Volitelné
1° Stupeň
1. stopnja
1st Level
2nd Level
2° Stupeň
2. stopnja
Options
1-во ниво
Nivelul 1
2-ро ниво
Nivelul 2
Voliteľné
1y Poziom
2i Poziom
možnosti
1. Stupeň
1° Nivel
1. Szint
2. Stupeň
2° Nivel
2. Szint
Возможные
Opciones
možnosti
1° Уровень
2° Уровень
альтерна-
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P67
P68
0s ÷ 500s
P68
P68
0s ÷ 500s
0s ÷ 500s
P68
0s ÷ 500s
P68
0s ÷ 500s
P68
0 s ÷ 500 s
P68
P68
P68
0s ÷ 500s
0s ÷ 500s
0s ÷ 500s
P69
0s ÷ 255s
P69
P69
0s ÷ 255s
0s ÷ 255s
P69
0s ÷ 255s
P68
0s ÷ 500s
P69
0s ÷ 255s
P69
0 s ÷ 255 s
P69
P69
P69
0s ÷ 255s
0s ÷ 255s
0s ÷ 255s
P70
0s ÷ 840s
P70
0s ÷ 840s
P70
0s ÷ 840s
P70
0s ÷ 840s
P70
0s ÷ 840s
P69
0s ÷ 255s
P70
0 s ÷ 840 s
P70
P70
P70
0s ÷ 840s
0s ÷ 840s
0s ÷ 840s
P70
0s ÷ 840s
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P71
P72
P72
P72
P72
P72
P72
P72
P72
SERVICE
SERVICE
RELE1-0
SERVICE
RELE1-0
RELE1-0
P72
SERVICE
RELE1-0
RELE1-1
SERVICE
P72
SERVICE
SERVICE
RELE1-1
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-0
RELE1-1
RELE1-0
SERVICE
RELE1-1
SERVICE
RELE1-2
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-2
RELE1-0
SERVICE
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-2
RELE1
RELE1
RELE1
RELE1-0
RELE1-2
RELE1-3
(opţional)
(volitelné)
(Izbirno)
RELE1-2
RELE1-1
RELE1-2
RELE1-3
RELE1-2
RELE1-3
RELE1
RELE1-2
RELE1-1
RELE1-3
(optional)
RELE1
RELE1
RELE1-4
(opciós)
RELE1-2
RELE1-3
(opcja)
RELE1-3
(voliteľný
RELE1
RELE1-4
RELE1-4
RELE1-3
RELE1
RELE1-2
(опция)
prvok)
RELE1-4
RELE1-3
(opcional)
RELE1
RELE1-5
RELE1-4
RELE1-3
RELE1-4
RELE1-5
RELE1-5
(факульта-
RELE1-3
RELE1-4
тивно)
RELE1-5
RELE1-4
RELE1-4
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE1-5
RELE1-5
RELE1-4
RELE1-5
RELE2-1
RELE1-5
RELE2-0
RELE2-1
RELE2-1
RELE1-5
RELE2-0
RELE2-0
RELE1-5
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-1
RELE2-2
RELE2-2
RELE2-2
RELE2-1
RELE2-1
RELE2-0
RELE2
RELE2
RELE2-0
RELE2-1
RELE2-1
RELE2-2
RELE2-3
RELE2-3
RELE2-3
RELE2
(volitelné)
(Izbirno)
RELE2-2
RELE2-1
RELE2-2
(opţional)
RELE2-1
RELE2-2
RELE2-2
RELE2-3
RELE2
RELE2-4
RELE2-4
RELE2-4
RELE2-3
RELE2-3
(optional)
RELE2
RELE2-2
RELE2
(opciós)
RELE2-2
(opcja)
RELE2-3
RELE2
RELE2-5
RELE2-4
RELE2-5
RELE2-5
RELE2-3
(opcional)
RELE2-4
(voliteľný
RELE2-4
RELE2
RELE2-3
prvok)
RELE2-4
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-6
(факульта-
RELE2-3
RELE2-4
RELE2-6
(опция)
RELE2-4
RELE2-5
тивно)
RELE2-4
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-4
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-6
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-5
RELE2-6
RELE2-6
RELE2-6
(konieczne jest wprowadzenie kodu dostępu)
(potreben je vnos kode za dostop)
(je zapotřebí zadat vstupní kód)
(password must be entered)
(необходимо е да въведете кода за достъп)
(debe introducir el código de acceso)
(необходимо вести код входа)
(je potrebné zadať vstupný kód)
(introduceţi codul de acces)
(adja meg a belépési kódot)
Opcije
Opţiuni
Опции
Opcje
Opciók
V zimskem načinu delovanja je obtočna črpalka ves čas pod napetostjo in
In winter mode the pump is always powered and so functions continu-
În regim de funcționare iarnă este alimentată tot timpul, așadar funcțio-
В режим "зима" циркулационната помпа се захранва непрекъснато и
тивы
P67.1
V režimu Zima je oběhové čerpadlo stále v provozu
P67.1
P67.1
P67.1
P67.1
W trybie zima pompa obiegowa jest zawsze zasilana dlatego też zawsze
torej ves čas deluje
ously
следователно работи постоянно
V režime zima je obehové čerpadlo stále napájané, a teda stále v prevádz-
En modalidad "invierno" el circulador está siempre alimentado y por
nează continuu
P67.1
P67.1
A "téli" üzemmódban a keringtető szivattyú folyamatosan működik
P67.1
P67.1
funkcjonująca.
