Download Print this page

Philips GC330 series User Manual

Steam&go 2-in-1
Hide thumbs Also See for GC330 series:

Advertisement

Quick Links

Always there to help you
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers
User manual
Руководство пользователя
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Εγχειρίδιο χρήσης
Příručka pro uživatele
Ръководство за потребителя
Korisnički priručnik
Kasutusjuhend
Steam&Go 2-in-1
Lietotāja rokasgrāmata
Felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare
Korisnički priručnik
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Vartotojo vadovas
Посібник користувача
Қолданушының нұсқасы
GC330 series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC330 series

  • Page 1 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers Steam&Go 2-in-1 GC330 series User manual Lietotāja rokasgrāmata Руководство пользователя Felhasználói kézikönyv Kullanım kılavuzu Manual de utilizare Instrukcja obsługi...
  • Page 4 Do not use your bare hand as a N emojte golom šakom podržavati odjevni supporting surface when you steam. predmet prilikom primjene pare. Pull the sides of the garment to stretch it. P ovucite rubove odjevnog predmeta kako biste ga raširili. Н е подкладывайте руку под ткань во время отпаривания. Ä rge kasutage aurutamise ajal tugipinnana paljast kätt. Натяните края, чтобы расправить ткань. K anga venitamiseks tõmmake seda B uharlama yaparken çıplak elinizi destek servadest.
  • Page 5 P ri likanju s paro za oporo ne uporabljajte Н е використовуйте голу руку як опорну gole roke. поверхню під час обробки парою. O blačilo povlecite narazen, da ga П отягніть одяг з різних сторін, щоб raztegnete. натягнути його. Garindami nelaikykite plikomis rankomis. Б умен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз. P aimkite drabužį už kraštų ir jį ištiesinkite. Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз. Your appliance has been designed to be П рибор предназначен для использования used with tap water. In case you live in an с водопроводной водой. Если вода в area with hard water, fast scale build-up вашем регионе жесткая, в приборе может...
  • Page 6 C ihazınız musluk suyuyla kullanılmak üzere P řístroj je určen pro použití s vodou tasarlanmıştır. Suyun sert olduğu bir bölgede z kohoutku. Pokud žijete v oblasti s yaşıyorsanız hızlı kireç oluşumu görülebilir. velmi tvrdou vodou, může docházet k Bu sebeple, öncelikle birlikte verilen test rychlé tvorbě vodního kamene. Proto şeridiyle su sertliğini kontrol etmeniz önerilir doporučujeme nejdříve zkontrolovat tvrdost (Sadece belirli modeller için). vody pomocí poskytnutého testovacího proužku (pouze specifické typy). T est şeridindeki tüm kareleri 1 saniyeliğine musluk suyuna batırın. Şeridi 60 saniye P onořte do vody z kohoutku na 1 sekundu boyunca sallayarak fazla suyu giderin. Kaç všechny čtverečky testovacího proužku. adet karenin renk değiştirdiğine bakın ve Vytřásejte zbývající vodu po dobu su önerileri için aşağıdaki tabloya göz atın. 60 sekund. Podívejte se, kolik čtverečků Karelerin küçük bir kısmında veya 3 dakika změnilo barvu, a porovnejte s následující...
  • Page 7 S eade on mõeldud kraaniveega A paratul a fost conceput pentru a fi kasutamiseks. Kui elate kareda veega folosit cu apă de la robinet. Dacă locuieşti piirkonnas, võib seadmesse kiiresti tekkida într-o zonă cu apă dură, aparatul poate katlakivi. Seetõttu on soovitav vee karedust acumula calcar rapid. Prin urmare, îţi komplekti kuuluva testribaga kontrollida recomandăm să verifici duritatea apei mai (üksnes teatud mudelite puhul). întâi cu ajutorul benzii de testare furnizate (Numai pentru anumite modele). K astke kõik testriba ruudukesed üheks sekundiks kraanivette. Raputage üleliigne I ntrodu toate pătratele benzii de testare vesi testribalt maha ja oodake 60 sekundit. în apă timp de 1 secundă. Scutură apa Kontrollige, kui paljud ruudukesed on în exces timp de 60 de secunde.
