Siemens HB84E562B Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HB84E562B:
Table of Contents
  • Español

    • Antes del Montaje
    • Su Nuevo Aparato
    • Antes del Primer Uso
    • Del Microondas
    • Niveles de Potencia
    • Funcionamiento Microcombi
    • Consejos y Advertencias sobre Los Programas Automáticos
    • Tabla de Programas
    • Ajuste Reloj Avisador
    • Programar las Funciones de Tiempo
    • Ajustar la Duración
    • Ajustar la Hora
    • Seguro para Niños
    • Ajustes Básicos
    • Modificar Los Ajustes Básicos
    • Cuidados y Limpieza
    • Productos de Limpieza
    • Qué Hacer en Caso de Avería
    • Cambiar la Lámpara del Horno
    • Servicio de Asistencia Técnica
    • Datos Técnicos
    • Eliminación de Residuos Respetuosa con el Medio Ambiente
    • Platos Probados en Nuestro Estudio de Cocina
    • Tablas
      • Calentar Alimentos
    • Consejos Prácticos para Usar el Microondas
    • Pasteles y Repostería
    • Sugerencias y Consejos Prácticos para el Horneado
    • Asar y Asar al Grill
    • Consejos Prácticos para Asar Convencionalmente y Asar al Grill
    • Soufflés y Gratinados
    • Productos Preparadoscongelados
    • Comidas Normalizadas
    • La Acrilamida en Los Alimentos
  • Português

    • Antes da Montagem
    • Indicações de Segurança
    • Indicações para O Microondas
    • Causa de Danos
    • O Painel de Comandos
    • O Seu Novo Aparelho
    • Selector de Funções
    • Teclas E Visor
    • Selector de Temperatura
    • Acessórios
    • Interior Do Forno
    • Acertar a Hora
    • Antes da Primeira Utilização
    • Aquecer O Forno
    • Limpar os Acessórios
    • Regular O Forno
    • Regular O Tipo de Aquecimento E a Temperatura
    • Aquecimento Rápido
    • O Microondas
    • Recomendações sobre os Recipientes
    • Potências de Microondas
    • Regular O Microondas
    • Funcionamento Microcombi
    • Regular O Microcombi
    • Regular a Sequência de Funcionamento
    • Sequência de Funcionamento 1,2,3
    • Automático de Programas
    • Regular um Programa
    • Indicações sobre O Automático de Programas
    • Tabela de Programas
    • Ajustar as Funções de Temporização
    • Regular O Alarme
    • Regular O Tempo de Duração
    • Acertar a Hora
    • Segurança para Crianças
    • Alterar as Regulações Base
    • Regulações Base
    • Manutenção E Limpeza
    • Produtos de Limpeza
    • Uma Anomalia, que Fazer
    • Substituir a Lâmpada Do Forno
    • Dados Técnicos
    • Serviço de Assistência Técnica
    • Eliminação Ecológica
    • Testado para si no Nosso Estúdio de Cozinha
    • Tabelas
      • Aquecer Alimentos
    • Bolos E Bolachas
    • Sugestões para O Micro Ondas
    • Sugestões de Cozedura
    • Assar E Grelhar
    • Conselhos para Assar E Grelhar
    • Soufflés, Gratinados
    • Produtos Pré Confeccionados Ultracongelados
    • Refeições de Teste
    • Acrilamida Nos Alimentos
  • Unknown