tanto siempre está funcionando
ke
V režimu Zima je oběhové čerpadlo řízené prostorovým termostatem
V zimskem načinu delovanja obtočno črpalko krmili sobni termostat ali
In winter mode the pump is managed by the room thermostat or by the
În regim de funcționare iarnă este comandată de termostatul de ambianță
В режим "зима" циркулационната помпа се управлява от стаен тер-
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
nebo řídící jednotkou.
В зимнем режиме к циркуляционному насосу постоянно подаётся
A téli "üzemmódban" a keringtető szivattyút a szobatermosztát vagy a
remote control
W trybie zima pompa obiegowa zarządzana jest ze sterownika pokojowe-
daljinski upravljalnik
sau de comanda de la distanță
V režime zima je obehové čerpadlo riadené izbovým termostatom, alebo
En "modalidad" invierno el circulador está gestionado por el termostato
мостат или от дистанционно управление
P67.1
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
питание, а значит, он всегда находится в работе.
távvezérlő vezérli
go lub zdalnego sterowania.
ambiente o el mando remoto
V režimu Zima je oběhové čerpadlo kotle řízené prostorovým termosta-
diaľkovým ovládaním
In winter mode the pump is managed by the room thermostat or by the
V zimskem načinu delovanja obtočno črpalko krmili sobni termostat ali
În regim de funcționare iarnă este comandată de termostatul de ambianță
В зимен режим циркулационната помпа се управлява от стайния
P67.3
P67.3
P67.3
P67.3
tem nebo řídící jednotkou a NTC sondou primárního okruhu kotle.
В зимнем режиме циркуляционный насос управляется комнатным
Téli üzemmódban a keringtető szivattyút a szobatermosztát vagy a távve-
remote control and by the boiler flow probe
W trybie zima pompa obiegowa sterowana jest termostatem otoczenia
daljinski upravljalnik in sonda dovoda kotla
P67.3
sau de comanda de la distanță și de sonda de tur a centralei
V režime zima je obehové čerpadlo riadené izbovým termostatom, alebo
термостат или от дистанционното управление и от сондата за пода-
En la modalidad invierno, el circulador lo gestiona el termostato ambien-
P67.2
P67.3
P67.3
P67.3
P67.3
термостатом или дистанционным управлением.
zérlő és a kazán előremenő ágán elhelyezett érzékelő vezérli
lub zdalnym sterownikiem i sondą wyjściową kotła
ване на котела
Kotel je nastaven na zapnutí hořáku ihned po pokynu k topení. V případě
diaľkovým ovládaním a nábehovou sondou kotla
te o bien el mando remoto y la sonda de ida de la caldera
Kotel je nastavljen za vklop gorilnika takoj po zahtevi za ogrevanje pros-
The boiler is set to ignite the burner immediately after a request for cen-
Centrala este setată să aprindă arzătorul imediat ce primește o solicitare
specifických zařízení (např. zařízení se zónami s motorickými ventily
В зимнем режиме циркуляционный насос управляется комнатным
A kazán úgy van beprogramozva, hogy fűtéskérés esetén az égőt azonnal
tral heating. In the case of particular systems (e.g. area systems with mo-
Kocioł ustawiony jest tak, aby uruchomić palnik natychmiast po żądaniu
tora. Posebni sistemi (npr. conske naprave z motornimi ventili itd.) lahko
de încălzire a ambientului. În cazul unor instalații speciale (de ex. cu vane
Kotol je nastavený na zapálenie horáka okamžite po žiadosti o zariadenie
La caldera se configura para que el quemador se encienda enseguida
Котелът е настроен за запалване на горелката веднага след заявка
P67.3
термостатом или дистанционным управлением и автоматикой котла
atd.) může být nevyhnutné pozdržet zapálení.