  • Page 8 A parat je namenjen uporabi z vodo П ристрій розраховано на використання iz pipe. Če živite na območju s trdo води з-під крана. Якщо Ви живете vodo, lahko pride do hitrega nabiranja в регіоні з жорсткою водою, може vodnega kamna. Zato je priporočljivo, швидко накопичуватися накип. Тому da s priloženimi testnimi trakovi najprej рекомендується спершу перевіряти ugotovite trdoto vode (samo za določene жорсткість води за допомогою тестової modele). стрічки з комплекту (лише для окремих моделей). V se kvadratke testnega traku za 1 sekundo potopite v vodo. 60 sekund otresajte З анурте усі квадратики на тестовій odvečno vodo. Preverite, koliko kvadratkov стрічці у воду з-під крана на 1 секунду.
  • Page 9 Количество делений, Уровень жесткости воды Рекомендации по поменявших цвет использованию воды Очень мягкаявода Водопроводная вода Мягкая вода Водопроводная вода Вода средней жесткости Дистиллированная или деминерализованная вода Жесткая вода Дистиллированная или деминерализованная вода Очень жесткая вода Дистиллированная или деминерализованная вода Renk değiştiren kare sayısı Su sertliği Su önerisi Çok yumuşak su Musluk suyu Yumuşak su Musluk suyu Orta sertlikte su Saf veya demineralize su Sert su Saf veya demineralize su...
  • Page 10 Квадратчета с променен цвят Твърдост на водата Препоръка за водата BG 0 Много мека вода Чешмяна вода Мека вода Чешмяна вода Средно твърда вода Дестилирана или деминерализирана вода Твърда вода Дестилирана или деминерализирана вода Много твърда вода Дестилирана или деминерализирана вода Kvadrati koji su promijenili boju Tvrdoća vode Preporuke za vodu HR 0 Vrlo meka voda Voda iz slavine Meka voda Voda iz slavine Srednje tvrda voda Destilirana ili demineralizirana voda Tvrda voda Destilirana ili demineralizirana voda Vrlo tvrda voda...
  • Page 11 Broj kvadrata koji su promenili boju Tvrdoća vode Preporuka u vezi sa vodom Veoma meka voda Voda sa česme Meka voda Voda sa česme Srednje tvrda voda Destilovana ili demineralizovana voda Tvrda voda Destilovana ili demineralizovana voda Veoma tvrda voda Destilovana ili demineralizovana voda Štvorčeky so zmenenou farbou Tvrdosť vody Odporúčania pre druh vody Veľmi mäkká voda Voda z vodovodu Mäkká voda Voda z vodovodu Stredne tvrdá voda Destilovaná alebo demineralizovaná voda Tvrdá voda Destilovaná alebo demineralizovaná voda Veľmi tvrdá voda Destilovaná alebo demineralizovaná voda...
  • Page 12 Do not add perfume, water from tumble Μ ην προσθέτετε άρωμα, νερό από στεγνωτήριο ρούχων, ξύδι, μαγνητικά dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g., επεξεργασμένο νερό (π.χ. Aqua+), Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες chemically descaled water or other chemicals αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά as they may cause water spitting, brown αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, staining or damage to your appliance.
  • Page 13 Ä rge lisage veepaaki parfüümi, N epridávajte parfumy, vodu zo sušičky trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, bielizne, ocot, magneticky upravenú vodu magnetiliselt töödeldud vett (nt Aqua+), (napr. Aqua+), škrob, prostriedky na tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist odstránenie vodného kameňa, prostriedky hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože need võivad tekitada veepritsmeid, pruune môžu spôsobiť vyprskovanie vody, hnedé...
  • Page 14 as the initial steam may Д ополнительные рекомендации по contain water droplets. отпариванию различных типов тканей Always keep the steam trigger pressed см. на веб-сайте: www.philips.com/ continuously during steaming. garmentsteamers. The steaming process can create small wet B uhar üreticinin fişi prize takıldığında ışık yanar. spots in the garment. The garment may B uhar üreticinin yeterli derecede ısınması...
