Two-stage progressive/modulating gas burners with electronic cam "bt 320" (56 pages)
Summary of Contents for baltur COMIST 180 DSPNM
Page 1
Manuel d’instructions pour User instruction manual 使用说明 l’utilisation. Instruction instructions for use COMIST 122 DSPNM COMIST 180 DSPNM COMIST 250 DSPNM COMIST 300 DSPNM - PROGRESSIVE/MODULATING TWO-STAGE MIXED GAS/FUEL OIL BURNERS IORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)I ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT) ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ...
Page 3
• Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER: HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. • Read the instructions carefully before starting or maintaining the burner.
STATEMENT OF CONFORMIT Statement of Conformity CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) We hereby declare under our own responsibility, that our domestic and industrial blown air burners fired by gas, oil and dual fuel series: BPM...;...
In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no- product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi- xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted stance centres using only original spare parts.
Page 6
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY Special warning notes when using gas eLeCTriCaL sUPPLY • Have qualifi ed technicians check the following: • The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an effi cient ground connection carried out in accordance with current safety a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
Acoustic pressure was obtained characterizing Baltur's laboratory with a sample source, this measurement has an accuracy of class 2 (engineering class) with a standard deviation f 1.5 dB(A).
Train assemBLY DraWing SCHEMATIC DIAGRAM FOR INSTALLING THE DAMPER, FILTER, STABILIZER, VIBRATION-PROOF JOINT, AND OPENABLE UNION VieW frOm aBOVe BOILER DOOR HEAD DOOR OPENING FUEL PIPE DIRECTION VIBRATION-PROOF The figure on the right shows the gas supply line diagram. The EN JOINT COUPLING 676 approved gas train is sold separately from the burner.
Page 12
COnneCTiOn Diagram Of mULTiPLe BUrners TO THe meDiUm PressUre gas sUPPLY neTWOrK 1 - Reduction and measurement control unit 2 - Shut-off cock 3 - Gas filter 4 - Pressure reducer 5 - Meter 6 - Emergency shut-off cock (installed outside) 7 - Ball cock 8 - Gas filter 9 - Pressure reducer or regulator/stabilizer (according to the case)
FUEL FEED SYSTEM The burner pump must receive the fuel from a suitable supply circuit featuring an auxiliary pump with adjustable pressure from 0.5 ÷ 2 bar, pre-heated at 50 ÷ 60°C. The fuel supply pressure to the burner pump (0.5 ÷ 2 bar) must not change both with burner off and with working burner at the maximum fuel output required by the boiler.
Page 14
HYDraULiC Diagram Of OPeraTiOn Of TWO fLame Or mODULaTing BUrners Using LiqUiD fUeL (max. VisCOsiTY 15° e aT 50° C) MAIN TANK FILTER CIRCULATION PUMP WATER AND SYSTEM OUTLET AIR/GAS OUTLET - NORMALLY CLOSED FUEL RECOVERY TANK AND DEGASSER NON-RETURN VALVE BY PASS (NORMALLY CLOSED) PRESSURE REGULATOR THAT CAN BE SET (0.5-2 BAR)
DESCRIPTION OF PROGRESSIVE TWO- After the ignition spark, the equipment provides voltage to the magnet that uses levers to draw back the two rods that shut-off the fuel flow STAGE OPERATION WITH LIQUID FUEL (delivery and return) to the nozzle. When the rods move back they close the atomization unit internal passage (by-pass) bringing the The term two-stage progressive operation indicates that transition pump pressure to the nominal value of approx.
Page 16
HYDraULiC sCHemaTiC Diagram fOr seVeraL mODULaTing BUrners WiTH LiqUiD fUeL (THiCK) Connection to supply circuit for one or more burners see 0002901120, 8511/6, 8513/7 FILTER AIR GATES BURNER PUMP (20-22 BAR) HOSE PRESSURE GAUGE O-40 BAR ELECTRIC PRE-HEATER ATOMIZER BODY SELF-CLEANING FILTER 0.3 MM RETURN NOZZLE WITHOUT PIN THERMOMETER...
Page 17
Diagram Of a DismanTLeD ( C.B. ) CHarLes BergOnZO nOZZLe (WiTHOUT Pin) Nozzle rating data: Flow rate kg/h Viton seal ring Spray angle (30° - 45° - 60° - 80°) Output ratio (1/3 = B3 - 1/5 = B5) (oil and temperature resistant) Fuel outlet Fuel return Fuel inlet...
DESCRIPTION OF PROGRESSIVE TWO- If the threshold value (temperature or pressure), to which the complete shutdown device (thermostat or pressure switch) is set, STAGE OPERATION WITH NATURAL GAS is reached even with minimum gas and air output, the burner will be shut down when the device is triggered.
Page 19
DraWing Of gas anD mixeD mODULaTing TWO-sTage PrOgressiVe BUrners WiTH raTeD THermaL POWer > 2000 KW (eC VersiOn) Minimum and maximum gas pressure switch with pressure Modulation servomotor ports Disc with screws for adjusting the air/gas output Gas pressure control Gas supply modulating control throttle valve Gas filter Safety gas valve...