bekapcsolja. Speciális rendszerek esetében (pl. fűtési zónákra osztott
c.o. W przypadku szczególnych instalacji (np. instalacje strefowe z zawo-
torised thermostatic valves etc.) it could be necessary to delay switch-on
zahtevajo zakasnitev vklopa.
después de que se haya solicitado calefacción ambiente. En el caso de ins-
prostredia. V prípade špecifických zariadení (napr. zariadení rozdelenom
termostatice motorizate) poate fi necesară întârzierea aprinderii
за отопление. При специфични инсталации (например инсталации,
motoros radiátor szelepekkel ellátott rendszer, stb. esetén) szükség lehet a
rami silnikowymi itd.) może okazać się konieczne opóźnienie zapłonu
na zóny s motorizovanými ventilmi atď.) môže byť nevyhnutné oneskoriť
разделени на зони с механизирани вентили и др.) може да е необхо-
Anticyklační prodleva režimu topení (kotel opětovně zapálí až po uply-
Котёл установлен таким образом, чтобы зажигание горелки происхо-
talaciones especiales (ej.: instalaciones de zonas con válvulas motorizadas,
The boiler has an electronic timing device that prevents the burner from
Kotel ima elektronski timer, ki preprečuje pogoste vklope gorilnika v fazi
Centrala este dotată cu un temporizator electronic care împiedică aprin-
begyújtás késleltetésére
etc.) podría ser necesario retardar el encendido.
димо включването да се забави
nutí nastaveného intervalu).
дило сразу же после запроса на отопление помещения. В случае особых
zapnutie.
igniting too often in the central heating phase.
Kocioł wyposażony jest w elektroniczny zegar czasowy, który zapobiega
ogrevanja.
derea frecventă a arzătorului în regim de încălzire
установок (напр. установки разделённые на зоны с моторизированны-
A kazánt ellátták egy időzítő funkcióval, amely megakadályozza, hogy az
częstym włączeniom palnika w fazie c.o.
Котелът разполага с електронен таймер, който възпрепятства твър-
Kotol je vybavený elektronickým časovým spínačom, ktorý zabraňuje
La caldera dispone de un temporizador electrónico que impide que el
The boiler performs an ignition ramp to arrive from minimum power to
Centrala efectuează o rampă de pornire pentru a ajunge de la puterea
Interval postupného náběhu výkonu kotle z minimálního až na nastavený
Kotel ima določeno vklopno rampo, v kateri z najnižje doseže nazivno
ми клапанами и т.д.) может быть необходима задержка зажигания.
égő gyakran bekapcsoljon a fűtési üzemmódban
де честите запалвания на горелката в режим отопление
častým zapínaniam horáka vo vykurovacej fáze
quemador se encienda con demasiada frecuencia en fase de calefacción
nominal heat output.
Kocioł wykonuje rampę włączenia aby przejść z mocy najniższej do mocy
minimă la puterea maximă de încălzire
topný výkon.
ogrevalno moč.
Котёл оснащён электронным реле времени, который предотвращает
znamionowej ogrzewania.
Boiler ignition for heating the domestic hot water occurs when the water
Pornirea centralei pentru încălzirea apei calde de consum are loc când
A kazán után a beállított idő alatt szabályozza fel a névleges fűtő teljesít-
Котелът извършва запалване в разпалващ газов тракт, за да достиг-
Kotol vykoná sériu zapnutí pre prechod z minimálneho výkonu na meno-
La caldera efectúa una rampa de encendido para llegar desde la potencia
P71.1
частое зажигание горелки, на фазе отопления.