  • Page 15 Oděv může pojawienie się na odzieży niewielkich být také kvůli páře lehce navlhlý. mokrych punktów. Odzież może być P o dokončení nechte oděv uschnout, než również lekko wilgotna z powodu pary. ho uklidíte nebo si ho oblečete. P o zakończeniu sesji pozostaw odzież D alší tipy na napařování různých druhů do wyschnięcia przed jej założeniem lub oděvů naleznete na adrese odłożeniem. www.philips.com/garmentsteamers. W ięcej wskazówek dotyczących С ветлинният индикатор се включва при prasowania parowego różnych rodzajów включване на устройството за пара. odzieży można znaleźć na stronie www.philips.com/garmentsteamers. Н ужни са около 45 секунди, за да се нагрее устройството за пара достатъчно Η λυχνία ανάβει όταν ο ατμοσιδερωτής и да бъде готово за употреба във συνδέεται στην πρίζα. вертикално положение, и 90 секунди за...
  • Page 16 pirms tā novietošanas glabāšanā vai N akon primjene pare ostavite odjevni valkāšanas. predmet da se osuši prije spremanja ili C itus padomus par dažādu audumu oblačenja. tvaicēšanu, lūdzu, skatiet lapā www.philips.com/garmentsteamers. D odatne savjete o primjeni pare na različite vrste odjevnih predmeta potražite na web- A gőzölő hálózati aljzatba stranici www.philips.com/garmentsteamers. csatlakoztatásakor a fény kigyullad. Auruti sisselülitamisel süttib valgus. A gőzölő megfelelő felmelegedéséhez A uruti piisavaks soojenemiseks ja és függőleges használatához körülbelül vertikaalseks kasutamiseks kulub 45 másodperc szükséges, a vízszintes 45 sekundit ning horisontaalseks használatához pedig 90 másodperc. kasutamiseks 90 sekundit.
  • Page 17 D upă sesiune, lasă articolul la uscat înainte P o naparovaní nechajte oblečenie pred de a-l depozita sau purta. nosením alebo odložením vyschnúť. Pentru mai multe sugestii despre Ď alšie rady, ako naparovať rôzne druhy modul de călcare a diferitelor tipuri de oblečenia, nájdete na stránke www.philips.com/garmentsteamers. articole, vizitează www.philips.com/ garmentsteamers. K o je parna enota priključena na napajanje, S vetlo se uključuje kada priključite aparat zasveti indikator. za paru na električnu mrežu. P arna enota je primerno segreta in P otrebno je približno 45 sekundi da aparat pripravljena na navpično uporabo po za paru postigne dovoljnu temperaturu približno 45 sekundah, na vodoravno za upotrebu u vertikalnom položaju i 90...
  • Page 18 B aigę seansą palaukite, kol drabužis išdžius, ir tik tada kabinkite jį į spintą arba dėvėkite. С еанстан кейін, сақтап қоймас немесе кимес бұрын киімді кептіріп алыңыз. D augiau patarimų, kaip garintuvu lyginti skirtingus drabužius, pateikiama svetainėje Ә р түрлі киімдерді бумен үтіктеу www.philips.com/garmentsteamers. туралы қосымша кеңестер алу үшін мына бетке кіріңіз: www.philips.com/ П ісля під’єднання відпарювача до garmentsteamers. електромережі засвічується індикатор. Щ об відпарювач достатньо нагрівся і був готовий до використання у вертикальному положенні, потрібно приблизно 45 секунд, а в горизонтальному положенні – 90 секунд. К оли пара буде готова, на кілька секунд...
  • Page 19 You can dewrinkle garments more easily N abore s odjevnih predmeta lakše ćete ukloniti ako rublje ispravno raširite nakon if you spread the laundry properly after pranja. Objesite odjevne predmete na you have washed it. Hang the garments on vješalice kako bi se osušili uz manje nabora. hangers to dry them with fewer wrinkles. R õivastelt on kortse kergem eemaldada, kui П роцесс удаления складок может стать need on pärast pesemist korralikult kuivama проще, если расправлять вещи сразу laotatud.