IGNITION AND ADJUSTMENT pump. Insert a manometer (and of the scale about 30 bar) into the manometer connection point provided on the pump and WITH LIQUID FUEL control its working pressure. Install a pressure gauge (end of the scale about 30 bar) on the appropriate coupling of the •...
Page 22
• The output adjustment servomotor (fuel/air) starts moving: wait a temperature 15 ÷ 20°C higher than that to which the minimum for the disk on which the adjustable screws are fitted) to sweep level thermostat has been set. The minimum thermostat should through an angle of about 12°...
Page 23
VarianT fOr BUrner eqUiPPeD WiTH a regULaTiOn When the boiler has reached a pressure that seems sufficient, the sTeam PreHeaTer fOr THe LiqUiD fUeL damper opens, this allows the steam to flow to the oil heater, the The burner may be equipped with a steam-operated fuel oil preheater "air release"...
sCHemaTiC Diagram Of a sTeam PreHeaTer insTaLLeD UPsTream Of THe eLeCTriC PreHeaTer BY THE CUSTOMER TO THE NOZZLE F R O M T H E BURNER PUMP DAMPER PREHEATER REGULATION THERMOSTAT CONDENSATE PASSAGE INDICATOR THERMOMETER CONDENSATE TRAP PLUG FOR PRESSURE GAUGE CONNECTION STEAM FILTER STEAM PREHEATER MANUALLY CONTROLLED DAMPER BYPASS, OPEN WHEN...
Page 25
• Open the regulator integrated in the ignition (pilot) flame valve Afterwards, check the quantity of supplied gas indicated on the as necessary. If the burner is already working with fuel oil, do meter, see chapter "Meter reading". If necessary correct the not change the position of the air gate, but adjust the quantity of gas output by acting on the flow rate regulator integrated in the gas to the air already set for the fuel oil.
Page 26
air regULaTiOn On THe COmBUsTiOn HeaD • The air pressure switch locks the equipment if air pressure is not at the expected value. The pressure switch must be The combustion head is provided with a regulation device that set to close the contact which should be closed during the closes (forward movement) or opens (backward movement) the air operation, when the air pressure in the burner reaches the passage between disk and head.
Page 27
air aDJUsTmenT Diagram WrOng aDJUsTmenT Combustion head Air passageway wide open Combustion air inlet with gate Combustion head fastening and almost completely closed control knobs COrreCT aDJUsTmenT Combustion head Air passageway fairly closed. Attention: Do not close completely Combustion air inlet with gate valve noticeably open Combustion head fastening and control knobs...
USE OF THE BURNER aDJUsTing THe mODULaTiOn COnTrOL serVOmOTOr Cams Burner operation is fully automatic. the burner is started by closing the master switch and the control panel switch. Correct burner operation is regulated using the command and control devices, as described in the chapter "Operation description".
REGULATION INSTRUCTIONS FOR GAS VALVES regULaTiOn Of gas VaLVe sKP 15.000 e2 COmPLeTe WiTH VaLVe OPeraTiOn One-stage valves In the case of a valve opening signal, the pump turns on and the magnetic valve closes. The pump transfers the volume of oil located under the piston in its upper section, the piston moves downward and presses the closing return spring through the stem and the plate.
Page 30
regULaTiOn Of DUngs gas VaLVes mOD. mVD ... anD mVDLe ... mOD. mVD..The gas valve mod. MVD features a quick opening and closure. To regulate the gas flow, unscrew and remove cap “A” and loosen nut “B”. Then, using a screwdriver turn screw “C”. Unscrewing it increases the gas flow, tightening it decreases the flow.
COMMAND AND CONTROL EQUIPMENT LFL 1.333 SERIES 02 Command and control equipment for forced air burners with medium to high capacity (intermittent service *) for 1 or 2 stages or modulating burners with air pressure supervision for controlling the air gate. The command and control equipment feature the eC mark according to the gas and electromagnetic Compatibility Directive.
Page 32
electric connections For the safety valve connection refer to the drawing provided by the burner manufacturer Fuse Air gate servomotor for the entire catalogue Safety limiter (temperature, pressure, etc.) Limit switch commutation contact for Programmer synchronous motor air shutter OPEN position In the case of servomotor: auxiliary contact for Remote signal of lock-out stop (alarm) consensus to fuel valve according to...
Page 33
notes on programmer - Programmer sequence Output signals on terminal board Time key time (50 Hz) in seconds 31,5 Pre-ventilation time with open air gate Safety time Safety time or first safety time with burners using pilot burners Short pre-ignition time (ignition transformer on terminal 16) Long pre-ignition time (ignition transformer on terminal 15) Time between the t2' start and the consensus to the valve on terminal 19 with t2 Time between the t2' start and the consensus to the valve on terminal 19...