Zapnutí kotle pro ohřev teplé užitkové vody se uskutečňuje, když voda v
P71.1
contained in the storage tank falls by 3°C with respect to the temperature
Vžig kotla za ogrevanje sanitarne vode se izvrši, ko temperatura vode v
Do włączenia kotła w celu ogrzania w.u. dochodzi, gdy woda zawarta w
apa din boiler coboară cu 3°C faţă de temperatura setată.
ményt a gyújtási teljesítményről (teljesítmény felfutási idő).
P71.1
не от минималната до номиналната мощност на отопление
vitý výkon vykurovania
mínima, llegar a la potencia nominal de calefacción.
P71.1
(-3°C)
zásobníku TUV klesne o 3 °C vzhledem k nastavené teplotě.
Котёл производит кривую зажигания, для того, чтобы перейти от
(-3°C)
P71.1
grelniku pade 3 °C pod nastavljeno temperaturo.
set.
bojlerze (podgrzewaczu) obniży się o 3°C względem ustawionej tempe-
Funcţia solară este dezactivată
(-3°C)
(-3°C)
Solární funkce vypnuta
минимальной до номинальной мощности отопления
A kazán akkor kapcsol be, ha a melegvíz tárolóban található víz
(-3°C)
ratury.
Solarna funkcija onemogočena
Solar function deactivated
La caldera para calentamiento del agua sanitaria se pone en marcha
Zapnutie kotla pre ohrievanie teplej úžitkovej vody sa uskutočňuje, keď
Котелът се включва за загряване на битова вода, когато водата в
Pornirea centralei pentru încălzirea apei calde de consum are loc când
P71.1
P71.1
P71.1
hőmérséklete 3°C-kal a beállított alá süllyed
Funkcja słoneczna dezaktywowana
P71.1
бойлера спадне с 3°C спрямо настроената температура.
K zapnutí kotle pro ohřev teplé užitkové vody dojde, když voda v
voda v ohrievači klesne o 3 °C vzhľadom k nastavenej teplote.
Включение котла для подгатовления ГВС, происходит, когда
cuando el agua que contiene el hervidor desciende por debajo de los 3 °C
Vžig kotla za ogrevanje sanitarne vode se izvrši, ko temperatura vode v
Boiler ignition for heating the domestic hot water occurs when the water
P71.2
apa din boiler coboară cu 5°C faţă de temperatura setată.
(-3°C)
(-3°C)
(-3°C)
A napkollektoros működés ki van kapcsolva
(-3°C)
P71.1
P71.2
Деактивирана соларна функция
zásobníku TUV klesne o 5 °C vzhledem k nastavené teplotě.
Solárna funkcia je deaktivovaná
температура воды в бойлере опускается на 3°C ниже установленной
respecto a la temperatura que hay configurada.
P71.2
contained in the storage tank falls by 5°C with respect to the temperature
Do włączenia kotła w celu ogrzania w.u. dochodzi, gdy woda zawarta w
grelniku pade 5 °C pod nastavljeno temperaturo.
(-5°C)
Funcția solară activă; centrala nu pornește în cazul în care temperatura
P71.2
(-3°C)
(-5°C)
температуры.
Función solar desactivada
K aktivaci ohřevu TUV dojde, když teplota TUV v zásobníku klesne o 3K
A kazán akkor kapcsol be, ha a melegvíz tárolóban található víz
(-5°C)
set.
bojlerze (podgrzewaczu) obniży się o 5°C względem ustawionej tempe-
Solarna funkcija je aktivna, če je sanitarna voda na vhodu na zadostni
Котелът се включва за загряване на битова вода, когато водата в
apei de consum la intrare este suficient de mare
Zapnutie kotla pre ohrievanie teplej úžitkovej vody sa uskutočňuje, keď
(-5°C)
P71.2
oproti nastavené teplotě TUV.
Солнечная функция отключена
P71.2
hőmérséklete 5°C-kal a beállított alá süllyed
ratury.
Solar function active, if the input domestic hot water has a sufficient
temperaturi, kotel se ne prižge.
P71.2
P71.2
бойлера спадне с 5°C спрямо настроената температура.
La caldera para calentamiento del agua sanitaria se pone en marcha
voda v ohrievači klesne o 5 °C vzhľadom k nastavenej teplote.