    • Epeª ¯O¸¹A²O
    • Pa­åæa ¹Ex¸å®Å ¢Eµoÿac¸oc¹Å
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ÅCÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ¸o­o¨o Pe²Å¯a
    • Påñ帾 Ÿo­pe²ªe¸å¼
    • A¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø
    • Aò ¸O­¾¼ Ÿpå¢Op
    • Epe®Æ÷Ña¹Eæ¿ ­¾¢Opa ͺ¸®Ýå¼
    • X8E;¸Oÿ®Å ŠŸªå®Aýåø
    • Pe¨ºæø¹Op ¹E¯ÿepa¹ºp¾
    • Pa¢Oñaø ®A¯epa
    • På¸aªæe²¸Oc¹Å
    • Epeª Ÿep­¾¯ ÅCÿoæ¿Μo­a¸åe
    • Ha¨pe­a¸åe ªºxo­o¨o Ò®Aía
    • X9A;C¹A¸o­®A ­Pe¯e¸å Cº¹O
    • Hac¹Po¼®A ªºxo­o¨o Ò®Aía
    • OñåC¹®A Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹E¼
    • X9A;C¹A¸o­®A ­Åªa ¸A¨pe­a Å ¹E¯ÿepa¹ºp¾
    • ¾C¹P¾¼ ¸A¨pe
    • X8F;Å®Po­o渾
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ­¾¢Opº Ÿocºª¾
    • ³¸Añe¸åø ¯Oó¸oc¹Å ¯Å®Po­oæ
    • X9A;C¹A¸o­®A ¯Å®Po­oæ¸o­o¨o Pe²Å¯a
    • Pe²Å¯ "Å®Po®O¯¢Å
    • X9A;C¹A¸o­®A Pe²Å¯a "Å®Po®O¯¢Å
    • 1,2,3-ªoÿoæ¸å¹E濸¾¼ Pe²Å
    • X9A;C¹A¸o­®A ªoÿoæ¸å¹E濸O¨o Pe²Å¯a
    • Hac¹Po¼®A Ÿpo¨pa
    • Po¨pa¯¯a A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ºC¹A¸o­®E Ÿpo¨pa¯¯¾ A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø ¢Æ÷ª
    • X99;A¢Æåýa Ÿpo¨pa
    • X9A;C¹A¸o­®A ¹A¼¯Epa
    • X9A;C¹A¸o­®A ͺ¸®Ýå¼ ­Pe¯e¸å
    • X9A;C¹A¸o­®A ­Pe¯e¸å Ÿpå¨o¹O­æe¸åø
    • X9A;C¹A¸o­®A ­Pe¯e¸å
    • Æo®Åpo­®A ªæø ¢Eµoÿac¸oc¹Å ªe¹E¼
    • Aµo­¾E ºC¹A¸o­®Å
    • ŵ¯e¸e¸åe ¢Aµo­¾X ºC¹A¸o­o
    • X9A;Xoª Å OñåC¹®A
    • ÑåC¹Øóåe CpeªC¹­A
    • ѹO ªeæa¹¿ Ÿpå ¸EåCÿpa­¸oc¹Å
    • ³A¯e¸a Æa¯ÿoñ®Å ­ ªºxo­o¯ Ò®Aíº
    • Cep­åC¸aø C溲¢A
    • X99;Ex¸åñec®Åe Xapa®¹EpåC¹Å®Å
    • Pa­å濸Aø º¹Åæåµaýåø ºÿa®O­®Å
    • Po¹Ec¹Åpo­a¸o ªæø Ac ­ ¸Aòe¼ ®ºX¸e-C¹ºªåå
    • X99;A¢Æåý¾
    • Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ÅCÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ
    • Åpo¨å Å ­¾Ÿeñ®A
    • Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ­¾Ÿe®A¸å
    • Ape¸åe Å ¨Påæ
    • Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ²Ape¸å÷ ­ ¨Påæe
    • ³Aÿe®A¸®Å, ¨Pa¹E¸¾
    • O¹O­¾E ¢Æ÷ªa ¨Æº¢O®O¼ Μa¯opoµ®Å
    • X8E;O¸¹Po濸¾E ¢Æ÷ªa
    • A®Påæa¯åª ­ Ÿpoªº®¹Ax Ÿå¹A¸åø

Advertisement

Making cooking as much fun as eating
Please read this instruction manual. This will ensure that you
make full use of all the technical benefits your microwave
appliance has to offer.
It will provide you with important safety information. You will
be familiarised with the individual components of your new
appliance. And we will show you how to make settings step
by step. It's really easy!
The tables list numerous well known dishes and typical
settings. All these dishes are tested in our cooking studio.
In the unlikely event of a malfunction, look here for
information on how to rectify minor faults yourself.
A detailed table of contents will help you to find what you're
looking for quickly.
Enjoy your meal!
Instruction manual
Instrucciones para el uso
Instruções de serviço
¥pa­åæa ÿo濵o­a¸åø
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
2 - 59
60 - 122
123 - 184
185 - 248

