНИ
1.12 CONCENTRIC VERTICAL KIT
1.12 VERTIKÁLNÍCH
1.12 MONTAŻ PIONOWYCH ZESTAWÓW
1.12 A FÜGGŐLEGES KONCENTRIKUS
1.12 INSTALAREA KIT-URILOR
1.12 УСТАНОВКА КОНЦЕНТРИЧЕСКОГО
1.12 INŠTALÁCIA VERTIKÁLNYCH
1.12 NAMESTITEV KONCENTRIČNIH
1.12 INSTALACIÓN KIT VERTICALES
VERTIKALNIH KOMPLETOV.
KONCENTRICKÝCH SAD.
CONCÉNTRICOS.
ВЕРТИКАЛЬНОГО КОМПЛЕКТА
KONCENTRICKÝCH SÚPRAV.
KONCENTRYCZNYCH.
VERTICALE CONCENTRICE.
KÉSZLET TELEPÍTÉSE.
КОАКСИАЛНИ
INSTALLATION.
Konfiguracija tipa C z zaprto komoro in pri-
Konfigurácia typu C so vzduchotesnou komo-
Configuración tipo C con cámara estanca y
Konfigurace typu C se vzduchotěsnou komo-
Type C configuration, sealed chamber and
C típusú zárt égésterű és ventilátoros kazán
Konfiguracja typu C ze szczelną komorą i
Configuraţie de tip C cu cameră etanşă şi
Конфигурация типа «С» с герметичной
КОМПЛЕКТИ.
Конфигурация тип C със затворена горивна
kiépítése
fan assisted.
tiro forzado.
rou a nuceným tahem.
silnim vlekom.
камерой и с форсированной вытяжкой.
rou a núteným ťahom.
sztucznym ciągiem.
tiraj forţat.
камера и принудителна тяга.
Vertikální koncentrická sada sání a výfuku. Tato
Koncentrická vertikálna súprava pre nasávanie a
Concentric vertical intake and exhaust kit. This
Függőleges koncentrikus égési levegő-égéster-
Zestaw pionowy koncentryczny zasysania i od-
Kit vertical concentric de admisie și evacuare.
Вертикальный концентрический комплект
Kit vertical concéntrico de aspiración y descarga.
Vertikalni komplet za zajem zraka in odvod
Вертикален коаксиален димовъздушен ком-
Cu ajutorul acestui terminal admisia aerului
dimnih plinov. Ta posebni cevovod omogoča
Este terminal permite aspirar el aire y descargar
odvod. Tento koncový diel umožňuje nasávanie
всасывания и дымоудаления. Этот вывод
prowadzania. Ta końcówka umożliwia zasysanie
mék kivezető készlet. Ez a végelem lehetővé teszi
koncová sada umožňuje sání vzduchu a výfuk
vertical terminal is connected directly to the out-
плект - позволява приток на въздух и отвеж-
az égési levegő közvetlenül szabad térből történő
powietrza i odprowadzanie spalin bezpośrednio
necesar combustiei și evacuarea gazelor de ardere
позволяет осуществлять всасывание воздуха
vzduchu a výfuk spalín priamo do vonkajšieho
zajemanje zraka neposredno od zunaj in odva-
los humos directamente al exterior de la vivienda
spalin vertikálním směrem přímo do venkovního
side of the building for air intake and flue exhaust.
дане на дима директно навън от жилището във
prostredia obydlia vo vertikálnom smere.
en sentido vertical.
sunt efectuate direct în exteriorul locuinţei, în
и вывод выхлопных газов в вертикальном
beszívását és a égéstermék ugyanide történő
na zewnątrz mieszkania w kierunku pionowym.
janje dimnih plinov navzven v vertikalni smeri.
prostředí. Teprve po řádné instalaci této sady se
N.B.: the vertical kit with aluminium tile enables
вертикална посока.
направлении непосредственно на улицу .
z kotle stává spotřebič typu „C".
sens vertical.
kivezetését függőleges irányban.
NB.: zestaw pionowy Ø 60/100 z aluminiowym
OPOMBA: vertikalni komplet z aluminijastim
POZN.: vertikálna súprava s hliníkovou doskou
IMPORTANTE: el kit vertical con teja de alu-
installation on terraces and roofs with a maxi-
Забележка: вертикалният комплект с алумини-
POZN.: vertikální sada s hliníkovou taškou
mum slope of 45% (approx 25°) and the height
daszkiem pozwala na montaż na tarasach i da-
MEGJEGYZÉS: a függőleges tetőátvezető le-
minio puede ser instalado en terrazas y tejados
umožňuje inštaláciu na terasách a strechách s
strešnikom omogoča namestitev na terase in
N.B.: kit-ul vertical cu ţiglă din aluminiu permite
Примечание. Вертикальный комплект с алюми-
ев "капак" позволява монтирането му по тераси
umožňuje instalaci na a střechách s maximál-
between the terminal cap and half-shell (374 mm
mezes rendszer lehetővé teszi a beszerelést max.
instalarea pe terase și pe acoperișuri cu înclinaţie
chach o maksymalnym pochyleniu 45% (około
strehe z največ 45% naklonom (približno 25°),
cuya pendiente no supere el 45% (25° aproxi-
maximálnym sklonom 45% (25°), pričom výšku
ниевой черепицей позволяет осуществлять его
и покриви с максимален наклон от 45% (около
установку на крыши с максимальным уклоном
maximă de 45% (circa 25°); trebuie respectată
ním sklonem 45% (asi 25°), přičemž výšku mezi
for Ø 60/100 and 260 mm for Ø 80/125) must
45%-os (kb. 25°) dőlésszögű tetőkre átalakítás
madamente) y la altura entre el sombrerete del
25°), a wysokości między kapeluszem końcowym
pri čemer je treba vedno upoštevati višino med
medzi koncovým poklopom a polkruhovým
25°) и височината между завършващата шапка
nélkül. Minden esetben ügyeljen arra, hogy a
terminal y la semiesfera hueca (374 mm para Ø
dielom (374 mm pre Ø 60/100 a 260 mm pre
45% (25°), при этом должно быть всегда соблю-
distanţa dintre capătul terminalului și dispozi-
koncovou hlavicí a půlkulovým dílem (374 mm
zaključni pokrovom in polovičnim delom (374
always be observed.