Page 34
t2´, t3´, t4´: no start-up, due to failure of a contact or lock-out stop Such time intervals are valid only for burner command and to close during or at the end of the command sequence control equipment of series 01, i.e. LFL1.335, LFL1.635, because of external lights (for example: flames not LFL1.638.
GAS VALVE SEAL CONTROL symbol meaning: EQUIPMENT LDU 11... Ignition = operating position In systems without vent valve = test circuit put under atmospheric pressure by the opening of the burner The LDU 11 equipment..is used to check the gas burner valve furnace side valve.
Page 36
Control program Putting the circuit to be tested under atmospheric pressure 7.5s Time elapsed between the start and the energizing of the main relay “ar” 22.5s 1st test phase with atmospheric pressure Putting the test circuit gas under pressure 27.5s 2nd test phase with gas pressure 67.5s Total duration of seal test, up to burner operation consensus...
SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE • Burner The burner must be ordered specifically for use with liquid gas (L.P.G.) so that it is equipped with gas valves of sufficient We think it would be useful to inform you on a few points regarding dimensions to ensure correct ignition and gradual adjustment.
Page 38
generaL Diagram fOr reDUCing THe LPg PressUre TO TWO sTePs fOr BUrner Or BOiLer Pressure gauge and pressure intake 2nd step reducer Output ~ 30 mbar Flow rate ~ double the maximum required by the user Filter Burner Anti-vibration joint Filter (steam type) 1st step reducer Output ~30 mbar...
INSTRUCTIONS FOR DETERMINING THE CAUSE LEADING TO IRREGULARITIES IN THE OPERATION OF LIGHT OIL BURNERS, AND THEIR ELIMINATION maLfUnCTiOn naTUre POssiBLe CaUse sOLUTiOn The equipment shuts the flame down (red 1) Photoresistance is cut off or dirty with smoke 1) Clean or replace it light lid) the fault is limited to the flame 2) Insufficient draft 2) Check all the smoke ducts in the boiler and in...
Page 40
TYPe Of irregULariTY POssiBLe CaUse sOLUTiOn The burner does not start up. 1) Open contact in (Boiler or room) thermostats or 1) Increase their value or wait until they activate (the equipment does not perform the pressure-switches due to natural reduction of the temperature or start up program) pressure 2) Photocell short-circuit...
Page 46
MIN-MAX SWITCH EQUIPMENT S6 ** GAS-OIL SWITCH VALVES TIGHTNESS CONTROL TANK LOADING BUTTON UV PHOTOCELL REMOTE FUEL CHANGE-OVER CONTROL (OPEN=GAS, CLOSED=OIL) VALVE SEAL CONTROL PRESSURE SWITCH STAGE THERMOSTAT THERMAL RELAY TA g GAS IGNITION TRANSFORMER PUMP THERMAL CUTOUT TA o OIL IGNITION TRANSFORMER AUXILIARY RESISTANCES LAMP BOILER THERMOSTAT...
Page 47
• Avant de commencer à utiliser le brûleur, lire attentivement la brochure « INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR, POUR L'EMPLOI DU BRÛLEUR EN TOUTE SÉCURITÉ » présente dans la notice d'instructions, qui constitue partie intégrante et essentielle du produit. • Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur ou d'exécuter les opérations d'entretien. •...
Page 48
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Déclaration de conformité CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;...
L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un centre de d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusivement des e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la pièces détachées d’origine.
Page 50
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION ALIMENTATION ELECTRIQUE b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requi- • La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce se au brûleur ;...
Page 51
Baltur et elle ne peut pas être comparée aux mesures effectuées dans de sites différents. *** La puissance acoustique a été obtenue en caractérisant le laboratoire Baltur avec une source échantillon ; cette mesure a une précision de catégorie 2 (engineering class) avec déviation standard égale à...
APPLICATION DU BRÛLEUR A LA CHAUDIÈRE POUr mODèLes COmist 180 DsPgm POUr mODèLes COmist 122 - 250 - 300 DsPgm Plaque chaudière Bride en matériau isolant Bride de fixation du brûleur Goujon 1 - Plaque chaudière Écrou et rondelle de serrage 2 - Bride en matériau isolant Vis de fixation bride au brûleur 3 - Cordon en matériau isolant...
sCHÉma De mOntage De La ramPe SCHÉMA DE PRINCIPE POUR L’INSTALLATION ROBINET-VANNE - FILTRE - STABILISATEUR - JOINT ÉLÉMENT ANTIVIBRATOIRE - RACCORD OUVRANT vUe DU HaUt CHAUDIÈRE GUEULARD BRULEUR SENS D'OUVERTURE LIGNE D'ALIMENTATION PORTE JOINT Le schéma de principe de la ligne d’alimentation en gaz est reporté AMORTISSEUR RACCORD dans la figure ci-contre.
Page 56
sCHÉma De PrinCiPe POUr Le raCCOrDement De PLUsieUrs brÛLeUrs aU rÉseaU De gaZ À mOYenne PressiOn 1 - Centrale de réduction et de mesure 2 - Robinet d'arrêt 3 - Filtre à gaz 4 - Réducteur de pression 5 - Compteur 6 - Robinet d'arrêt d'urgence (installé...