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens HB84E562B

  • Page 1 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits your microwave appliance has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new appliance.
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Safety information ......Before installation ......Information for your safety .
  • Page 3 Table of contents Setting the programme ..... . . Notes for the automatic program ....Programme table .
  • Page 4: Instruction Manual

    d Safety information Read this instruction manual carefully. Only then will you really be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the instruction and installation manuals in a safe place. Please include these manuals if you pass on the appliance to a new owner. Before installation Damage during transport Check the appliance for damage after unpacking it.
  • Page 5: Instruction Manual

    Children Children may prepare meals only if they have been properly instructed. They must be able to operate the appliance correctly. They must understand the hazards indicated in the instruction manual. Children must be supervised when using the appliance, to ensure that they do not play with it.
  • Page 6 Hot accessories There is a risk of burns. Always use an oven cloth or oven gloves to remove hot accessories from the appliance. Damaged cooking There is a risk of serious damage to health. compartment door or door Never use the appliance if the cooking compartment seal door or the door seal is damaged.
  • Page 7: Information On The Microwave

    Information on the microwave Preparing food There is a risk of fire. Only use the microwave to prepare food which is fit for consumption. Using the microwave for other purposes may be dangerous and may result in damage, e.g. heated slippers and grain or cereal pillows could catch fire, even several hours later.
  • Page 8 Drinks There is a risk of scalding There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. If the container is only shaken a little, the hot liquid can suddenly boil over and spatter.
  • Page 9: Causes Of Damage

    Food with a low water There is a risk of fire. content Never defrost or heat food with a low water content, e.g. bread, at too high a power or for too long. Cooking oil There is a risk of fire. Never use the microwave to heat cooking oil on its own.
  • Page 10: Your New Appliance

    Your new appliance Use this section to familiarise yourself with your new appliance. The control panel and the individual controls are explained here. You will find information about the cooking compartment and the accessories. The control panel Here is an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details.
  • Page 11: Function Selector

    Symbol Button function Select weight Select rapid heating or childproof lock † Press briefly = start/stop operation Press and hold = cancel operation Select sequential operations Select microwave power 90 watt Select microwave power 180 watt Select microwave power 360 watts Select microwave power 600 watts 1000 Select microwave power 1000 watts...
  • Page 12: Temperature Selector

    Notes: When you make a setting, the indicator lamp lights up above the function selector. When you press the † button, the oven light switches on in the cooking compartment. Temperature selector Set the temperature or grill setting using the temperature selector.
  • Page 13: Accessories

    Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation. Wipe away the condensation after cooking. Accessories The accessories can be inserted into the appliance at 4 different heights. Ovenware can also be placed on the oven floor (level 0).
  • Page 14: Before Using The Appliance For The First Time

    Optional accessories You can obtain further accessories from the after sales service or from specialist retailers. Glass roasting dish HZ 915001 For pot roasts and bakes that you prepare in the oven. It is particularly suitable for the automatic programmes. Before using the appliance for the first time In this section, you can find out what you must do...
  • Page 15: Heating Up The Oven

    Heating up the oven Heat up the empty oven with the door closed to remove the new smell. One hour with 3 Hot air at 180 ºC is ideal. Make sure that there are no remains of packaging in the cooking compartment. 1.
  • Page 16: Setting The Oven

    Setting the oven There are various ways in which you can set your oven. Here we will explain how you can select the desired type of heating and temperature or grill setting. You can also select the oven cooking duration for your dish.
  • Page 17: Rapid Heating

    Opening the oven door Operation is paused. Press the † button after closing during operation the door. The operation continues. Pausing operation Press the † button to pause the operation. Press the † button again to resume the operation. Switching off the oven Turn the function selector to the zero position.
  • Page 18: The Microwave

    The microwave Microwaves are converted to heat in foodstuffs. The microwave can be used solo, i.e. on its own, or in combination with a different type of heating. You will find information about cookware and how to set the microwave. Note In the Tested for your in our cooking studio section, you will find examples for defrosting, heating and...
  • Page 19: Microwave Power Settings

    Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave: Heat the empty ovenware at maximum power for between 30 and 60 seconds. Check the temperature of the ovenware during this period. The ovenware should still be cold or warm to the touch.
  • Page 20: Microcombi Operation

    The cooking time has A signal sounds. Microwave operation has finished. elapsed Turn the function selector to the off position. You can cancel the acoustic signal before it sounds using the 0 button. Opening the oven door Operation is suspended. After closing the door, press during operation the †...
  • Page 21: Setting Microcombi

    Setting MicroCombi Example: microwave 360 W, 17 minutes and 3 hot air 190 ºC. 1. Set the type of heating using the function selector, and the temperature using the temperature selector. 2. Press the button for the microwave power setting you require.
  • Page 22: Series Of Operations

    1,2,3 series of operations You can use the series of operations function to set up to three different microwave power settings and times and then start. Always use heat resistant cookware which is suitable Ovenware for microwaves. Setting sequential operations 1.
  • Page 23: Automatic Programmes

    Suspending an operation Press the † button briefly. The oven is paused. Press † again, the operation continues running. Cancelling operation Press and hold the † button for approximately 4 seconds and turn the function selector to the off position. Calling up the cooking time Press the 0 button twice.
  • Page 24 2. Use the @ or A button to select the programme. 3. Press the h button. The weight suggestion 0.50 kg appears in the display. 4. Use the @ or A button to set the weight. 5. Press the † button. The programme starts.
  • Page 25: Notes For The Automatic Program

    Programme has finished A signal sounds. The oven stops heating. 00:00 is shown in the display. Turn the function selector to the zero position. The oven is switched off. Changing the programme Once the oven has started, the programme number and weight cannot be changed.
  • Page 26 Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods. Bread should only be defrosted in the required amounts, as it quickly becomes stale.
  • Page 27: Programme Table

    Dish Resting time Vegetables approx. 5 minutes Potatoes approx. 5 minutes. First pour off the remaining water. Rice 5 to 10 minutes Pork joint, meat loaf 10 minutes Programme table Progr. no. Suitable foodstuffs Weight Ovenware / accessories, range in kg shelf height Defrosting Loaf of bread*...
  • Page 28: Setting The Time Setting Options

    Progr. no. Suitable foodstuffs Weight Ovenware / accessories, range in kg shelf height Steam fresh fish fillet Fillet of pike, cod, rosefish, 0.20 1.00 Ovenware with lid pollock, pike perch Cooking compartment floor Observe the stirring signals. Combi cooking Pizza, frozen Pizza with thin base, prebaked 0.15 0.55 Wire rack...
  • Page 29: Setting A Cooking Time

    1. Press the 0 button once. The time symbols light up in the display, the arrow N points to V. 2. Use the @ or A button to set the timer time. Default value for @ button = 10 minutes Default value for A button = 5 minutes The time which has been set is accepted after a few seconds.
  • Page 30 3. Press the 0 button twice. 20:00 is shown in the display The time symbols light up, the arrow N points to x. 4. Use the @ or A button to set the cooking time. 5. Press the † button. The oven starts.
  • Page 31: Setting The Time

    Clearing the cooking time Use the A button to reset the cooking time to 0:00. The change is adopted after a few seconds. The cooking time is cancelled. When the timer has been set, first press the 0 button. Checking the time settings If more than one time setting option has been set, the corresponding symbols are lit up in the display.
  • Page 32: Childproof Lock

    Childproof lock The oven has a childproof lock to prevent children switching it on accidentally. The oven will not react to any settings. The timer and clock can also be set when the childproof lock has been switched on. Prerequisite: No cooking time should be set and the Switching on the childproof lock function selector must be in the off position.
  • Page 33: Changing The Basic Settings

    Changing the basic settings Your appliance has various basic settings that you can change at any time. Basic settings The table lists all of the basic settings and the options for making changes. Basic setting Options Explanation ™‚ Clock display Clock display Display of the clock ‚...
  • Page 34: Care And Cleaning