AUTO
(-5°C)
(-5°C)
Ha a napkollektoros működés aktív, és a bemenő víz hőmérséklete elég
temperature the boiler does not switch on
Funkcja słoneczna aktywna, jeśli woda użytkowa przy wejściu jest w
AUTO
(-5°C)
(-5°C)
cuando el agua que contiene el hervidor desciende por debajo de los 5 °C
Solárna funkcia je aktívna; ak má voda na vstupe dostatočnú teplotu,
Активна соларна функция, ако температурата на битовата вода на
Включение котла для приготовления ГВС, происходит, когда
AUTO
OFF
P71.2
Această funcţie nu influenţează funcţionarea corectă a acestui model de
magas, a kazán nem kapcsol be.
temperaturze wystarczającej kocioł nie włącza się
OFF
температура воды в бойлере опускается на 5°C ниже установленной
respecto a la temperatura que hay configurada.
kotol sa nezapne
входа е достатъчна, котелът не се запалва
AUTO
OFF
09 L/M
(-5°C)
P71.2
Ta funkcija nima nikakršnega vpliva na pravilno delovanje tega modela
centrală.
09 L/M
температуры.
Función solar activa, si el agua sanitaria en entrada tiene la suficiente
Tato funkce nemá vliv na správný provoz tohoto modelu kotle.
AUTO
09 L/M
AUTO
OFF
12 L/M
AUTO
AUTO
(-5°C)
kotla.
12 L/M
Солнечная функция запущена, если санитарная вода на входе
temperatura la caldera no se enciende
OFF
09 L/M
12 L/M
OFF
This function does not affect the correct functioning of this boiler model.
15 L/M
OFF
OFF
Тази функция не оказва влияние на правилната работа на този
Táto funkcia nemá žiadny vplyv na správnu prevádzku tohto modelu
15 L/M
достаточной температуры – котел не включается.
09 L/M
Ez a funkció nincs kihatással ezen kazántípus megfelelő működésére
15 L/M
09 L/M
12 L/M
Ta funkcja nie wpływa na właściwe działanie tego modelu kotła
09 L/M
09 L/M
AUTO
kotla.
модел котел.
Releu 1 neutilizat
12 L/M
12 L/M
15 L/M
12 L/M
12 L/M
AUTO
OFF
Relè 1 nepoužito
Esta función no influye en el funcionamiento correcto de este modelo de
Rele 1 ni uporabljen
15 L/M
15 L/M
09 L/M
15 L/M
15 L/M
OFF
caldera.
Настоящая функция не влияет на правильную работу настойщей
Relay 1 not used
Într-o instalaţie împărţită în zone, releul 1 comandă zona principală
09 L/M
12 L/M
V zařízení, které je rozdělěné na zóny, relè 1 řídí hlavní zónu.
модели котла.
1 relé nincs használva
Przekaźnik 1 nie wykorzystywany
V sistemu, razdeljenem na cone, rele 1 nadzira primarno cono.
Неизползвано реле 1
Relé 1 sa nepoužíva
15 L/M
12 L/M
Releul indică intervenția unui dispozitiv de blocare a centralei (poate fi
In a system divided into zones, relay 1 controls the main zone
15 L/M
Relè signalizuje blokující zásah v kotli (Spojitelné s externím signalizáto-
Rele opozori na sproženje bloka na kotlu (mogoče ga je kombinirati z
cuplat la un dispozitiv de semnalizare extern, nefurnizat)
Egy zónákra osztott rendszerben az 1 relé vezérli a fő zónát
Relé 1 no utilizado
Na instalacji podzielonej na strefy przekaźnik 1 steruje strefą główną
При разделена на зони инсталация, реле 1 управлява главната зона
Pri zariadení rozdelenom do zón relé 1 riadi hlavnú zónu
rem, který není ve vybavení)
nedobavljeno zunanjo opozorilno napravo).
The relay signals the intervention of a boiler block (Can be coupled to an
Releul indică faptul că centrala este în regim de încălzire
Реле 1 не используется
A relé jelzi, ha a kazán esetleges probléma esetén leáll (ez csatlakoztatható
Przekaźnik sygnalizuje ingerencję blokady w kotle (możliwy do połącze-
external signalling device, not supplied)
Relé signalizuje zásah zablokovania kotla (Je možné ho priradiť k externé-
Релето сигнализира за включването на блокаж в котела (може да се
Relé je sepnuté, pokud kotle pracuje v režimu topení
Rele pove, da je kotel prižgan v fazi ogrevanja.