INSTALLATION D’ALIMENTATION Lors de l'installation du système d'alimentation en combustible, respecter les prescriptions antipollution ainsi que les réglementations EN COMBUSTIBLE ordonnées par les autorités locales. La pompe du brûleur doit recevoir le combustible au moyen d’un circuit d’alimentation doté d’une pompe auxiliaire à pression réglable de 0,5 ÷...
Page 58
sCHÉma HYDraULiQUe De PrinCiPe POUr brÛLeUrs À DeUX fLammes OU mODULants À COmbUstibLe LiQUiDe (visCOsitÉ maX. 15 °e À 50 °C) CITERNE PRINCIPALE FILTRE POMPE DE CIRCULATION ÉCOULEMENT EAU ET INSTALLATION ÉVACUATION AIR-GAZ NORMALEMENT FERMÉE R É S E R V O I R R É C U P É R A T I O N COMBUSTIBLE ET DÉGAZEUR VANNE ANTI-RETOUR BY PASS (NORMALEMENT FERMÉ)
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT l’huile combustible sont prolongées jusqu’à l’intervention du TRU. L’intervention du TRU (huile en circulation suffisamment chaude) À DEUX ALLURES PROGRESSIVES permet à l’appareillage de poursuivre le programme d’allumage À COMBUSTIBLE LIQUIDE en déclenchant le transformateur d’allumage qui alimente à haute tension les électrodes.
Page 60
variations de charge de la chaudière et demande automatiquement l’adaptation du débit de combustible et d’air comburant au servomoteur de réglage du débit (combustible/air). Cette opération permet au système de réglage du débit (combustible / air) d’atteindre une position d’équilibre correspondant au débit de combustible et d’air comburant et à...
Page 61
giCLeUr (Cb) CHarLes bergOnZO DÉmOntÉ (sans POinteaU) Données d'identification du gicleur : Débit en Kg/h Bague d'étanchéité en Viton Angle de pulvérisation (30°-45°-60°-80°) (résistant à l'huile et à la haute température) Rapport de débit (1/3 = B3 – 1/5 = B5) Chambre de turbulence Retour combustible Entrée combustible...
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Lorsque la température ou la pression redescend sous la valeur d’intervention du dispositif d’arrêt, le brûleur se rallume selon la À DEUX ALLURES PROGRESSIVES procédure décrite ci-dessus. AU MÉTHANE En état de fonctionnement normal, le thermostat de chaudière (ou pressostat) de 2e allure appliqué...
Page 63
sCHÉma De PrinCiPe brÛLeUrs À gaZ et miXtes en versiOn mODULante et À DeUX aLLUres PrOgressives De PUissanCe tHermiQUe nOminaLe > 2 000 kW (versiOn Ce) Raccordement entre vannes principales pour le dispositif de Servomoteur de modulation contrôle étanchéité vannes gaz Disque avec vis de réglage débit air / gaz Pressostat pression gaz minimale et maximale avec prises Vanne papillon réglage modulant débit gaz...
ALLUMAGE ET RÉGLAGE À • Retirer de la pompe le bouchon présent à l’emplacement de l’attache du manomètre à vide, puis ouvrir légèrement COMBUSTIBLE LIQUIDE la vanne placée sur le tuyau d’arrivée du combustible. Attendre que le combustible sorte de l’ouverture sans présence •...
Page 66
chaude à basse pression, dans tout le circuit du combustible au moins quinze minutes. Au cas où l’opérateur ne disposerait dans le brûleur. L’allumage du brûleur intervient selon la pas d’instruments adéquats, il se basera sur la couleur de la procédure décrite dans le chapitre précédent «...
Page 67
instaLLatiOn photo-électrique UV). La cellule photo-électrique est le dispositif de contrôle de la flamme et doit donc être en mesure d’intervenir L’utilisateur doit procéder à l’installation, sur la tuyauterie qui porte si la flamme s’éteint en cours de fonctionnement (ce contrôle la vapeur au système de chauffage du combustible, une vanne doit être effectué...
sCHÉma De PrinCiPe sYstème De PrÉCHaUffage À vaPeUr insÉrÉ en amOnt DU sCHÉma ÉLeCtriQUe AUX SOINS DU CLIENT AU GICLEUR DE LA POMPE BRÛLEUR VANNE THERMOSTAT DE RÉGLAGE PRÉCHAUFFAGE INDICATEUR PASSAGE CONDENSAT THERMOMÈTRE SYSTÈME DE DÉCHARGE CONDENSAT BOUCHON POUR RACCORD MANOMÈTRE FILTRE VAPEUR PRÉCHAUFFAGE À...
Page 69
Si le brûleur est déjà allumé à l’huile combustible, ne pas modifier la cellule photoélectrique par rapport au collier de fixation. la position du clapet de débit d’air, mais adapter la quantité de La vérification s’effectue en insérant un microampèremètre, gaz à...