i półprofilem (374 mm do Ø 60/100 i 260 mm do
и черупката (374 мм за Ø 60/100 и 260 мм за
60/100 y 260 mm per Ø 80/125) siempre debe
Ø80/125) je treba vždy dodržať.
mm za Ø 60/100 in 260 mm za Ø80/125).
tivul semiconcav (374 mm pentru Ø 60/100 și
дено расстояние между верхней крышкой и
végelem zárósapkája és a félgömbhéj közötti
Ø80/125), należy zawsze przestrzegać.
pro Ø 60/100 a 260 mm pro Ø80/125) je třeba
Ø80/125) трябва да се спазва винаги.
Vertical kit with aluminium tile Ø 60/100.
vždy dodržet.
távolság (Ø 60/100-as kivezetésnél 374 mm,
полущитом (374 мм для Ø 60/100 и 260 мм для
ser respetada.
260 mm pentru Ø 80/125).
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem Ø
Vertikálna súprava s hliníkovou doskou Ø
Vertikalni komplet z aluminijastim strešnikom
Kit assembly (Fig. 1-14): install the concentric
Вертикален комплект с алуминиев "капак"
Ø80/125).
Ø80/125-ös kivezetésnél 260 mm) ne változzon.
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 60/100.
Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 60/200.
60/100.
60/100.
Kit vertical con teja de aluminio Ø 60/100.
Ø 60/100.
flange (2) on the central hole of the boiler, posi-
Ø 60/100.
Вертикальный комплект с алюминиевой
Függőleges Ø 60/100 alumínium tetőátvezető
Montaż zestawu (Rys. 1-14): zainstalować kołnierz
tioning gasket (1) with the circular projections
Montarea kit-ului (Fig. 1-14): montaţi flanșa
Montaje del kit (Fig. 1-14): instale la brida con-
Montaža kompleta (Sl. 1-14): Koncentrično
Montáž sady (Obr. 1-14): instalujte koncent-
Montáž súpravy (Obr. 1-14): namontujte kon-
Монтаж на комплект (Фиг. 1-14): монтирайте
черепицей Ø 60/100.
lemezes rendszer.
коаксиалния фланец (2) върху най-вътрешния
rickou přírubu (2) společně s koncentrickým
prirobnico (2) namestite na najbolj notranjo
concentrică (2) pe orificiul intern al centralei,
centrickú prírubu (2) na centrálny otvor kotla
koncentryczny (2) na najbardziej wewnętrznym
céntrica (2) en el orificio interior de la caldera
downwards in contact with the boiler flange, and
отвор на котела, като поставите помежду им
interponiendo la junta (1) y colocándola con los
odprtino kotla, pri čemer mednju vstavite tesnilo
spolu s tesnením (1) a umiestnite ho tak, aby
Монтаж комплекта (рис. 1-14): установить
așezaţi garnitura (1) cu proeminenţele circulare
otworze kotła umieszczając uprzednio uszczelkę (1)
Készlet összeszerelése (1-14 ábra): csatlakoz-
těsněním (1) na koncentrický výstup kotle a
tighten using the screws supplied with the kit.
уплътнението (1), като го позиционирате с
okrúhle kraje prečnievali smerom dolu a dotýkali
salientes circulares hacia abajo en contacto con
(1) tako, da bodo krožne izbokline obrnjene
în jos în contact cu flanșa centralei și strângeţi-o
zaokrąglonymi występkami do dołu w styczności z
tassa koncentrikus a karimás indulóidomot (2)
Installation of the fake aluminium tile: replace
концентрический фланец (2) на внутреннем
připevněte ji pomocí šroubů, které jsou k dis-
кръглата му изпъкнала повърхност надолу в
the tiles with the aluminium sheet (4), shaping
navzdol in se bodo dotikale prirobnice kotla,
la brida de la caldera y apriete con los tornillos
отверстии котла, вставляя сальник (1), который
sa príruby kotla; utiahnite skrutkami, ktoré sú vo
kołnierzem kotła i umocować śrubami obecnymi
cu șuruburile prezente în kit.
a tömítés (1) közbeiktatásával a kazán legbelső
pozici v sadě.
контакт с фланеца на котела и затегнете с вин-
Montarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi
nato pa celotni sklop privijte z vijaki iz kompleta.
Instalujte falešnou hliníkovou tašku: nahraďte
it to ensure that rainwater runs off. Position the
nyílásához a kör alakú kiálló elemekkel lefelé,
vybavení súpravy.
del kit.
устанавливается круглыми выемками вниз, и
w zestawie.
товете, включени в комплекта.
Instalación de la falsa teja de aluminio: sustituya
tašky hliníkovou deskou (4), a vytvarujte ji tak,
fixed half-shell (6) on the aluminium tile and in-
Instalacja sztucznej dachów z aluminium: zastąpić
és rögzítse a készletben található csavarokkal.