  • Page 20 G ube na oblačilih lahko enostavneje У сунути складки на одязі буде легше, zgladite tako, da perilo po pranju pravilno якщо його належним чином розпростати zložite. Oblačila obesite na obešalnike, da після прання. Для утворення меншої jih posušite z manj gubami. кількості складок підвішуйте одяг на вішаки для висушування. D rabužių raukšles pašalinsite lengviau, jei išskalbtus skalbinius tinkamai pakabinsite. Ж уғаннан кейін киімді дұрыстап Drabužius kabinkite ant pakabų arba жайсаңыз, киім бүктелулерін оңайырақ džiovinkite taip, kad susidarytų kuo mažiau кетіруге болады. Азырақ бүктелулермен raukšlių. кептіру үшін киімді ілгіштерге іліңіз. F or shirts with buttons, close the first button Γ...
  • Page 21 N ööpidega särkide puhul pange kinni K ošele s gombíkmi budú menej pokrčené, kraenööp, et kangas sirge püsiks. ak zapnete prvý gombík na golieri. A urutamise ajal suruge auruotsak vastu P ri naparovaní pritlačte naparovaciu hlavicu rõivaeset. Samal ajal tõmmake teise käega na oblečenie. Zároveň druhou rukou rõiva serva, et seda venitada. okraje oblečenia jemným ťahom napínajte do strán. K rekliem ar pogām aizpogājiet pirmo pogu uz apkaklītes, lai iztaisnotu audumu. P red likanjem srajc z gumbi zapnite prvi gumb pri ovratniku, da lažje zravnate T vaicēšanas laikā piespiediet tvaicētāja tkanino. galviņu pie auduma. Vienlaikus velciet auduma malas ar otru roku, lai to G lavo parne enote pri likanju s paro izstieptu.
  • Page 22 H old the trigger and move the steamer T uriet slēdzi piespiestu un virziet tvaicētāju horizontally along the collar. horizontāli gar apkaklīti. У держивая кнопку подачи пара, T artsa lenyomva a gombot, és a gallér перемещайте отпариватель mentén húzza vízszintesen a gőzölőt. горизонтально вдоль воротничка. Ţ ine de declanşator şi mişcă aparatul de T etiği tutun ve buhar üreticiyi gömleğin călcat orizontal de-a lungul gulerului. yakası üzerinde yatay olarak hareket ettirin. D ržite dugme i pomerajte aparat za paru P rzytrzymaj przycisk włączania pary i horizontalno duž kragne. przesuwaj steamer poziomo wzdłuż P ozdĺž goliera stlačte a podržte aktivátor kołnierzyka. pary a naparovacím zariadením pohybujte Κ ρατήστε τη σκανδάλη και κινήστε τον vodorovne. ατμοσιδερωτή οριζόντια κατά μήκος D ržite sprožilnik in parno enoto του γιακά. premikajte vodoravno ob vratniku. S tiskněte spoušť a pohybujte napařovačem L aikykite jungiklį ir horizontaliai slinkite vodorovně podél límečku.
  • Page 23 K ako biste primijenili paru na rukavima, krenite od područja ramena i pomičite glavu aparata za paru prema dolje. Primjenjujte paru dok rukav dijagonalno povlačite prema dolje drugom rukom. V arrukate aurutamiseks alustage õlgadest ja liigutage auruotsakut allapoole. Aurutamise ajal tõmmake teise käega varrukat diagonaalselt allapoole. L ai apstrādātu piedurknes, sāciet no plecu zonas un virziet tvaicētāja galviņu uz leju. Tvaicējiet, kamēr raujat piedurkni diagonāli T o steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head uz leju ar otru roku. downwards. Steam while you pull the A z ingujjak vasalásánál kezdje a gőzölést a sleeve diagonally down with the other hand. vállrésztől, és mozgassa lefelé a gőzölőfejet. Р азглаживая рукава, начните с плечей Miközben gőzöl, a másik kezével húzza и постепенно перемещайте сопло...