Page 70
de la modulation. Au besoin, modifier la position des vis qui et donc du brûleur. Lorsque le brûleur est en service (flamme commandent le combustible afin d’obtenir les résultats indiqués allumée), l’intervention des pressostats gaz (ouverture de ci-dessus. circuit) détermine immédiatement l’arrêt du brûleur. Au moment de l’essai du brûleur, il est indispensable de vérifier le bon •...
Page 71
S’assurer que l’allumage se déroule normalement, car dans les cas où le régulateur aurait été déplacé en avant, il pourrait arriver que la vitesse de l’air en sortie soit tellement élevée qu’elle rende l’allumage difficile. Dans ce cas, il est nécessaire de déplacer progressivement le régulateur plus en arrière, par degrés, jusqu’à...
UTILISATION DU BRÛLEUR rÉgLage Des Cames DU servOmOteUr De COmmanDe mODULatiOn Le brûleur fonctionne de manière entièrement automatique. le brûleur est mis en marche en actionnant l’interrupteur général et l’interrupteur du tableau de commande. Le bon fonctionnement du brûleur est réglé...
INSTRUCTIONS RÉGLAGES DES VANNES DE GAZ rÉgLage vannes gaZ skP 15.000 e2 COmPLet aveC vanne fOnCtiOnnement vanne à une allure En cas de signal d'ouverture de la vanne, la pompe est actionnée et la vanne magnétique se ferme. La pompe transfert le volume d'huile situé...
Page 74
rÉgLage vannes gaZ DUngs mOD. mvD ... et mvDLe ... mOD. mvD..La vanne gaz mod. MVD est à ouverture et fermeture rapides. Pour régler le débit de gaz, dévisser la calotte « A » pour la retirer et desserrer l'écrou « B ». Agir sur la vis «...
APPAREILLAGE DE COMMANDE ET CONTRÔLE LFL 1.333 SÉRIE 02 appareils de commande et contrôle pour brûleurs à air soufflé avec puissances moyennes et grandes (à service intermittent *) pour brûleurs à 1 ou 2 allures ou modulants avec contrôle de la pression de l'air pour la commande du volet d'air. Les appareils de commande et contrôle portent la marque Ce selon la Directive gaz et Compatibilité...
Page 76
raccordements électriques Pour le raccordement de la vanne de sécurité, se référer au schéma du producteur du brûleur Legenda Fusible pour toute la feuille du catalogue Servomoteur volet d'air Contact commutateur de fin de course pour la position Limiteur de sécurité (température, pression, etc.) OUVERTE du clapet d’air Moteur synchrone du programmateur Signalisation à...
Page 77
notes sur le programmateur séquence du programmateur signaux en sortie sur le bornier Légende temps temps (50 Hz) en secondes 31,5 Temps de préventilation avec volet d'air ouvert Temps de sécurité Temps de sécurité ou premier temps de sécurité avec brûleurs qui utilisent des brûleurs pilote Temps de préallumage court (transformateur d'allumage sur la borne 16) Temps de préallumage long (transformateur d'allumage sur la borne 15) Intervalle entre le début de t2’...
Page 78
t2´, t3´, t4´ : aucun démarrage, faute de fermeture d'un contact ou arrêt Ces intervalles sont valables seulement pour les appareils / blocage pendant ou à la fin de la séquence de commande de commande et contrôle du brûleur série 01, soit LFL1.335, à...
APPAREILLAGE DE CONTRÔLE signification des symboles : DE L'ÉTANCHÉITÉ DES Démarrage = position de fonctionnement VANNES GAZ LDU 11... Sur les installations sans vannes de purge = mise en atmosphère du circuit en cours d’essai au moyen de emploi l’ouverture de la vanne du brûleur côté foyer. L’appareil LDU 11 ..
Page 80
Programme de commande Mise à la pression atmosphérique du circuit à contrôler 7,5s Temps entre le démarrage et l'excitation du relais principal « ar » 22,5s 1ère phase de vérification avec pression atmosphérique Mise sous pression du gaz du circuit de contrôle 27,5s 2e phase de vérification avec pression du gaz 67,5s...
PRÉCISIONS SUR L'EMPLOI DU PROPANE • exécutions de l’installation de gaz liquide afin de garantir un fonctionnement correct en toute sécurité. La gazéification naturelle, dans des séries de bouteilles ou un réservoir, Vous trouverez ci-après quelques remarques utiles concernant est utilisable uniquement pour des installations de faible l’utilisation du gaz liquide propane (G.P.L.).
Page 82
sCHÉma De PrinCiPe POUr rÉDUCtiOn De La PressiOn g.P.L. À DeUX saUts POUr brÛLeUr OU CHaUDière Manomètre et prise de pression Réducteur de 2e saut Sortie ~ 30 mbar Débit ~ le double du maximum demandé par l'utilisateur Filtre Brûleur Joint antivibratoire Filtre (type vapeur) Réducteur de 1er...