(poate fi cuplat la o pompă de circulație externă, livrată separat)
En una instalación dividida en zonas el relé 1 controla la zona principal
egy opciósan rendelhető külső jelzőrendszerhez)
nia z zewnętrznym niedostarczonym sygnalizatorem)
mu indikátoru, ktorý nie je vo vybavení)
(využitelné např. pro spínání externího oběhového čerpadla).
комбинира с външен сигнализатор, който не е включен в стандарт-
The relay signals that the boiler is on and in the heating stage
(Mogoča je kombinacija z zunanjo, ne dobavljeno obtočno črpalko)
На установке разделенной, на зоны, реле 1 управляет основной зоной
Comandă deschiderea unei vane externe de gaz, simultan cu solicitarea de
ната доставка)
El relé indica que se ha producido un bloqueo en la caldera (Que se com-
A relé jelzi, hogy a kazán fűtési üzemmódban működik
(Can be coupled with an external circulator pump, not supplied)
Przekaźnik sygnalizuje, że kocioł jest włączony w c.o.
Relé spíná současně s přivedením napětí na plynový ventil (řízení externího
Relé signalizuje, že kotol je vo fáze vykurovania
Nadzira odpiranje zunanjega plinskega ventila v skladu z zahtevo za prižig
aprindere a arzătorului centralei
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
bina con un indicador externo no suministrado)
(Csatlakoztatható egy opciósan rendelhető külső keringtető szivattyúhoz)
(Możliwy do połączenia z zewnętrzną pompą obiegową do zamówienia)
(Je možné ho priradiť k externému obehovému čerpadlu, ktoré nie je vo
plyn.ventilu, např. pro LPG nádrž).
Релето сигнализира, че котелът е запален на етап загряване
gorilnika v kotlu.
Controls the opening of an external gas valve in concomitance with an
În cazul înlocuirii pompei de circulație a centralei cu o pompă de circu-
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
El relé indica que la caldera está encendida en fase de calefacción
vybavení)
(може да се комбинира с външна циркулационна помпа, която не е
Steruje otwarciem zewnętrznego zaworu gazu wraz z żądaniem włączenia
ignition request of the boiler burner
V případě výměny čerpadla kotle za tradiční oběhové čerpadlo se stálou
V primeru zamenjave obtočne črpalke kotla z obtočno črpalko na fiksno
lație tradițională, cu viteză fixă, trebuie să conectați noua pompă la placa
Vezérli a gáz mágnesszelep nyitását, amikor a kazánhoz fűtéskérés érkezik
(A combinar con un circulador externo no suministrado)
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
включена в стандартната доставка)
palnika kotła
Riadi otvorenie externého plynového ventilu v spojení so žiadosťou o
rychlostí je nutné zapojit nové oběhové čerpadlo k desce relé.
hitrost, je potrebno povezati novo obtočno črpalko na relejsko kartico.
In the event the boiler circulator pump is replaced with a traditional fixed
electronică a releului.
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
Amennyiben a kazán keringtető szivattyúját egy hagyományos állandó
Controla la apertura de una válvula del gas externa, contemporáneamente
zapálenie horáka v kotli
Управлява отварянето на една външна клапа за газ едновременно със
speed circulator pump one must connect the new circulator pump to the
W razie zastąpienia pompy obiegowej kotła na tradycyjną pompę
Relè 2 nepoužito
Rele 2 ni uporabljen
Releu 2 neutilizat
sebességű keringtető szivattyúra cseréli, az új keringtető szivattyút be kell
a la solicitud de encendido del quemador en la caldera
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
заявката за запалване на горелката в котела
obiegową ze stałą prędkością, nową pompę należy podłączyć do karty
relay board.
V prípade nahradenia obehového čerpadla kotla tradičným obehovým
kötni a relé kártyára.
гания горелки котла
przekaźnika.
čerpadlom so stálou rýchlosťou je potrebné pripojiť nové obehové čer-
En caso de sustitución del circulador de la caldera con un circulador
При смяна на циркулационната помпа на котела с традиционна та-
V zařízení, které je rozdělěné na zóny, relè 2 řídí vedlejší zónu.
Relay 2 not used
V sistemu, razdeljenem na cone, rele 2 nadzira sekundarno cono.
Într-o instalaţie împărţită în zone releul 2 comandă zona secundară
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
tradicional, a velocidad fija, deberá conectar el nuevo a la tarjeta del relé.
