Download Print this page

Kyosho Minium AD PROFILE ULTIMATE Instruction Manual page 27

Advertisement

--
Landing
I
Die Landung
Atterissage
I
Aterrizaje /
71111
Landing Course
Landekurs
Phase d'atterrissage
Aproximaci6n
f
-I!tli:::J-;"
1
,,'
,--~
,.
,
~
When battery runs
low,
the auto-cut mechanism will stop propeller from
spinning,
,
,
\
so aim for flight times of about 3 minutes then land.
,
I
\
Wenn der Akku schwach wird, wird der Motor automatisch abgeschattet.
I
I
I
Achten Sie somit immer auf eine Flugzeit von ungefähr 3 Min. bis zur Landung.
I
\
.l
Lorsque les batteries deviennent faibles
,
le mecanisme de I'auto-cut stop I'helice.
\
r
V -'
A partir de ce moment iI reste environ 3 minutes d'autonomie
a
I'avion pour atterrir.
Cuando la baterra este descargada, el auto-cut detendrä el giro de la helice.
\
~
EI tiempo aproximado de vuelo es de 3
minutos.
l - .)
I~:;IT I) -.f.j~;i!lnL.,"C<
-5c;t- t-:h:;l
t-.f.jft'FlfJVC1'Cl~70)00l€fJf
.Lt* ' )
*T.f.jf,
JiiVJO)? !>I;I:,
JlHT~rdll;l:3~<f,~ 1~1:l:5i:1:
vntl!tli
~tt*L.,J:?
I
~~
~
When
landing,
make a wide turn with the
wind,
and then land into the wind.
Drehen Sie eine große Kurve mit dem Wind und landen Sie dann gegen den Wind.
1
\
(1)
Pour
atterrir,
toujours se poser face au vent.
A la hora de aterrizar, realice un giro amplio y coloque el modelo
en contra de la direcci6n que sople el viento y
aterrice.
~:~~
lli
Vent
Viento
• I!tli1;1: , 1!Il
t~ f,*~
t.J:1Jli! 001 1.'1!IlJ:.I:fi'ij It -5O)fJfl>:<$;.
JlI.
2
4r---------------------~
1r-----------------~
~
Face into the wind and use the Aileron to stop
~
When approaching the ground, use the elevatorto keep
--
the airplane leaning left or right.
the plane horizontal, then land.
Richten Sie das Modell in den Wind und korrigieren
Wenn sich das Modell dem Boden
nähert,
benutzen Sie
Sie Rechts-fLinks-Bewegungen mit dem Seitenruder.
das Höhenruder um das Modell horizontal zu halten.
Positionner I'avion face au vent et utiliser les
Dann landen
Sie.
ailerons pour le stabiliser.
A I'approche du sol, utiliser la commande de profondeur
Situe el modele en contra dei viento y utilice el
pour garder I'avion
horizontal,
puis
atterrir.
stick de alerones para evitar que el modelo se
AI acercarse al
suelo,
utilice el stick de profundidad para
incline a izquierda
0
derecha.
mantener el modele horizontal, ahora
aterrice.
lt!!iliil:iIi:1~
It;:f" Mf*thk'l'l:tJ:7.lJ;?
I:Iv~-:$'-~
JJ.1:fi'ij?
t::
f,~:5I:fIlitJ'tJ:~
IJ;
? I:, IJL-Cl
~
llItt'FVr:.I!tli.
H~t'F
L., "CiIIll!!.
Wind
Wind
Vent
Viento
JlI.
)
<Oi==-==
3 r-----------..../
2 )---------'
~
Try to keep the plane horizontal,
~
Use the Throttle Stick to reduce speed and
altitude.
Versuchen Sie das Modell horizontal zu halten.
Benutzen Sie den Gasknüppel, um die
Geschwindigke~
und Höhe zu verringern.
Essayer de maintenir horizontal I'avion.
Utiliser la commande de gaz pour reduire la vitesse et I'altitude.
Intente mantener el modelo horizontal,
Utilice el stick de gas para reducir la velocidad y la
altitud.
7l<:iJLI:.
I!tliT-5o).f.jfl>:<$;.
;"Cl:;l t-JL-;"T1'
:;I?~~t'FL.,"C,
;..1:'-
t:~iicL.,7liIl~t(:f-5.
27

Advertisement

loading