присоединяя его к фланцу котла, после чего
ţiglele cu placa din aluminiu (4), așezând-o astfel
Namestitev lažnega aluminijastega strešnika:
Inštalácia falošnej hliníkovej dosky: vymeňte
Монтиране на алуминиев "капак": подменете ке-
завинтить болтами, входящими в комплект.
las tejas por la placa de aluminio: (4) perfilándola
aby odváděla dešťovou vodu. Na hliníkovou tašku
sert the intake-exhaust pipe (5). Fit the Ø 60/100
A tetőátvezető lemez felhelyezése: a cserepek
dachówki aluminiową płytą (4), kształtując ją
încât apa de ploaie să se poată scurge fără obsta-
enega od strešnikov zamenjajte z aluminijasto
dosku za hliníkovú dosku (4) a vytvarujte ju
ремидите с алуминиевата плоча (4), като я про-
de manera que el agua de lluvia escurra bien. Co-
ploščo (4), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica
tak, aby odvádzala dažďovú vodu. Umiestnite na
Установка алюминиевой фальш-черепицы:
cole. Poziţionaţi pe ţigla din aluminiu dispoziti-
tak, aby pozwolić na odpływ wody deszczowej.
helyére helyezze fel a tetőátvezető lemezt (4),
umístěte půlkulový díl (6) a zasuňte koncový díl
филирате така, че да позволява оттичането на
1-14
5
4
3
2
1
1-16
7
6
5
4
3
2
1
дъждовната вода. Върху алуминиевия "капак"
(3) concentric terminal pipe with the male end
pro sání a výfuk (5). Koncentrický koncový díl o
Na aluminiowym daszku umieścić półprofil stały
úgy alakítva, hogy az esővíz elvezetése bizto-
vul semiconcav fix (6) și introduceți conducta de
заменить черепицу на алюминиевую пла-
hliníkovú dosku polkruhový diel (6) a zasuňte
loque en la teja de aluminio la semiesfera hueca
odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite
поставете фиксираната черупка (6) и съединете
fija (6) e introduzca el tubo de aspiración-descar-
koncový diel pre nasávanie a odvod (5). Zasuňte
admisie – evacuare (5). Introduceţi și împingeţi
стину (4), форма должна обеспечивать сток
sítva legyen. Helyezze a tetőátvezető lemezes a
(6) i włożyć rurę zasysania-spustu (5). Przyłączyć
průměru Ø 60/100 zasuňte až na doraz perem (5)
(5) (smooth) into the flange (2) up to the stop;
fiksni polovični del (6) in vstavite cev za zajem-
тръбата за приток на въздух и димоотвеждане
rögzített félgömbhéjat (6) és csatlakoztassa az
(hladká strana) do drážky redukce (2). Nezapo-
-odvod (5). Moško (gladko) stran koncentričnega
koncentrický koncový diel Ø 60/100 perom
воды. Установить на алюминиевой черепице
bine terminalul concentric Ø 60/100 cu capătul
końcówkę koncentryczną Ø 60/100 stroną męską
making sure that the wall sealing plate has been
ga (5). Montar el terminal concéntrico Ø 60/100
(5). Поставете коаксиалния накрайник Ø 60/100
(hladkou stranou) /5) do drážky kolena (2) až
meňte předtím nasunout odpovídající růžici (3).
fitted (3), this will ensure sealing and joining of
égési levegő/égéstremék csövet (5). Csúsztassa a
(5) (gładką) do kształtki (2) i lekko docisnąć do
tată (5) (neted) în flanșă (2), asigurându-vă că aţi
стационарный полущит (6) и ввести трубу
cevovoda Ø 60/100 (5) vstavite v prirobnico (2),
acoplando su lado macho (5) (liso), en el collarín
с гладката му страна (5) във фланеца (2) до
Ø 60/100 mm-es koncentrikus kivezető végelem
the elements making up the kit.
(2) apretándolo hasta el fondo, sin olvidarse de
Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného
na doraz. Nezabudnite predtým vložiť ružicu (3).
tako da se stakneta, nato preverite, če ste rozeto
всасывания/дымоудаления (5). Подсоединить
introdus deja rozeta (3); în acest fel se va obţine
końca, upewniając się co do uprzedniego wpro-
крайно положение, като се уверите, че вече сте
(3) külsős (sima) végét, az induló idomba (2), és
wadzenia odpowiedniej rozety (3); w ten sposób
(3) že vstavili, da zatesnite in spojite sestavne
spojení jednotlivých částí sady.
Týmto spôsobom dosiahnete dokonale tesného
концентрический выход Ø 60/100 с гладкой
etanșeitatea și îmbinarea perfectă a elementelor
colocar antes la anilla (3), de esta forma se con-
Note: when the boiler is installed in areas where
поставили розетката (3), като по този начин
seguirá la unión estanca de los elementos del kit.
a pevného spojenia jednotlivých častí súpravy.
стороны ("папа")(5), в горловину ("мама") (2) до
ce compun kit-ul.
uzyska się szczelność i połączenie elementów
dele kompleta.
tolja be ütközésig. Ellenőrizze, hogy a helyére
Poznámka: Pokud máte v úmyslu instalovat kotel
very rigid temperatures can be reached, a special
ще постигнете уплътняване и съединяване на
tworzących zestaw.
установки в фальц, проверяя, что подсоедини-
illesztette-e a takarórózsát (3), így a biztosíthatja
Poznámka: Ak máte v úmysle inštalovať kotol v
Nota: dacă centrala este instalată în zone unde se
OPOMBA: Ob namestitvi kotla v območja,
v místech, kde teplota klesá na extrémní hodnoty, je
anti-freeze kit is available that can be installed as
IMPORTANTE: Si la caldera se instala en una
съставните елементи на комплекта.
ли соответствующую шайбу (3), таким образом,
a készletet alkotó elemek megfelelő illeszkedését,
Adnotacje gdyby kocioł zainstalowany został w
k dispozici zvláštní protimrazová souprava, kterou
kjer obstaja tveganje zelo nizkih temperatur, je
miestach, kde teplota klesá na extrémne hodnoty, je
zona donde se puede llegar a temperaturas muy
pot atinge temperaturi foarte rigide, este disponibil
an alternative to the standard kit.