кава с фиксирана скорост, е необходимо да свържете новата помпа
padlo na kartu relé.
Relé 2 nincs használatban
Przekaźnik 2 nie wykorzystywany
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
към релейната платка.
Relè signalizuje blokující zásah v kotli (Spojitelné s externím signalizáto-
Rele opozori na sproženje bloka na kotlu (mogoče ga je kombinirati z
Releul indică intervenția unui dispozitiv de blocare a centralei (poate fi
Relé 2 no utilizado
Relé 2 sa nepoužíva
In a system divided into zones, relay 2 controls the secondary zone
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
rem, který není ve vybavení)
nedobavljeno zunanjo opozorilno napravo).
cuplat la un dispozitiv de semnalizare extern, nefurnizat)
Egy zónákra osztott rendszerben a 2 relé vezérli a másodlagos zónát
Na instalacji podzielonej na strefy przekaźnik 2 steruje strefą podrzędną
Неизползвано реле 2
The relay signals the intervention of a boiler block (Can be coupled to an
Relé je sepnuté, pokud kotle pracuje v režimu topení
Rele pove, da je kotel prižgan v fazi ogrevanja.
Releul indică faptul că centrala este în regim de încălzire
Реле 2 не используется
Pri zariadení rozdelenom do zón relé 2 riadi sekundárnu zónu
En una instalación dividida en zonas el relé 2 controla la zona secundaria
A relé jelzi, ha a kazán esetleges probléma esetén leáll (ez csatlakoztatható
При разделена на зони инсталация, реле 2 управлява вторичната
external signalling device, not supplied)
Przekaźnik sygnalizuje ingerencję blokady w kotle (możliwy do połącze-
(využitelné např. pro spínání externího oběhového čerpadla).
(Mogoča je kombinacija z zunanjo, ne dobavljeno obtočno črpalko)
(poate fi cuplat la o pompă de circulație externă, livrată separat)
egy opciósan rendelhető külső jelzőrendszerhez)
nia z zewnętrznym niedostarczonym sygnalizatorem)
зона
Relé signalizuje zásah zablokovania kotla (Je možné ho priradiť k externé-
El relé indica que se ha producido un bloqueo en la caldera (Que se com-
The relay signals that the boiler is on and in the heating stage
Relé spíná současně s přivedením napětí na plynový ventil (řízení externího
Nadzira odpiranje zunanjega plinskega ventila v skladu z zahtevo za prižig
На установке разделенной, на зоны, реле 2 управляет вторичной зоной
Comandă deschiderea unei vane externe de gaz, simultan cu solicitarea de
A relé jelzi, hogy a kazán fűtési üzemmódban működik
mu indikátoru, ktorý nie je vo vybavení)
bina con un indicador externo no suministrado)
Przekaźnik sygnalizuje, że kocioł jest włączony w c.o.
(Can be coupled with an external circulator pump, not supplied)
Релето сигнализира за включването на блокаж в котела (може да се
plyn.ventilu, např. pro LPG nádrž).
gorilnika v kotlu.
aprindere a arzătorului centralei
(Csatlakoztatható egy opciósan rendelhető külső keringtető szivattyúhoz)
Реле оповещает о блокировании котла (работает также с внешним
(Możliwy do połączenia z zewnętrzną pompą obiegową do zamówienia)
комбинира с външен сигнализатор, който не е включен в стандарт-
Relé signalizuje, že kotol je vo fáze vykurovania
El relé indica que la caldera está encendida en fase de calefacción
Controls the opening of an external gas valve in concomitance with an
Funkce není k dispozici u tohoto modelu kotle
Funkcija pri tem modelu kotla ni na voljo.
сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
Funcţia nu este disponibilă pentru acest model de centrală
ната доставка)
(A combinar con un circulador externo no suministrado)
(Je možné ho priradiť k externému obehovému čerpadlu, ktoré nie je vo
Steruje otwarciem zewnętrznego zaworu gazu wraz z żądaniem włączenia
ignition request of the boiler burner
Vezérli a gáz mágnesszelep nyitását, amikor a kazánhoz fűtéskérés érkezik
Реле оповещает, что котёл включен в фазе отопления
vybavení)
palnika kotła
Релето сигнализира, че котелът е запален на етап загряване
Controla la apertura de una válvula del gas externa, contemporáneamente
V případě výměny čerpadla kotle za tradiční oběhové čerpadlo se stálou
V primeru zamenjave obtočne črpalke kotla z obtočno črpalko na fiksno
În cazul înlocuirii pompei de circulație a centralei cu o pompă de circu-
Function not available in this boiler model
(работает также с внешним сигнальным прибором, не входящим в оснащение)
(може да се комбинира с външна циркулационна помпа, която не е
a la solicitud de encendido del quemador en la caldera
Riadi otvorenie externého plynového ventilu v spojení so žiadosťou o
rychlostí je nutné zapojit nové oběhové čerpadlo k desce relé.