    Care and cleaning If carefully cleaned and taken care of, your microwave oven will remain fully functional and in a good condition for a long time to come. This section explains how to properly care for and clean your appliance. Danger of short circuiting.
  • Page 35: Cleaning The Glass Cover

    Area Cleaning agents Appliance front Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not use metal or glass scrapers for cleaning. Stainless steel Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Remove any flecks of limescale, grease, starch and egg white immediately.
  • Page 36: Cooking Compartment

    Self cleaning surface in the The rear wall of the oven is coated with self cleaning cooking compartment enamel. It cleans itself while the oven is in operation. Sometimes, larger splashes of food may not disappear until the oven has been operated several times.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after sales service. If one of your dishes does not turn out as you had hoped, please refer to the Tested for you in our cooking studio section. You will find many cooking tips and tricks there.
  • Page 38: Replacing The Oven Light Bulb

    Problem Possible cause Remedial action/notes A signal sounds. The two dots in The appliance is in 1. Press the 2 button. the display are flashing. demonstration mode. 2. Press and hold the h button for 3 seconds. The demonstration mode is deactivated.
  • Page 39 4. Undo the screw from the lamp cover on the left hand side wall and remove the cover. (Fig. A) Pull out the halogen bulb. (Fig. B). 5. Insert the new halogen bulb. (Fig. C) 6. Screw the lamp cover in place. Reassemble the appliance in the reverse order.
  • Page 40: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service point in the phone book. The listed after sales service centres will also be pleased to give you the details of an after sales service point near you.
  • Page 41: Environmentally Friendly Disposal

    Dimensions (HxWxD) appliance 45.9 x 59.6 x 56.3 cm cooking compartment 24.2 x 44.5 x 34.7 cm VDE approved CE mark This appliance complies with standard EN 55011 or CISPR 11. It is a group 2, class B product. Group 2 means that microwaves are produced for the purpose of heating food.
  • Page 42: Tested For You In Our Cooking Studio

    Tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. We will show you which type of heating and which temperature or microwave power setting are ideal for your dish. You can find information about suitable accessories and the height at which they should be inserted.
  • Page 43 Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary. It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount - almost double the time Half the amount - half the time.
  • Page 44 Amount Microwavesetting (watts), Notes Cooking time in minutes Poultry or poultry 600 g 180 watts, 5 mins. + 90 watts, 10 15 mins. Turn half way through. portions 1.200 g 180 watts, 10 mins. + 90 watts, 20 25 mins. Duck 2.000 g 180 watts, 20 mins.
  • Page 45: Heating Food

    Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. The individual taste of the food is retained to a large degree. You can therefore go easy on salt and spices. Amount Microwavesetting (watts), Notes...
  • Page 46: Cooking Food

    Amount Microwavesetting in Notes watts, cooking time in minutes Menu, plated meal, 350 500 g 600 watts, 4 8 Covered ready made meals (in two or three parts) Drinks 150 ml 1000 watts, 1 2 Place a spoon in the container. Do 300 ml 1000 watts, 2 3 not overheat alcoholic drinks.
  • Page 47: Tips For Microwave Operation

    Amount Microwavesettings in watts Notes Time in minutes Fresh vegetables 250 g 600 W, 6 10 Cut vegetables into pieces of 500 g 600 W, 10 15 equal size. Add 1 to 2 table spoons of water per 100 g of vegetables.
  • Page 48: Cakes And Pastries

    Cakes and pastries Baking tins It is best to use dark baking tins made of metal. If you switch to the microwave, use the microwave rack or use baking dishes made of glass, ceramic or plastic. These must be heat resistant up to 250 ºC. Cakes will not brown so well if you use these types of baking containers.
  • Page 49 Cake Ovenware Level Type of Temperature in Cooking time in heating ºC minutes Stollen made with 500 g flour Baking tray 170 180 60 70 Pizza Baking tray 200 210 25 35 Bread 1 kg** Baking tray 180 190 50 60 Allow cakes to cool in the oven for approximately 20 minutes.
  • Page 50: Baking Tips