З а б е л е ж к а : п р и и н с т а л и р а н е н а
достигается соединение элементов, входящих в
és gáztömörségét.
bajas, es posible instalar el kit especial antihielo en
na razpolago poseben komplet za zaščito pred
k dispozícii zvláštna protimrazová súprava, ktorú
un kit special anti gheaţă care poate fi instalat
miejscu, gdzie zdarzają się bardzo niskie tempera-
je možné instalovat jako alternativu ke standardní
• Extensions for vertical kit Ø 60/100 (Fig. 1-15).
топлогенераторът на места, където е възможно
состав комплекта, и необходимое уплотнение.
tury, dostępny jest specjalny zestaw mrozoochronny,
zmrzovanjem, ki se ga lahko namesti namesto
alternativ cu cel standard.
je možné inštalovať ako alternatívu k štandardnej
soupravě.
lugar del estándar.
Megj.: amennyiben a kazánt olyan helyre telepít-
The kit with this configuration can be extended
достигане на много ниски температура, е
súprave.
jük, ahol a hőmérséklet nagyon alacsony lehet, a
który można zainstalować jako alternatywę do tego
• Удлинители для вертикального комплек-
standardnega.
to a max. straight vertical length of 14.4 m,
• Prelungitoare pentru kit-ul vertical Ø 60/100
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 60/100.
наличен кит против лед, който може да се
• Alargadores para kit vertical Ø 60/100 (Fig.
standard.
normál fagyásálló készlet helyett a különlegeset
та Ø 60/100 (рис. 1-15). Вертикальный
• Predlžovacie diely pre vertikálnu súpravu Ø
1-15). El kit vertical con esta configuración
1-15). Vertikální sadu v této konfiguraci je
including the terminal. This configuration
(Fig. 1-15). Kit-ul vertical cu această confi-
монтира на мястото на стандартния.
• Podaljševalne cevi za vertikalni komplet Ø
szerelje fel.
комплект данной конфигурации быть
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 60/100 (Rys.
puede alargarse hasta 14,4 m como máximo
corresponds to a resistance factor of 100. In
guraţie poate fi prelungit până la maxim de
možné prodloužit až na maximálně 14,4 m
60/100 (Obr. 1-15). Súpravu v tejto konfigurácii
60/100 (Sl. 1-15). Komplet vertikalnih cevi
• Удължители за вертикален комплект Ø 60/100
удлинен домаксимального значения 14,4 м
• Toldócső Ø 60/100 mm-es függőleges kész-
14,4 m rectilinii verticali, inclusiv terminalul.
this case specific extensions must be requested.
1-15). Zestaw przy tej konfiguracji może zostać
vertikálně včetně koncového dílu. Tato celková
(distancia en línea recta vertical), incluido el
je možné predĺžiť až na maximálne 14,4 m v
je v tej konfiguraciji mogoče podaljšati na
(Фиг. 1-15). Комплектът с тази конфигурация
вертикального и прямолинейного, включая
priamom vertikálnom smere, vrátane koncové-
przedłużony do maksymalnie 14,4 m pionowo w
Această configuraţie corespunde unui factor de
lethez (1-15 ábra). Ebben a konfigurációban
délka odpovídá faktoru odporu rovnajícímu se
terminal. Esta configuración corresponde a un
največ 14,4 m vertikalno v ravni črti, vključno
може да бъде удължаван до максимум 14,4 м
Vertical kit with aluminium tile Ø 80/125.
вывод . Настоящая конфигурация соот-
a készlet függőleges irányban max.14,4 m-ig
linii prostej, łącznie z końcówką. Ta konfiguracja
rezistenţă egal cu 100. În acest caz trebuie să
ho dielu. Táto konfigurácia zodpovedá faktoru
100. V těchto případech je nezbytné požádat o
factor de resistencia igual a 100. En estos casos
s terminalom. Takšna konfiguracija odgovarja
праволинейно и вертикално, включително
Kit assembly (Fig. 1-16): to install the kit Ø
ветствует коэффициенту сопротивления,
příslušné prodlužovací kusy.
hosszabbítható meg beleértve a végelemet is.
odpowiada współczynnikowi wytrzymałości
solicitaţi prelungitoarele prin cuplare adecvate.
odporu rovnajúcemu sa 100. V tomto prípade je
debe solicitar las prolongaciones adecuadas
дефлектора. Тази конфигурация съответства
faktorju upora 100. V tem primeru naročite
80/125 one must use the flanged adapter kit in
равному 100. В этих случаях необходимо
на коефициент на съпротивление, равен на
Ez a konfiguráció 100-as ellenállási együttha-
para acoplamiento.
równemu 100. W tym przypadku konieczne jest
nutné požiadať o zodpovedajúce predlžovacie
ustrezne podaljške.
Kit vertical cu ţiglă din aluminiu Ø 80/125.
order to install the flue system Ø 80/125. Install
Vertikální sada s hliníkovou taškou Ø 80/125.
запрашивать специальные удлинители.
100. В този случай е необходимо да поръчате
diely.
tónak felel meg. Ebben az esetben forduljon a
zamówienie specjalnych przedłużeń wtykowych.
Kit vertical con teja de aluminio Ø 80/125.
Montarea kit-ului (Fig. 1-16): pentru instala-
Montáž sady (Obr. 1-16): Pro instalaci sady Ø
the flanged adaptor (2) on the central hole of the
Vertikalni komplet z aluminijastim strešnikom
специалните удължителни елементи.
Вертикальный комплект с алюминиевой
gyártóhoz a szükséges toldó idomokért.
Vertikálna súprava s hliníkovou doskou Ø
Montaje del kit (Fig. 1-16): para la instalación
rea kit-ului Ø 80/125 trebuie să utilizaţi kit-ul
Zestaw pionowy z aluminiowym daszkiem Ø
boiler, positioning gasket (1) with the circular
80/125 je nutné použít přírubové redukce, aby
Ø 80/125.