hitrost, je potrebno povezati novo obtočno črpalko na relejsko kartico.
Ezen a modellen a funkció nem áll rendelkezésre.
lație tradițională, cu viteză fixă, trebuie să conectați noua pompă la placa
Funkcja niedostępna w tym modelu kotła.
включена в стандартната доставка)
zapálenie horáka v kotli
Управляет открытием внешнего газового клапана при запросе зажи-
In the event the boiler circulator pump is replaced with a traditional fixed
electronică a releului.
Función no disponible en este modelo de caldera
Amennyiben a kazán keringtető szivattyúját egy hagyományos állandó
гания горелки котла
Управлява отварянето на един външен газов вентил едновременно със
speed circulator pump one must connect the new circulator pump to the
W razie zastąpienia pompy obiegowej kotła na tradycyjną pompę
Funkcia nie je k dispozícii u tohto modelu kotla.
sebességű keringtető szivattyúra cseréli, az új keringtető szivattyút be kell
заявката за запалване на горелката в котела
obiegową ze stałą prędkością, nową pompę należy podłączyć do karty
relay board.
En caso de sustitución del circulador de la caldera con un circulador
Функция недоступна в этой модели котла
kötni a relé kártyára.
przekaźnika.
V prípade nahradenia obehového čerpadla kotla tradičným obehovým
tradicional, a velocidad fija, deberá conectar el nuevo a la tarjeta del relé.
Функцията не е налична при този модел котли
В случае замены циркуляционного насоса котла на стандартный
čerpadlom so stálou rýchlosťou je potrebné pripojiť nové obehové čer-
padlo na kartu relé.
циркуляционный насос с постоянной скоростью, необходимо под-
При смяна на циркулационната помпа на котела с традиционна та-
соединить новый циркуляционный насос к трёхрелейной плате.
кава с фиксирана скорост, е необходимо да свържете новата помпа
към релейната платка.
Menu M5
M5 menu
Menu M5
Meni M5
Meniu M5
Меню М5
Меню M5
M5 Menü
Menu M5
Menú M5
Description
Popis
Opis
Описание
Descriere
Opis
Descripción
Leírás
Popis
Описание
35
Prvotno
Vrednost,
Value set
Hodnota
Wartość
Стойност
Hodnota
Стойност
Значение
Valoare
Valor
Érték
Default
Gyárilag
Valoare
Hodnota
Z výroby
določena
Wartość
by the tech-
ki jo nastavi
ustawiona
nastavena
по подраз-
Valor por
default
configurado
настроена
által beál-
установ-
setată
value
beállított
standard
nastavená
domyślna
vrednost
przez tech-
technikem
nician
tehnik
(nastavenie
Заданное
биране
defecto
de tehnician
от техника
ленное
por el
lított
érték
technikom
nika
значение
z výroby)
техниче-
técnico
érték
ским ра-
ботником
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
P67.2
0 sekund
0 seconds
0 sekund
0 secunde
0 másod-
0 sekund
0 segundos
0 секунди
0 sekúnd
perc
180 sekun-
180 seconds
180 sekund
180 secunde
dy
0 секунд
180 sekund
180 másod-
180 sekun-
180 секун-
180 sekun-
180
180 seconds
180 sekund
180 secunde
perc
segundos
ди
dy
dy
180 sekund
(3 minutes)
(3 minu-
(3 minute)
(3 minuty)
180 másod-
te)
(3 minut)
180 sekun-
180 секун-
180
180 секунд
perc
segundos
ди
dy
(3 perc)
(3 minutos)
(3 минути)
840 секунд
(3 minúty)
(14 минут)
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
P71.1
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE1-1
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
RELE2-0
Need help?
Do you have a question about the Hercules Condensing ABT 32 3 ErP and is the answer not in the manual?