Download Print this page

Kyosho Minium AD PROFILE ULTIMATE Instruction Manual page 49

Advertisement

Switch Transmitter ON. I Schalten Sie den Sender ein.
MeHre I'interrupteur sur ON I Conecte la emisora /
~~.Cl)=;jA1'
'YT
Always turn the transmiHer's power switch ON first!
Schalten Sie stets zuerst den Sender ein.
TOUJOURS meHre I'interrupteur de la radio sur "ON" EN PREMIER
!!!
SIEMPRE conecte en primer lugar la emisora•
i/j'fÄtt.{,IIt;I;I:~1'i!Sm!llltJ'';~
... ' . :I 7'fON I;: VC<
t2.~ ~
'.
Keep a minimum of 2m away from anyone else using a transmitter.
Halten Sie einen Mindestabstand von 2 m zu demjenigen, der ebenfalls einen Sender betreibt.
Garder une distance minimum de 2 maires avec une autre personne utilisant une radiocommande.
Mantengase, como minimo, a 2m de distancia de cualquier otro aeromodelista.
NaIlllI;:i!SiI!III'fiil!,IIj vn
'{'.A.tJf~
l{,tlß"I;l:2mtlJ:.tt.-C<
t2.~ ~'.
Ensure throttle stick is in neutral position. A spinning main rotor can be dangerous.
Stellen Sie sicher, dass sich der Gasknüppel in Neutralposition befindet.
~...
...
Ein rotierender Hauptrotor ist gefährlich!
"
"r,
Bien verifier que la commande de gaz est au neutre.
...
Las pAles en rotations sont dangereuses.
Asegurese que el stick de gas esta en posicl6n neutral.
/,
Un rotor en movimlento es muy peligroso.
i f j l \
f
~'1'~C::lI-JI-~T-1" '.:I?tJf-lil'I;:fJ:?"CLI{'~fl!lI;:1"{'.
/ .
::1[J~:7l1:r.:I;I:, ;(1'~C-9-tJfliilfiiL-1!l:I!ft"t"1".
_
Move throttle stick to neutral position.
Mode 2/ Mode 2
Bewegen Sie den Drosselknueppel
Mode 2/ Modo 2
auf neutrale Position.
Placer le manche de gaz au neutre
Mueva el stick de gas a posicion neutral.
~C ':J I-JI-~T1
'.:I?-lil'I;:l'I:f{'.
Battery Levellndicator
Sender anschalten.
Switch power ON
Senderspannungsanzeige
Mettre I'interrupteur sur ON
Indicateur de niveau des batteries.
Conecte la ernisora
Indicador Nivel Carga Batertas
I~'.:IT') -V~)"1'~Y?"-9-
1Ii/j~'"
::IT'fONI;:1"{'.
+
Red larnp lights up
Rote Larn pe leuchtet auf.
c=:::::J
Ready
La
diode rouge clignote
La luz roja se enciende
~ ~~/~
Fertig
~
(I'
Prt
j\<~
1:7
~::1ffi)Ii\1:T1"
{,.
) , n
11,a:lcargadaS
::)
~mftilJjjg
~
Motor will not turn il Throttle Trim is not at
O.
Reler to Throttle Trim Adjustment on Page
16
and adjust accordingly.
Motor rotiert nicht, wenn die Gastrimmung NICHT(!) auf Null ist. Beziehen Sie sich auf SeHe
16
und justieren Sie entsprechend.
Le moteur ne tournera pas si le Trim de gaz n'est pas
ao.
Se r f rer au r glage du Trim de gaz Page
16
alin de I'ajuster.
EI motor no girara si el Trim de Gas no esta ajustado a
O.
Consulte Ajuste de Trim de Gas en la pag.
16
y ajuste.
~[J'.:I
t-JI-I-UAfitJ
f , +I:::tJ:-:>-C~'{,c!::1[J~:7 (~-:$'-)
tJ
f
@]Vll:1tlv.
16~-yo)~
[J
':J
I-JI-I-
I)
A~!fI:::r.b-C~!fL--c< t.!.~ ~
'.
13

Advertisement

loading