  • Page 24 F or shirt pockets, move the steamer head Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία μιας φυσικής upwards against the fabric. εμφάνισης και για γρήγορες διορθώσεις. The appliance can be used for creating Για ρούχα με επίμονες τσακίσεις και για a natural look and for quick touch-ups. πιο επίσημες εμφανίσεις, συνιστάται να For garments with tough wrinkles and for χρησιμοποιήσετε και σίδερο. a more formal look, it is recommended to U kapsiček košile pohybujte hlavou use an iron in addition. napařovače nahoru proti látce.
  • Page 25 K reklu kabatām virziet tvaicētāja galviņu uz P ri likanju žepov srajc glavo parne enote augšu pret audumu. premikajte navzgor proti tkanini. I erīci var izmantot, lai piešķirtu apģērbam Z aparatom lahko ustvarjate naraven videz dabisku izskatu un ātri to atsvaidzinātu. oblačil in jih hitro zgladite. Če so oblačila Audumiem ar stingrām krokām, kā arī močno nagubana in če želite izgledati elegantākam efektam ieteicams papildus uglajeno, vam priporočamo, da uporabite izmantot gludekli. tudi likalnik. A z ingek zsebeinél mozgassa felfelé a L ygindami marškinių kišenes, garintuvo gőzölőfejet a szövet mentén. antgaliu braukite audiniu aukštyn. A gőzölő természetes hatás elérésére P rietaisu apdoroti drabužiai atrodys és gyors korrekciókra szolgál.
  • Page 26 Shirt collar and cuffs may be placed on K rekla apkaklīti un aproces iespējams novietot uz horizontāla atbalsta, lai tvaicējot horizontal support for steaming to better labāk likvidētu krokas. remove creases. A gyűrődések tökéletesebb eltávolításához В оротнички рубашек и манжеты az ingnyakat és mandzsettákat vízszintesen можно отпаривать на горизонтальной alá kell támasztani. поверхности для более эффективного разглаживания складок. G ulerul şi manşetele cămăşii trebuie aşezate pe un suport orizontal pentru B uharlama işlemi sırasında kırışıklıkları daha a fi călcate cu abur pentru o mai bună etkili bir şekilde açmak üzere gömlek yakası îndepărtare a cutelor. ve manşetler yatay destek yüzeylerine yerleştirilebilir. K ragnu i manžetne košulje možete da postavite na horizontalnu površinu tokom P odczas prasowania parowego kołnierz primene pare radi boljeg uklanjanja nabora.
  • Page 27 Keep the steamer head a slight distance na změkčení látky. Oděvy můžete také napařovat z rubu. away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the Д ръжте главата на устройството за пара fabric. You can also steam from the inside. на малко разстояние от рокли с набори, волани, плисета и пайети. Използвайте О...
  • Page 28 G lavu aparata za paru držite malo udaljenu L aikykite garintuvo antgalį truputį didesniu od haljina sa karnerima, faltama, cigovanjem atstumu nuo suknelių, kurias puošia klostės, ili šljokicama. Paru koristite isključivo za raukinukai, apsiuvai arba blizgučiai. Audinį opuštanje tkanine. Paru takođe možete da lyginkite tik garais. Garais galima lyginti ir iš primenjujete sa unutrašnje strane. vidinės pusės. H lavicu naparovacieho zariadenia držte Т римайте головку відпарювача на v malej vzdialenosti od šiat s volánmi, невеликій відстані від суконь із жабо, rojtičkami, čipkami alebo flitrami. Na складками, рюшами чи блискітками. Для uvoľnenie tkaniny používajte len paru.