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ÉLIMINATION natUre De L'irrÉgULaritÉ CaUse POssibLe remèDe Le brûleur se met sur sécurité (témoin rouge 1) Photorésistance interrompue ou sale 1) La nettoyer ou la remplacer allumé). La panne est liée au système de à...
Page 84
natUre De L'irrÉgULaritÉ CaUse POssibLe remèDe Le brûleur ne démarre pas 1) Thermostats (de la chaudière, d’ambiance) ou 1) En augmenter la valeur ou attendre leur fermeture (l'appareillage n'exécute pas pressostats, ouverts due à la diminution naturelle de température ou le programme d'allumage) de pression 2) Court-circuit de la cellule photorésistante...
Page 91
• Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры “ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ”, которая входит в комплект инструкции, и, которая является неотъемлемой и основной частью изделия. • Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания необходимо внимательно прочитать инструкции. •...
квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия устройств. должен быть выполнен только в сервисном центре, который - Проверил правильное функционирование трубопровода, получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием выводящего продукты горения. исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение - По завершению операций по регулировке проверил, что все...
Page 94
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ часть топливоподводящих трубопроводов для того, чтобы удалить ЭЛеКтриЧесКОе питание возможные остатки производства, которые могут нарушить • Электрической безопасности аппарата можно достичь только исправное функционирование горелки. при его правильном соединении с надёжным заземляющим • Перед...
Звуковое давление, распространяющееся на расстояние метра позади аппарата, при работающей горелке при максимальном номинальном тепловом расходе, соответствует условиям окружающей среды лаборатории Baltur и не соотносится с измерениями, выполненными в других местах. Звуковая мощность достигается в лаборатории Baltur при использовании эталонного источника сигнала; данное измерение точно соответствует категории...
МОнтажная сХеМа раМпЫ ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ПО УСТАНОВКЕ ВЕНТИЛЯ−ФИЛЬТРА−СТАБИЛИЗАТОРА− ВИБРОВСТАВКИ ОТКРЫВАЕМОГО ФИТИНГА Вид сВерХу КОТЛУ ДВЕРЦА ГОРЕЛКА НАПРАВЛЕНИЕ ОТКРЫТИЯ ТОПЛИВОПОДВОДЯЩАЯ ЛИНИЯ ДВЕРЦЫ ВИБРОВСТАВКА Принципиальная схема газоподводящей линии приводится ПАТРУБОК на рисунке сбоку. Газовая рампа, сертифицированная в соответствии с нормативом EN 676, поставляется отдельно Вид...
Page 100
принципиаЛьная сХеМа дЛя пОдсОединения несКОЛьКиХ ГОреЛОК К ГаЗОВОй сети среднеГО даВЛения 1 - Блок редукции и замерения 2 - Отсечной кран 3 - Газовый фильтр 4 - Редуктор давления 5 - Счетчик 6 - Аварийный отсечной кран (монтирован снаружи) 7 - Шаровой кран 8 - Газовый...
ТОПЛИВОПОДАЮЩАЯ СИСТЕМА В момент установки системы подачи топлива соблюдайте предписания по защите окружающей среды и действующие нормативы, изданные уполномоченными местными органами На насос горелки должно поступать топливо от подходящей власти. системы подачи топлива, оснащенной вспомогательным насосом с регулируемым давлением от 0,5 до 2 бар. Топливо должно...
Page 102
принципиаЛьная ГидраВЛиЧесКая сХеМа дЛя дВуХступенЧатЫХ иЛи МОдуЛяциОннЫХ ГОреЛОК, раБОтаЮЩиХ на жидКОМ тОпЛиВе (МаКс. ВяЗКОсть 15° ЭнГЛера при 50° C) ГЛАВНЫЙ РЕЗЕРВУАР ФИЛЬТР ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС ВОДОСБРОС И СИСТЕМА СБРОС ВОЗДУХА/ГАЗА, НОРМАЛЬНО ЗАКРЫТ ЕМКОСТЬ ДЛЯ РЕКУПЕРАЦИИ ТОПЛИВА И ДЕГАЗАТОР ОБРАТНЫЙ КЛАПАН БАЙПАС (НОРМАЛЬНО ЗАКРЫТ) Н...
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ позволяет топливу выходить через форсунку до тех пор, пока само топливо не достигнет хотя бы температуры, на которую ГОРЕЛКИ С ДВУМЯ ПРОГРЕССИВНЫМИ настроен термостат TRU. Обычно термостат TRU срабатывает СТУПЕНЯМИ НА ЖИДКОМ ТОПЛИВЕ по истечении времени на продувку. В противном случае этап продувки...
Page 104
при минимальном расходе топлива и воздуха на горение Таким образом система регулировки расхода топлива/ достигается максимальная температура (давление, если воздуха достигает состояния равновесия, соответствующего котел паровой), срабатывает термостат (реле давления, если такой подаче топлива и воздуха на горение, которая равна котел...