    Baking tips You wish to cook to your own Refer to the instructions in the tables for similar types of food. recipe. How to check that a sponge cake Approximately 10 minutes before the end of the baking time is cooked properly. specified in the cooking instructions, pierce the deepest part of the cake using a cocktail stick.
  • Page 51: Roasting And Grilling

    Sparks appear between the dish Check whether the outside of the dish is clean. Alter the and the wire rack. position of the dish in the oven. If this does not help, continue to bake without using the microwave function. The baking time is consequently extended.
  • Page 52: Tips For Grilling

    Tips for grilling Always keep the oven door closed when grilling and do not preheat. The pieces of food you are grilling should be of equal thickness. Steaks should be at least 2 to 3 cm thick. This will allow them to grill evenly and prevent them from drying out.
  • Page 53 Microwave power Level Type of Tempera Notes setting in watts, heating ture in ºC, cooking time in grill minutes setting Pork loin, 180 W, 35 40 mins 180 190 Uncovered dish. When approx. 500 600 g finished, leave to stand for 10 minutes.
  • Page 54: Tips For Roasting And Grilling

    Quantity Weight Level Type Grill Cooking time in setti minutes heati Grilled sausages 4 6 sausages approx. 1+3** 1st side: 150 g each approx. 10 15 2nd side: approx. 5 10 Fish steak* 2 3 pieces approx. 1+3** 1st side: 150 g each approx.
  • Page 55: Bakes, Gratins

    The roast looks good but the Next time, use a larger roasting dish and add less liquid. juices are too clear and watery. The roast is not well done Carve the roast. Prepare the gravy in the roasting dish and place enough.
  • Page 56: Pre Prepared Frozen Products

    Pre prepared frozen products Please observe the instructions on the packaging. The values in the table apply to dishes placed in a cold oven. Meal Level Type of heating Temperature in Cooking time in ºC minutes Strudel with fruit filling Baking tray 180 200 40 50...
  • Page 57: Microwave Cooking

    Microwave cooking Meal Microwave power Notes setting in watts, cooking time in minutes Custard, 1,000 g 600 W, 11 12 + 180 W, 15 20 Place the Pyrex dish on the oven floor. Sponge, 475 g 600 W, 8 10 Place the 22 cm diameter Pyrex dish on the oven floor.
  • Page 58 Ovenware and notes Level Type of Temperature Baking time, heating in ºC minutes Yeast cakes on a Baking tray 150 160 50 60 baking tray Apple pie 20 cm diameter tinplate 170 190 80 100 springform cake tin directly on the wire rack Preheat the oven for 5 minutes.
  • Page 59: Acrylamide In Foodstuffs

    Acrylamide in foodstuffs Which foods are affected? Acrylamide is mainly produced in grain and potato products heated at high temperatures, such as potato crisps, chips, toast, rolls, bread, baked goods (biscuits, gingerbread, cookies). Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food General Keep cooking times to a minimum.
  • Page 60 Para disfrutar de la cocina tanto como de la comida, recomendamos leer las presentes instrucciones de uso. Sólo así podrá sacar el máximo partido a la tecnología de su aparato microondas. Además, se incluyen notas importantes en materia de seguridad. Conocerá en detalle todas las partes de su nuevo aparato.
  • Page 61 Contenido Consejos y advertencias de seguridad ..Antes del montaje ......Consejos y advertencias sobre seguridad .
  • Page 62 Contenido Consejos y advertencias sobre los programas automáticos ....... . Tabla de programas .
  • Page 63: Antes Del Montaje