  • Page 29 K leitide puhul, millel on suured tasased pinnad, A k chcete dosiahnuť najlepšie výsledky pri vajutage auruotsak vastu kangast ja liigutage naparovaní dlhých hladkých šiat, pritlačte seda parima tulemuse saavutamiseks õrnalt naparovaciu hlavicu na tkaninu a jemne ňou mööda kangast. pohybujte po látke. K leitām ar plašām plakanām virsmām G lavo parne enote na večjih in ravnih površinah piespiediet tvaicētāja galviņu pret audumu oblek pritisnite na tkanino in nežno premikajte un saudzīgi virziet to gar audumu, lai iegūtu po tkanini, da zagotovite boljše rezultate. vislabāko rezultātu. J ei lyginate didelį vientisą suknelės plotą, spauskite N agy sima felületekkel rendelkező ruhák garintuvo antgalį prie audinio ir švelniai slinkite esetében nyomja a gőzölőfejet a szövetre, audiniu, kad gautumėte geriausius rezultatus. majd óvatosan húzza végig a ruhán. Щ об обробити парою сукні з великими P entru rochii cu suprafeţe mari, apasă capul рівними поверхнями, притисніть головку...
  • Page 30 F ırça aparatı, buharın kalın ve ağır П риставката с четка подобрява kumaşlara daha iyi işlemesini sağlayarak проникването на парата в дебели и daha hızlı sonuç almanızı sağlar. Aparatın тежки тъкани за по-бързи резултати. Тя buharla birlikte kullanılması gerekir. Buhar е предназначена за използване с пара. tetiğini tutun ve fırça kılları kumaşa temas Дръжте спусъка за пара и четкайте бавно, edecek şekilde kumaşı yavaşça fırçalayın. докосвайки дрехата с косъмчетата. Not: Fırça aparatını takıp çıkarmadan Забележка: Винаги изключвайте önce buhar üreticinin fişini mutlaka çekin. устройството за пара от контакта, Dikkatli olun; buhar üretici başlığı hala sıcak преди да поставяте или сваляте olabilir. приставката с четка. Внимавайте, тъй като главата на устройството за пара...
  • Page 31 A gyorsabb eredmények érdekében a N astavek za ščetkanje izboljša prodor kefefej elősegíti, hogy a gőz mélyebben pare v debele in goste tkanine za hitrejše behatoljon a vastagabb és nehezebb rezultate. Uporabljati se mora s paro. szövetekbe. A kefefejet gőzzel kell Držite sprožilnik pare in počasi ščetkajte használni. Tartsa nyomva a gőzvezérlő tako, da se ščetine dotikajo oblačila. gombot, és lassan húzza végig a kefét úgy, Opomba: preden pritrdite ali odstranite hogy a sörték érintsék a ruhát. nastavek za ščetkanje, parno enoto Megjegyzés: A kefefej felhelyezését vagy izključite iz električnega omrežja. Pazite, levételét megelőzően minden esetben glava parne enote je lahko še vedno vroča. szüntesse meg a gőzölő tápellátását.
  • Page 32 approx. 60 min. Clean the appliance and wipe any deposits Κ αθαρίστε τη συσκευή και σκουπίστε τυχόν υπολείμματα από την κεφαλή του off the steamer head with a damp cloth and a ατμοσιδερωτή με ένα υγρό πανί και ένα non-abrasive liquid cleaning agent. μη διαβρωτικό υγρό καθαρισμού. Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning Σημείωση: Μην καθαρίζετε ποτέ τη agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, or acetone to clean the appliance. διαβρωτικά καθαριστικά ή υγρά με...
  • Page 33 O čistite aparat i obrišite ostatke prljavštine Z ariadenie očistite a všetky usadeniny na s glave aparata za paru vlažnom krpom i naparovacej hlavici utrite vlhkou handrou a neabrazivnim tekućim sredstvom za čišćenje. jemným tekutým čistiacim prostriedkom. Napomena: za čišćenje aparata nikada nemojte Poznámka: Na čistenie zariadenia nikdy koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace za čišćenje ili agresivne tekućine poput prostriedky ani agresívne kvapaliny ako alkohola, benzina ili acetona. alkohol, benzín alebo acetón. P uhastage auruti ja pühkige sellelt mustus O čistite aparat in usedline na glavi parne niiske lapi ja mitteabrasiivse vedela enote obrišite z vlažno krpo in blagim puhastusvahendiga. tekočim čistilom. Märkus: Ärge kunagi kasutage seadme Opomba: aparata ne čistite s čistilnimi puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi puhastusvahendeid ega ka agressiivseid...