черепицей Ø 80/125.
Вертикален комплект с алуминиев "капак"
Függőleges Ø 80/125 alumínium tetőátvezető
80/125.
adaptator cu flanșă pentru a putea monta apoi
80/125.
del kit Ø 80/125 debe utilizar el kit adaptador
projections downwards in contact with the boiler
bylo možné namontovat kouřovod Ø 80/125.
Montaža kompleta (Sl. 1-16): za namestitev kom-
Ø 80/125.
Монтаж комплекта (рис. 1-16): для установки
lemezes rendszer.
flange and tighten using the screws supplied
Montaż zestawu (Rys. 1-16): do zainstalowania
sistemul de evacuare a gazelor de ardere Ø
Montáž súpravy (Obr. 1-16): pre inštaláciu
con brida para instalar el sistema de humos Ø
Instalujte přírubový adaptér (2) do středního
pleta Ø 80/125 je potrebno uporabiti komplet
Монтаж на комплект (Фиг. 1-16): за монтажа
комплекта Ø 80/125 необходимо использовать
Készlet összeszerelése (1-16 ábra): a Ø 80/125
zestawu Ø 80/125 potrzebny jest zestaw przejścio-
80/125. Instalaţi adaptorul cu flanșă (2) pe ori-
súpravy Ø 80/125 je npotrebné použiť súpravu
80/125. Instale el adaptador con brida (2) en el
otvoru kotle vložením těsnění (1) s kruhovou
with the kit. Installation of the fake aluminium
z adapterjem s prirobnicami, da bi tako lahko
на комплект Ø 80/125 трябва да използвате
комплект с фланцевым переходником, для уста-
mm-es készlet telepítéséhez használja a karimás
wy z kołnierzem, aby móc zainstalować przewód
prírubového adaptéra, aby bolo možné nainšta-
orificio más interno de la caldera interponiendo
obrubou směrem dolů a v kontaktu s kotlem a
ficiul intern al centralei, așezaţi garnitura (1) cu
namestili dimniški sistem Ø 80/125. Prirobnični
комплекта фланцеви адаптор, за да може да
7
6
Комплектът включва:
Kit-ul conţine:
Komplet vsebuje:
El Kit incluye:
Zestaw zawiera:
Комплект включает:
The Kit includes:
A készlet tartalma:
Súprava obsahuje:
Sada obsahuje:
1 бр. - Гарнитура (1)
N° 1 - Сальник (1)
1 buc. - Garnitură (1)
N° 1 - Tesnilo (1)
1 db - Tömítés (1)
1 - Těsnění (1)
N° 1 - Junta (1)
1 - Tesnenie (1)
1 - Uszczelka (1)
N° 1 - Gasket (1)
1 бр.- Коаксиален фланец женски (2)
N° 1 - Коаксиальный фланец с вну-
1 buc. - Flanșă mamă concentrică (2)
N° 1 - ženska koncentrična prirobnica (2)
N° 1 - Brida hembra concéntrica (2)
1 - Koncentrická drážková príruba (2)
1 db - Koncentrikus belső karima (2)
Żeński kołnierz koncentryczny (2) 1 szt.
N° 1 - Female concentric flange (2)
1 - Koncentrická drážková příruba (2)
1 бр. - Розетка (3)
тренней резьбой (2)
1 buc. - Rozetă (3)
N° 1 - rozeta (3)
N° 1 - Anilla (3)
N° 1 - Wall sealing plate (3)
1 db - Takarórózsa (3)
1 - Rozeta (3)
1 - Ružica (3)
1 - Manžeta (3)
1 бр. - Алуминиев капак (4)
N° 1 - Шайба (3)
1 buc. - Ţiglă din aluminiu (4)
N° 1 - aluminijasti strešnik (4)
1 - Hliníková doska (4)
1 - Hliníková taška (4)
N° 1 - Aluminium tile (4)
1 db - Tetőátvezető lemez (4)
1 - Daszek aluminiowy (4)
N° 1 - Teja de aluminio (4)
1 бр. - Коаксиална димовъздушна
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
1 buc. - Conductă concentrică admisie/
N° 1 - koncentrična cev za zajem-odvod
1 - Koncentrické potrubie nasávanie/
N° 1 - Int./exhaust concentric pipe
N° 1 - Tubo concéntrico asp./descarga
1 - Rura koncentryczna zas./spustu Ø
1 db - Ø 60/100 mm-es koncentrikus
1 - Koncentrické potrubí sání/výfuk Ø
тръба
N° 1 - Концентрическая труба всас./
evacuare Ø 60/100 (5)
Ø 60/100 (5)
Ø 60/100 (5)
výfuk Ø 60/100 (5)
60/100 (5)
be- és kivezető cső (5)
Ø 60/100 (5)
60/100 (5)
Ø 60/100 (5)
дымоудаления Ø 60/100 (5)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav fix (6)
N° 1 - fiksni polovični del (6)
1 - Pevný půlkulový díl (6)
N° 1 - Fixed half-shell (6)
1 db - Rögzített félgömbhéj (6)
1 - Półprofil stały (6)
1 - Pevný polkruhový diel (6)
N° 1 - Semiesfera hueca fija (6)
N° 1 - Фиксирана черупка (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (6)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav mobil (7)
N° 1 - pomični polovični del (7)
1 - Mobilní půlkulový díl (7)
N° 1 - Mobile half-shell (7)
1 db - Mozgó félgömbhéj (7)