Page 105
фОрсунКа (CB) CHARLES BERGONZO деМОнтирОВанная (БеЗ иГЛЫ) Опознавательные данные форсунки: Расход в кг/ч Уплотнительное кольцо из витона Угол распыла (30°―45°―60°―80°) (устойчивое к маслу и высокой Соотношение расхода (1/3 = B3 ― 1/5 = B5) температуре) Камера завихрения Обратная линия Вход топлива Выходное...
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Если же и на минимальной мощности достигается предельное значение температуры или давления, на которое отрегулировано ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ С ДВУМЯ устройство полного останова (термостат или реле давления), ПРОГРЕССИВНЫМИ СТУПЕНЯМИ горелка остановится после его срабатывания. При опускании значения температуры или давления ниже Под...
Page 107
принципиаЛьная сХеМа ГаЗОВЫХ и КОМБинирОВаннЫХ ГОреЛОК МОдуЛяциОннЫХ и с дВуМя прОГрессиВнЫМи ступеняМи с нОМинаЛьнОй тепЛОВОй МОЩнОстьЮ > 2000 КВт (Вариант испОЛнения CE) Соединение между главными клапанами для устройства Сервопривод модуляции контроля герметичности газовых клапанов Диск с винтами регулировки подачи воздуха/газа Реле...
РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА • С н и м и т е з а г л у ш к у с г н е з д а п р и с о е д и н е н и я в а к у у м м е т р а н а н а с о с е , п о с л е ч е г о с л е г к а ГОРЕЛКИ...
Page 110
Программа предусматривает фазу предвентиляции камеры числа ниже 6 по шкале Бахараха, даже если значение CO2 горения и одновременно предциркуляции, с горячим мазутом может быть вследствие этого немного ниже. Дымовые газы и при низком давлении, во всей системе циркуляции топлива с меньшим сажевым числом будут меньше загрязнять котел, в...
Page 111
правильного функционирования значение тока УФ- Это устройство представляет собой небольшую емкость, в фотоэлемента должно быть достаточно стабильным которой циркулирует пар. Кроме того, в ней находится змеевик, и не опускаться ниже минимального значения, по которому циркулирует топливо, которое необходимо запрошенного специальным блоком управления. подогреть.
принципиаЛьная сХеМа парОВОГО пОдОГреВатеЛя, устанОВЛеннОГО перед ЭЛеКтриЧесКиМ пОдОГреВатеЛеМ ЗА СЧЕТ КЛИЕНТА ДО ФОРСУНКИ О Т Н А С О С А ГОРЕЛКИ ВЕНТИЛЬ ТЕРМОСТАТ РЕГУЛИРОВКИ ПОДОГРЕВАТЕЛЯ ИНДИКАТОР ПРОХОДА КОНДЕНСАТА ТЕРМОМЕТР СЛИВ КОНДЕНСАТА ЗАГЛУШКА ШТУЦЕРА МАНОМЕТРА ПАРОВОЙ ФИЛЬТР ПАРОВОЙ ПОДОГРЕВАТЕЛЬ БАЙПАСНЫЙ ВЕНТИЛЬ РУЧНОГО УПРАВЛЕНИЯ (ОТКРЫТ, ОТСЕЧНОЙ...
Page 113
минимального значения, запрошенного специальным блоком • Откройте регулятор расхода, встроенного в клапан(ы) розжигового пламени (запального), на значение, которое вы управления. Это значение приводится на электрической считаете подходящим для гарантирования требуемой подачи. схеме. Может быть понадобиться экспериментальным Если горелка уже была включена на дизельном топливе, то путем...
Page 114
• Контрольные реле минимального и максимального • Вышеописанная операция должна быть повторена давления газа служат для того, чтобы не позволять несколько раз, продвигая каждый раз диск где-то на 12° и подправляя подачу газа и воздуха во всем диапазоне работать горелке в тех случаях, когда давление газа модуляции.
Page 115
ситуация должна наблюдаться в том случае, когда горелка работает на требуемой максимальной мощности. Для приблизительной начальной регулировки горелки нужно выставить устройство, закрывающее воздушный зазор на головке, в среднее положение. Достигнув требуемой максимальной мощности, необходимо подправить положение механизма, закрывающего воздушный зазор на головке горения. Для этого переместите его вперед или...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГОРЕЛКИ реГуЛирОВКа КуЛаЧКОВ серВОприВОда МОдуЛяции Горелка полностью работает в автоматическом режиме. Запускается при замыкании главного выключателя и выключателя на щите управления. Правильно настроить горелку можно посредством устройств управления и контроля, как описано в главе «Описание функционирования». Положение блокировки ― это защитное положение, в которое помещается...
ИНСТРУКЦИИ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВ реГуЛирОВКа ГаЗОВЫХ КЛапанОВ SKP 15.000 E2 В КОМпЛеКте с КЛапанОМ режиМ раБОтЫ Одноступенчатые клапаны В случае получения сигнала об открытии клапана включается насос, а магнитный клапан закрывается. Насос перемещает масло из-под поршня в верхнюю часть, поршень перемещается вниз...