  • Page 34 Always empty the water tank after use. v ienmēr iztukšojiet ūdens tvertni pēc lietošanas. В ыливайте воду из резервуара после каждого использования. Minden használat után ürítse ki a víztartályt. H er kullanımdan sonra su haznesini boşaltın. G oleşte întotdeauna rezervorul de apă după utilizare. Z awsze opróżniaj zbiorniczek wody po użyciu. N akon upotrebe obavezno ispraznite rezervoar za vodu. Ν α αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε χρήση. P o použití vždy vyprázdnite zásobník na vodu. P o použití vždy vyprázdněte zásobník na vodu. P o uporabi vedno izpraznite zbiralnik za vodo. В инаги изпразвайте резервоара след употреба. P anaudoję visada ištuštinkite vandens bakelį.
  • Page 35 Problem Possible cause Solution The steamer does not The steamer has not heated up sufficiently. Let the steamer heat up for approx. produce any steam. 45 seconds before using it. You have not pressed the steam trigger fully. Press the steam trigger fully. The water level in the water tank is too low. Unplug the steamer and refill the water tank. The water tank is not in place. Insert the water tank properly. Water droplets drip from The water tank is not in place.
  • Page 36 Sorun Nedeni Çözüm Buhar üretici buhar Buhar üretici yeterince ısınmamıştır. Kullanmadan önce buhar üreticinin yaklaşık üretmiyor. 45 saniye boyunca ısınmasını bekleyin. Buhar tetiğine düzgün şekilde basmamış Buhar tetiğine düzgün şekilde basın. olabilirsiniz. Su haznesindeki su seviyesi çok düşük. Buhar üreticinin fişini prizden çekin ve su haznesini yeniden doldurun. Su haznesi yerine oturmamış olabilir. Su haznesini düzgün bir şekilde takın. Buhar üretici başlığından su Su haznesi yerine oturmamış olabilir. Su haznesini düzgün bir şekilde takın. damlacıkları akıyor. Buhar üretici yeterince ısınmamıştır. Kullanmadan önce buhar üreticinin yaklaşık 45 saniye boyunca ısınmasını bekleyin. Buhar üretici bir pom- Su, buhara dönüştürülmek üzere buhar üretici Bu durum normaldir. palama sesi çıkarır ve sapı başlığına pompalanır. titrer. Buhar üretici ısınmıyor. Bağlantı sorunu var. Fişin prize düzgün bir şekilde takılıp takılmadığını ve prizin düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
  • Page 37 Problém Možná příčina Řešení Napařovač nevytváří Napařovač není dostatečně zahřátý. Před použitím nechte napařovač zahřát žádnou páru. přibližně na 45 sekund. Nestiskli jste spoušť páry úplně. Zcela stiskněte spoušť páry. Hladina vody v nádržce je příliš nízká. Odpojte napařovač ze zásuvky a doplňte nádržku na vodu. Nádržka na vodu není na svém místě. Vložte nádržku na vodu správným způsobem. Z hlavy parního čističe Nádržka na vodu není na svém místě. Vložte nádržku na vodu správným kapou kapky vody. způsobem. Napařovač není dostatečně zahřátý. Před použitím nechte napařovač zahřát přibližně na 45 sekund. Z napařovače je slyšet Čerpá se voda do hlavy parního čističe, aby se To je zcela normální. zvuk čerpadla / rukojeť se mohla proměnit v páru. chvěje. Napařovač se nezahřeje. Jde o problém s připojením. Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zapo- jená v zásuvce a zda zásuvka funguje. Проблем Възможна...