1 - Półprofil ruchomy (7)
1 - Mobilný polkruhový diel (7)
N° 1 - Semiesfera hueca móvil (7)
1 бр. - Подвижна черупка (7)
N° 1 - Подвижный полущит (7)
Kit-ul adaptator conţine:
El kit adaptador contiene:
Комплектът-адаптор включва:
Komponenty zestawu:
A csatlakoztató készlet tartalma:
В комплект переходника
Rozdeľovacia súprava obsahuje:
Komplet adapterja vsebuje:
Sada adaptéru obsahuje:
The adaptor kit includes:
1 buc. - Garnitură (1)
1 - Těsnění (1)
N° 1 - Gasket (1)
1 db - Tömítés (1)
1 бр. - Гарнитура (1)
1 - Uszczelka (1)
1 - Tesnenie (1)
N° 1 - Tesnilo (1)
N° 1 - Junta (1)
входят:
1 buc. - Adaptator Ø 80/125 (2)
1 - Koncentrické koleno Ø
N° 1 - Сальник (1)
N° 1 - Adaptor Ø 80/125 (2)
1 - Przejściówka Ø 80/125 (2)
N° 1 - Adapter Ø 80/125 (2)
1 - Adaptér Ø 80/125 (2)
1 бр. - Адаптор
N° 1 - Adaptador
1 db - Ø 80/125 mm-es adapter
N° 1 - Переходник Ø 80/125 (2)
80/125 (2)
(2)
Ø 80/125 (2)
Ø 80/125 (2)
Kit-ul cu Ø 80/125 conţine:
The Kit Ø 80/125 includes:
Zestaw Ø 80/125 zawiera:
Súprava Ø 80/125 obsahuje:
Komplet Ø 80/125 vsebuje:
1 buc. - Rozetă (3)
N° 1 - rozeta (3)
El Kit Ø 80/125 incluye:
1 - Ružica (3)
Комплект Ø 80/125 включает:
Комплект Ø 80/125 включва:
Sada Ø 80/125 obsahuje:
N° 1 - Wall sealing plate (3)
A Ø 80/125 készlet tartalma:
1 - Rozeta (3)
1 buc. - Ţiglă din aluminiu (4)
1 бр. - Розетка (3)
1 - Manžeta (3)
N° 1 - Aluminium tile (4)
1 db - Takarórózsa (3)
1 - Daszek aluminiowy (4)
N° 1 - Шайба (3)
1 - Hliníková doska (4)
N° 1 - aluminijasti strešnik (4)
N° 1 - Anilla (3)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav fix (5)
1 бр. - Алуминиев капак (4)
N° 1 - Fixed half-shell (5)
1 - Hliníková taška (4)
1 db - Tetőátvezető lemez (4)
N° 1 - Teja de aluminio (4)
N° 1 - Алюминиевая черепица (4)
1 - Pevný polkruhový diel (5)
N° 1 - fiksni polovični del (5)
1 - Półprofil stały (5)
1 buc. - Dispozitiv semiconcav
N° 1 - Фиксирана черупка (5)
1 - Pevný půlkulový díl (5)
N° 1 - Mobile half-shell (6)
1 db - Rögzített félgömbhéj (5)
1 - Półprofil ruchomy (6)
N° 1 - Неподвижный полущит (5)
N° 1 - Semiesfera hueca fija (5)
N° 1 - pomični polovični del (6)
1 - Mobilný polkruhový diel (6)
N° 1 - koncentrična cev za
1 бр. - Подвижна черупка (6)
1 - Mobilní půlkulový díl (6)
N° 1 - Int./exhaust concentric
1 - Rura koncentryczna zas./
N° 1 - Подвижный полущит (6)
1 - Koncentrické potrubie nasá-
N° 1 - Semiesfera hueca móvil (6)
1 db - Mozgó félgömbhéj (6)
mobil (6)
1 buc. - Conductă concentrică
N° 1 - Tubo concéntrico asp./
N° 1 - Концентрическая труба
1 бр. - Коаксиална димовъздуш-
1 - Koncentrické potrubí sání/
1 db - Ø 80/125 mm-es koncent-
zajem-odvod Ø 80/125 (7)
vanie/výfuk Ø 80/125 (7)
spustu Ø 80/125 (7)
pipe Ø 80/125 (7)
The remaining kit components
Pozostałe elementy zestawu nie są
Ostalih sestavnih delov kompleta
Ostatné komponenty súpravy sa
admisie/evacuare Ø 80/125
всас./дымоудаления Ø
rikus be- és kivezető cső (7)
výfuk Ø 80/125 (7)
на тръба Ø 80/125 (7)
descarga Ø 80/125 (7)
ne uporabite
A készlet többi elemére nincs
must not be used
Останалите компоненти на
używane
Los demás componentes del kit no
nepoužívajú.
(7)
80/125 (7)
Celelalte componente din kit nu
deben usarse
Оставшиеся компоненты ком-
szükség
комплекта не трябва да се
trebuie folosite
плекта не используются
използват
proeminenţele circulare în jos în contact cu flanșa
lovať dymovod Ø 80/125. Namontujte prírubový
новки дымохода Ø 80/125. Установить фланцевый
la junta (1) posicionándola con los salientes
adapter (2) namestite na najbolj notranjo od-
tile: replace the tiles with the aluminium sheet
indulóidom készletet, amellyel lehetősége van a
utáhněte pomocí šroubů, které jsou k dispozici
инсталирате димовъздушната система Ø 80/125.
spalinowy Ø 80/125. Zainstalować przejściówkę z
Монтирайте фланцевия адаптор (2) върху
circulares hacia abajo en contacto con el co-
переходник (2) на внутреннем отверстии котла,
adaptér (2) na centrálny otvor kotla spolu s tes-
kołnierzem (2) na najbardziej wewnętrznym otwo-
(4), shaping it to ensure that rainwater runs off.