Page 118
инструКции пО реГуЛирОВКе ГаЗОВЫХ КЛапанОВ DUNGS МОд. MVD ... и MVDLE ... MOD. MVD..Газовые клапаны мод. MVD с быстрым открытием и закрытием. Для настройки расхода газа отверните и снимите колпачок «A» и ослабьте гайку «B». Для винта «C» используйте отвертку. Расход...
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ Что касается управления горелки - Автоматика позволяет работать «с» поствентиляцией или LFL 1.333 СЕРИИ 02 «без» нее. - Команда контролируется воздушной заслонкой для Эти блоки подходят для одноступенчатых, гарантирования продувки с номинальным расходом воздуха. двухступенчатых или модуляционных дутьевых Контролируемые...
Page 120
Электрические соединения Для соединения клапана безопасности смотрите схему изготовителя горелки. Обозначения Предохранитель по всей странице каталога Сервопривод возд. заслонки Контакт с концевым выключателем для Предохр. ограничитель (по температуре, давлению и т.д.) ОТКРЫТОГО положения воздушной заслонки Синхрон. привод программатора Дистанционная индикация блокировки (сигнализация) В...
Page 121
примечания по работе программатора ― последовательность фаз программатора сигналы на выходе клеммника Обозначение времени времена (50 Гц) в секундах 31,5 Время продувки с открытой воздушной заслонкой Время безопасности Время безопасности или 1-е время безопасности для горелок с запальной горелкой Время короткого пред. розжига (трансформатор розжига на клемму 16) Время...
Page 122
t2´, t3´, t4´: программа управления в случае прерывания пусковой Эти интервалы действительны только для приборов последовательности и указание на положение прерывания управления и контроля горелки серии 01 или LFL1.335, В случае прерывания по любой причине приток топлива сразу LFL1.635, LFL1.638. же...
БЛОК КОНТРОЛЯ ГЕРМЕТИЧНОСТИ Отрегулируйте реле давления DW на значение, равное приблизительно половине значения давления газа в сети. ГАЗОВЫХ КЛАПАНОВ LDU 11... Объяснение символов: использование Блок LDU 11 ..используется для проверки герметичности Пуск: рабочее положение клапанов газовых горелок. Совместно с обычным реле давления В...
Page 124
программа управления Нагнетание атмосферного давления в проверяемый контур 7,5s Время от пуска и возбуждения главного реле AR 22,5s 1-я фаза проверки под атмосферным давлением Нагнетание давления газа в проверяемый контур 27,5s 2-я фаза проверки под давлением газа 67,5s Общая длительность проверки клапанов на герметичность до получения разрешения на пуск горелки 22,5s Возвращение...
УТОЧНЕНИЯ ПО - Хотя бы третья часть от общей вентилируемой площади должна находиться в нижней части внешней стены на ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОПАНА уровне пола. • исполнения системы на сжиженном газе для Вращение против часовой стрелке = быстрый скачок более правильного и безопасного функционирования. интенсивенРЕГУЛИРОВКА...
Page 126
принципиаЛьная сХеМа дЛя ГОреЛКи иЛи КОтЛа дЛя снижения даВЛения сжиженнОГО ГаЗа дВуМя сКаЧКаМи Манометр и штуцер для замера давления Редуктор 2-го скачка давления Выход ~ 30 мбар Расход ~ вдвое больше максимального расхода, требуемого пользователем Фильтр Горелка Вибровставка Фильтр (по типу парового) Редуктор...
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ЧеМ ВЫЗВанО ВОЗМОжная приЧина спОсОБ устранения Агрегат блокируется даже если есть 1) Соединение фоторезистора нарушено или 1) Прочистите или замените пламя (горит красная лампочка); он задымлен неисправность связана с устройством 2) Недостаточная тяга. 2) Проверьте...
Page 128
ЧеМ ВЫЗВанО ВОЗМОжная приЧина спОсОБ устранения Горелка не запускается 1) Разомкнуты термостаты (котла или комнатный) 1) Увеличьте значение или подождите, пока не (блок управления не выполняет или реле давления устройства не замкнутся естественным путем розжиговую программу) с уменьшением температуры или давления 2) Короткое...
Page 134
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПУСКА-ОСТАНОВА А1 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ КНОПКА РАЗБЛОКИРОВКИ Б Л О К К О Н Т Р О Л Я Г Е Р М Е Т И Ч Н О С Т И КНОПКА РАЗБЛОКИРОВКИ LDU11 КЛАПАНОВ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ AUT-MAN УЛЬТРАФИОЛЕТОВЫЙ ФОТОДАТЧИК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ...
Page 180
- Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. - Ce manuel revêt caractère purement indicatif. La maison se reserve la possibilité de modifier des données tecniques et de tous autres informationes dans celui a indiquées.
Need help?
Do you have a question about the COMIST 180 DSPNM and is the answer not in the manual?
Questions and answers