  • Page 38 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Auruti ei tooda mingit Auruti ei ole piisavalt kuumenenud. Laske aurutil kuumeneda ligikaudu auru. 45 sekundit enne kui seda kasutate. Te pole aurunuppu lõpuni vajutanud. Vajutage aurunupule. Veetase paagis on liiga madal. Eemaldage auruti vooluvõrgust ja täitke veepaak veega. Veepaak ei ole õigesti paigas. Pange veepaak õigesti paika. Auruotsakust tilgub vett. Veepaak ei ole õigesti paigas. Pange veepaak õigesti paika. Auruti ei ole piisavalt kuumenenud. Laske aurutil kuumeneda ligikaudu 45 sekundit enne kui seda kasutate. Aurutist kostub pumpav Vesi pumbatakse auruotsakusse, et see auruks See on normaalne.
  • Page 39 Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul de călcat cu abur Aparatul de călcat cu abur nu s-a încălzit Lasă aparatul de călcat cu abur să se nu produce abur. suficient. încălzească timp de aprox. 45 de secunde înainte de a-l utiliza. Nu aţi apăsat complet declanşatorul de abur. Apasă complet declanşatorul de abur. Nivelul de apă din rezervorul de apă este Scoate aparatul de călcat cu abur din priză şi prea scăzut. umple rezervorul de apă. Rezervorul de apă nu este în poziţie. Introduceţi rezervorul de apă corect. Picături de apă se scurg Rezervorul de apă nu este în poziţie. Introduceţi rezervorul de apă corect. din capătul generatorului de abur. Aparatul de călcat cu abur nu s-a încălzit Lasă aparatul de călcat cu abur să se suficient. încălzească timp de aprox. 45 de secunde înainte de a-l utiliza. Aparatul de călcat cu abur Apa este pompată în capătul generatorului de Acest lucru este normal. produce un sunet specific abur pentru a fi convertită în abur.
  • Page 40 Težava Možni vzrok Rešitev Parna enota ne proizvaja Parna enota se ni dovolj ogrela. Parna enota se mora pred uporabo pare. segrevati pribl. 45 sekund. Niste dovolj pritisnili sprožilnika pare. Do konca pritisnite sprožilnik pare. Nivo vode v zbiralniku za vodo je prenizek. Parno enoto izključite iz električnega omrežja in ponovno napolnite zbiralnik za vodo. Zbiralnik za vodo ni nameščen. Pravilno vstavite zbiralnik za vodo. Iz glave parne enote Zbiralnik za vodo ni nameščen. Pravilno vstavite zbiralnik za vodo. kapljajo vodne kaplje. Parna enota se ni dovolj ogrela. Parna enota se mora pred uporabo segrevati pribl. 45 sekund. Parna enota oddaja zvok Voda se črpa v glavo parne enote, da bo To je običajno.
  • Page 41 Проблема Ықтимал себебі Шешімі Бу үтігі еш бу Бу үтігі жеткілікті түрде қызбаған. Пайдалану алдында бу үтігін шамамен шығармайды. 45 секунд бойы қыздырыңыз. Бу қосқышын толығымен баспадыңыз. Бу қосқышын толығымен басыңыз. Су ыдысындағы су деңгейі тым төмен. Бу үтігін токтан ажыратып, су ыдысын толтырыңыз. Су ыдысы орнында емес. Су ыдысын дұрыс салыңыз. Бу үтігі басынан су Су ыдысы орнында емес. Су ыдысын дұрыс салыңыз. тамшылап тұр. Бу үтігі жеткілікті түрде қызбаған. Пайдалану алдында бу үтігін шамамен 45 секунд бойы қыздырыңыз. Бу үтігі сору дыбысын Буға айналу үшін бу үтігі суды сорады. Бұл қалыпты жағдай. шығарады/тұтқасы дірілдейді. Бу үтігі қызбаған. Қосылу мәселесі бар. Штепсельдік ұштың розеткаға дұрыс тығылғанын және розетканың дұрыс жұмыс істейтінін тексеріңіз. Киім булағыш Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...
  • Page 44 Specifications are subject to change without notice. ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4239 000 95871...