prtino kotla, pri čemer mednju vstavite tesnilo
v sadě. Instalujte falešnou hliníkovou tašku: na-
centralei și strângeţi-o cu șuruburile prezente în
Ø 80/125 mm-es rendszer bekötésére. Csatla-
най-вътрешния отвор на котела, като поставите
hraďte tašky hliníkovou deskou (4), a vytvarujte
Position the fixed half-shell (5) on the aluminium
koztassa a karimás indulóidomot (2) a tömítés
kit. Montarea ţiglei false din aluminiu: înlocuiţi
rze kotłana umieszczając uprzednio uszczelkę (1)
nením (1) a umiestnite ho tak, aby okrúhle kraje
вставляя сальник (1), который устанавливается
llarín de la caldera y apriete con los tornillos
(1) tako, da bodo krožne izbokline obrnjene
помежду им уплътнението (1), като го позицио-
zaokrąglonymi występkami do dołu w zetknięciu z
tile and insert the intake-exhaust pipe (7). Fit the
ji tak, aby odváděla dešťovou vodu. Na hliníko-
(1) közbeiktatásával a kazán legbelső nyílásához
ţiglele cu placa din aluminiu (4), așezând-o
круглыми выемками вниз, и присоединяя его
prečnievali smerom dolu a dotýkali sa príruby
del kit. Instalación de la falsa teja de aluminio:
navzdol in se bodo dotikale prirobnice kotla,
нирате с кръглата му изпъкнала повърхност
kołnierzem kotła i umocować śrubami obecnymi w
Ø 80/125 concentric terminal pipe with the male
vou tašku umístěte půlkulový díl (5) a zasuňte
a kör alakú kiálló elemekkel lefelé, és rögzítse a
kotla; utiahnite skrutkami, ktoré sú vo vybavení
к фланцу котла, после чего завинтить болтами,
sustituya las tejas por la placa de aluminio (4),
nato pa celotni sklop privijte z vijaki iz kompleta.
astfel încât apa de ploaie să se poată scurge fără
надолу в контакт с фланеца на котела и затегнете
perfilándola de manera que el agua de lluvia
obstacole. Poziţionaţi pe ţigla din aluminiu
zestawie. Instalacja sztucznej dachów z aluminium:
входящими в комплект. Установка алюминиевой
készletben található csavarokkal. A tetőátvezető
side (smooth) to the female side of the adapter (1)
koncový díl pro sání a výfuk (7). Koncentrický
Namestitev lažnega aluminijastega strešnika:
súpravy. Inštalácia falošnej hliníkovej dosky: vy-
с винтовете, включени в комплекта. Монтиране
lemez felhelyezése: a cserepek helyére helyezze
enega od strešnikov zamenjajte z aluminijasto
фальш-черепицы: заменить черепицу на алюми-
escurra bien. Coloque en la teja de aluminio la
dispozitivul semiconcav fix (5) și introduceţi
(with lip gaskets) up to the end stop; making sure
koncový kus o průměru 80/125 zasuňte až na
meňte dosku za hliníkovú dosku (4) a vytvarujte
zastąpić dachówki aluminiową płytą (4), kształtując
на алуминиев "капак": подменете керемидите с
fel a tetőátvezető lemezt (4), úgy alakítva, hogy
conducta de admisie – evacuare (7). Introduceţi
ją tak, aby pozwolić na odpływ wody deszczowej.
ju tak, aby odvádzala dažďovú vodu. Umiestnite
ниевую пластину (4), форма должна обеспечивать
semiesfera hueca fija (5) e introduzca el terminal
ploščo (4), ki jo oblikujte tako, da bo deževnica
that the wall sealing plate (3) has been fitted, this
doraz vnitřní stranou (hladkou) do vnější strany
алуминиевата плоча (4), като я профилирате
will ensure sealing and joining of the elements
redukce (1) (s těsněním s obrubou). Nezapomeň-
Na aluminiowym daszku umieścić półprofil stały
terminalul concentric Ø80/125 cu capătul tată
сток воды. Установить на алюминиевой черепице
az esővíz elvezetése biztosítva legyen. Helyezze
na hliníkovú dosku polkruhový pevný diel (5) a
odtekala. Na aluminijasti strešnik namestite
de aspiración-descarga (7). Montar el terminal
така, че да позволява оттичането на дъждовната
te předtím navléknout odpovídající růžici (3).
making up the kit.
a tetőátvezető lemezre a rögzített félgömbhéjat
(neted) în capătul mamă al adaptatorului (1) (cu
(5) i włożyć końcówkę zasysania-odprowadzania
zasuňte koncový diel pre nasávanie a odvod (7).
стационарный полущит (5) и ввести трубу вса-
concéntrico Ø 80/125 acoplando su lado macho
nepomični polkrožni del (5) in vstavite zaklju-
вода. Върху алуминиевия "капак" поставете
garnituri cu umăr) și împingeţi până la capăt,
(5), és csatlakoztassa az égési levegő/égéstermék
Tímto způsobem dosáhnete dokonale těsného
сывания/дымоудаления (7). Вставить до упора
(7). Połączyć wtykowo końcówkę koncentryczną
Zasuňte koncentrický koncový kus Ø 80/125
(liso) con el lado hembra del adaptador (1) (con
ček za zajem zraka - odvod dimnih plinov (7).
фиксираната черупка (5) и включете димовъз-
• Extensions for vertical kit Ø 80/125 (Fig. 1-17).
perom (hladkou stranou) do drážky adaptéra (3)
Moško (gladko) stran koncentričnega priključka
asigurându-vă că aţi introdus rozeta (3); în acest
juntas de labio) apretándolo hasta el fondo, sin
Ø 80/125 stronę męską (gładką) ze stroną żeńską
végelemet (7). Csúsztassa a Ø 80/125 mm-es kon-
концентрический выход Ø 80/125 гладкой сторо-
spojení jed notlivých částí sady.
душния накрайник (7). Съединете коаксиалния
The kit with this configuration can be extended
przejściówki (1) (z uszczelkami wargowymi) i
centrikus kivezető végelem külsős (sima) végét, a
ной ("папа") в гнездо переходника ("мама") (1) (с
fel se va obţine etanșeitatea și îmbinarea perfectă
Ø 80/125 vstavite v žensko stran podaljševalne
(s tesnením s obrubou) až na doraz. Nezabud-
olvidarse de colocar antes la anilla (3), de esta
накрайник Ø 80/125 с гладката му страна в
• Prodloužení pro rozdělovací sadu Ø 80/125.
up to a max. length of 32 m including the ter-
a elementelor ce compun kit-ul.
nite predtým navliecť odpovedajúcu ružicu (4).
könyökidom (1) belsős (ajakos tömítéssel ellátott
lekko docisnąć do końca, upewniając się co do
forma se conseguirá la unión estanca de los
cevi (1) (s tesnili z enojnim robom), tako da se
манжетными уплотнениями) и удостовериться,
муфираната на адаптора (1) (с уплътнения) до
1-17). Vertikální sadu v této konfiguraci je
minal. If additional components are assembled,
что шайба (3) уже установлена. Таким образом
tokos) felébe, és tolja be ütközésig. Ellenőrizze,
Týmto spôsobom dosiahnete dokonale tesného
uprzedniego włożenia odpowiedniej rozety (3);
stakneta. Pred tem preverite, ali je rozeta (3) že
elementos del kit.
крайно положение, като се уверите, че вече сте
možné prodloužit až na maximálně 32 m
• Prelungitoare pentru kit-ul vertical Ø 80/125
the length equivalent to the maximum allowed
w ten sposób uzyska się szczelność i połączenie
будет обеспечена герметичность и плотность
a pevného spojenia jednotlivých častí súpravy.
vstavljena. Tako pravilno spojite in zatesnite
hogy a helyére illesztette-e a takarórózsát (3) így
поставили розетката (3), като по този начин
• Alargadores para kit vertical Ø 80/125 (Fig.
must be subtracted. In this case specific exten-
(Fig. 1-17). Kit-ul cu această configuraţie
vertikálně včetně koncového dílu. V případě
ще постигнете уплътняване и съединяване на
biztosíthatja a készletet alkotó elemek megfelelő
elementów tworzących zestaw.
соединения входящих в комплект элементов.
sestavne elemente kompleta.
• Predlžovacie diely pre vertikálnu súpravu Ø
1-17). Con esta configuración se puede pro-
přídatných komponentů je nezbytné odečíst
poate fi prelungit până la o lungime max. de
sions must be requested.
съставните елементи на комплекта.
illeszkedését, és tömörségét.
• Przedłużki do zestawu pionowego Ø 80/125
• Удлинители для вертикального комплекта
• Podaljševalne cevi za vertikalni komplet Ø
32 m inclusiv terminalul. În cazul în care sunt
délku odpovídající maximální povolené hod-
longar el kit hasta una medida máx. de 32 m
80/125 (Obr. 1-17). Súpravu v tejto konfigu-
• Удължители за вертикален комплект Ø 80/125
• Toldócső Ø 80/125-as függőleges készlethez
80/125 (Sl. 1-17). Komplet vertikalnih cevi je v
incluido el terminal. Si hay componentes adi-
Ø 80/125 (рис. 1-17). Комплект данной кон-
prezente componente suplimentare, trebuie
(Rys. 1-17). Zestaw przy tej konfiguracji może
notě. V těchto případech je nezbytné požádat
rácii je možné predĺžiť až na maximálne 32 m,
(Фиг. 1-17). Комплектът с тази конфигурация
cionales debe restarle la longitud equivalente
vrátane koncového dielu. V prítomnosti ďalších
(1-17 ábra). Ebben a konfigurációban a készlet
o příslušné prodlužovací kusy.
să scădeţi lungimea echivalentă din lungimea
zostać przedłużony do maksymalnie 32 m łącznie
tej konfiguraciji mogoče podaljšati na največ32
фигурации быть удлинен домаксимального
може да бъде удължаван до размер от макс.32
m , vključno s terminalom. Če so prisotne
a la medida máxima admitida. En este caso
значения 32 м , включая вывод . При наличии
maximă admisă. În acest caz trebuie să solicitaţi
z końcówką. W przypadku dodatkowych ele-
max.32 m-ig hosszabbítható meg beleértve a
zložiek je nutné odpočítať dĺžku rovnajúcu sa
м, включително дефлектора. При наличие на
mentów konieczne jest odjęcie długości równej
prelungitoarele prin cuplare adecvate.
végelemet is. Kiegészítő elemek esetén vonja
maximálnej možnej miere. V týchto prípadoch
дополнительных комплектующих необходимо
debe solicitar las prolongaciones adecuadas
dodatne komponente, je treba odšteti tolikšno
допълнителни компоненти е необходимо да
maksymalnemu dozwolonemu wymiarowi.
сократить длину на размер, соответствующий
dolžino, kolikor znaša največja dovoljena
le ezek hosszát a megengedett max. hosszúság-
para acoplamiento.
je nutné požiadať o zodpovedajúce predlžova-
извадите еквивалентната дължина от мак-
ból. Ebben az esetben forduljon a gyártóhoz a
W tym przypadku konieczne jest zamówienie
наибольшему компоненту. В этих случаях необ-
velikost. V tem primeru naročite ustrezne
cie diely.
сималния допустим размер. В този случай е
podaljške.
specjalnych przedłużeń wtykowych.
szükséges toldó idomokért.
ходимо запрашивать специальные удлинители.
необходимо да поръчате специалните удъл-
жителни елементи.
C
1-15
33
C
1-17
33
14
C
33
C
33

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hercules Condensing ABT 32 3 ErP and is the answer not in the manual?