    d Consejos y advertencias de seguridad Le recomendamos leer con atención las siguientes instrucciones de uso. Sólo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje. En caso de traspasar el aparato debe incluirse el manual correspondiente.
  • Page 64 Niños Los niños deben preparar sólo aquellos alimentos que se les haya enseñado a cocinar. Deben poder manejar el aparato correctamente. Deben comprender las situaciones de peligro de las que se advierte en las instrucciones de uso. A fin de que no jueguen con el aparato, no debe dejarse a los niños desatendidos al utilizarlo.
  • Page 65 ¡Peligro de quemaduras! No preparar comidas utilizando grandes cantidades de bebidas alcohólicas de alta graduación. Los vapores del alcohol pueden incendiarse en el compartimento de cocción. Utilizar bebidas alcohólicas de alta graduación solo en pequeñas dosis y abrir la puerta del compartimento de cocción con cuidado.
  • Page 66 No abrir nunca la carcasa del aparato. El aparato funciona con alta tensión. La carcasa evita escapes de energía de microondas. En caso de que el aparato esté defectuoso, desconectar el fusible de la caja de fusibles o desenchufar el aparato. Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 67 Envases y envoltorios ¡Peligro de incendio! No calentar alimentos en envases de conservación del calor. No calentar sin vigilancia alimentos en recipientes de plástico, papel u otros materiales inflamables. ¡Peligro de quemaduras! Los envoltorios sellados de algunos alimentos pueden estallar. Seguir las indicaciones del envoltorio o envase.
  • Page 68 Alimentos para bebés ¡Peligro de quemaduras! No calentar alimentos para bebés en recipientes tapados. Retirar siempre la tapa o la tetina. Remover o agitar bien tras el calentamiento. De este modo, el calor se reparte uniformemente. Controlar la temperatura antes de alimentar al bebé. ¡Peligro de quemaduras! Alimentos con cáscara o piel...
  • Page 69 Fallo técnico No utilizar la bandeja esmaltada en el funcionamiento con microondas. La consecuencia sería un fallo técnico. Enfriar con la puerta Dejar enfriar el compartimento de cocción abierta únicamente con la puerta cerrada. No fijar nada a la puerta del aparato. Incluso aunque solo quede una rendija de la puerta abierta, los muebles contiguos podrían dañarse con el tiempo.
  • Page 70: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato Aquí conocerá a su nuevo aparato. En este capítulo se explica el panel de mando y sus elementos individuales. Asimismo, se proporciona información sobre el compartimento de cocción y los accesorios. El panel de mando Le presentamos una vista general del panel de mando.
  • Page 71 Símbolo Función de la tecla Abrir y cerrar el menú de funciones de tiempo @ Más Aumentar los valores de ajuste A Menos Reducir los valores de ajuste Seleccionar el peso Seleccionar el calentamiento rápido o el seguro para niños †...
  • Page 72 Posición Utilización * Grill de sup. reducida Este tipo de calentamiento está indicado para cantidades pequeñas. Colocar las piezas de carne juntas en la parte central de la parrilla. X Programas 4 programas de descongelación 11 programas de cocción El tipo de calentamiento y la duración dependen del peso. Consejos y advertencias: Cuando se ajusta una función se ilumina la lámpara indicadora situada sobre el mando de funciones.
  • Page 73 Compartimento de cocción Ventilador Su aparato incorpora un ventilador. El ventilador se activa. El aire caliente se escapa por encima de la puerta. ¡Atención! No cubrir las aberturas de ventilación. De lo contrario, el horno se sobrecalienta. El ventilador continúa funcionando durante un tiempo determinado después de apagar el aparato.
  • Page 74: Antes Del Primer Uso

    Parrilla para recipientes, moldes para pasteles, piezas de grill y platos congelados. Pueden extraerse dos terceras partes de la superficie total de la parrilla sin que ésta vuelque. De esta manera, los platos pueden retirarse con facilidad. Bandeja de horno esmaltada para pasteles, pastas y galletas.
  • Page 75 Ajustar la hora Tras la conexión, en el indicador se iluminan tres ceros y los símbolos N0. Ajustar la hora. 1. Pulsar la tecla @ o A. Valor recomendado @: 12:00 Valor recomendado A: 23:59 2. Ajustar la hora con las teclas @ o A. 3.
  • Page 76 Programar el horno Existen varias maneras de programar el horno. A continuación se describe cómo programar el tipo de calentamiento y la temperatura o el nivel de grill deseados. El horno permite programar la duración del ciclo cocción y el tiempo de finalización de cada plato. Para obtener más información, consultar el capítulo Programar las funciones de tiempo.
  • Page 77 Abrir la puerta del horno El funcionamiento se interrumpe. Tras cerrar la durante el funcionamiento puerta, pulsar la tecla †. El programa continúa. Interrumpir el Pulsar la tecla †, el funcionamiento se interrumpe. funcionamiento Pulsar la tecla †, el funcionamiento se reanuda. Apagar el horno Situar el mando de funciones en la posición cero.
  • Page 78 El microondas Las microondas se transforman en calor dentro de los alimentos. Se puede utilizar únicamente el microondas o combinado con otro tipo de calentamiento. Le presentamos toda información necesaria sobre recipientes y sobre cómo programar el microondas. Nota En el capítulo Platos probados en nuestro estudio de cocina encontrará...
  • Page 79: Niveles De Potencia

    Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para el microondas, efectúe el siguiente test: Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½ hasta 1 minuto a la potencia máxima. Comprobar continuamente la temperatura. El recipiente debería estar frío o templado.
  • Page 80: Funcionamiento Microcombi

    La duración del ciclo de Suena una señal. El funcionamiento del microondas cocción ha transcurrido ha finalizado. Situar el mando de funciones en la posición cero. El tono de aviso se puede apagar con la tecla 0. Abrir la puerta del horno El funcionamiento se interrumpe.
  • Page 81 ( Grill de sup. amplia * Grill de sup. reducida Programar el MicroCombi Ejemplo: microondas 360 W, 17 minutos y aire caliente 3 190 ºC. 1. Programar el tipo de calentamiento con el mando de funciones y la temperatura con el mando de temperatura.
  • Page 82 Funcionamiento secuencial 1,2,3 En el funcionamiento secuencial se pueden ajustar hasta tres potencias diferentes y tiempos consecutivos en el microondas y, a continuación, iniciar el funcionamiento. Recipientes Utilizar siempre un recipiente resistente al calor y apto para el microondas. Programar el funcionamiento secuencial 1.
  • Page 83 Modificar los ajustes Las modificaciones sólo son posibles antes de iniciar el funcionamiento. Pulsar repetidamente la tecla 2 hasta que se muestre el número del funcionamiento secuencial. Modificar el ajuste. Abrir la puerta del horno El funcionamiento se interrumpe. Tras cerrar la durante el funcionamiento puerta, volver a pulsar †.
  • Page 84 1. Situar el mando de funciones en el programa automático X. En el indicador se muestra el primer programa. 2. Seleccionar el programa con las teclas @ o A. 3. Pulsar la tecla h. En el indicador se muestra el peso recomendado de 0,50 kilogramos.
  • Page 85: Consejos Y Advertencias Sobre Los Programas Automáticos

    5. Pulsar la tecla †. Se inicia el programa. Se muestra el transcurso del tiempo y los símbolos N y x. El programa ha finalizado Suena una señal. El horno deja de calentar. En el indicador se muestra 00:00. Situar el mando de funciones en la posición cero. El horno se apaga.
  • Page 86 No se pueden ajustar pesos que estén fuera de la gama de peso indicada. Durante la cocción de algunos platos sonará un tono de advertencia después de un cierto tiempo. Significa que hay que dar la vuelta al alimento o removerlo. Descongelar Congelar los alimentos a -18 ºC en posición horizontal y repartidos en porciones adecuadas.
  • Page 87: Tabla De Programas

    Pescado Filete de pescado, fresco: añadir entre 1 y 3 cucharadas de agua o zumo de limón. Carne El asado debe cubrir dos terceras partes de la base del recipiente. Añadir 50 100 ml de líquido. Aves Colocar el pollo en el recipiente con el lado de la pechuga hacia abajo.
  • Page 88 N.º progr. Alimentos adecuados Margen de Recipiente / accesorio, peso en kg altura de inserción Ave entera* Pollo, pato 0,60 2,00 Recipiente plano sin tapa, base del compartimento de cocción Filete de pescado* Filete de esturión, bacalao, 0,20 1,00 Recipiente plano sin tapa, gallineta nórdica, abadejo, base del compartimento de lucio...
  • Page 89: Programar Las Funciones De Tiempo

    N.º progr. Alimentos adecuados Margen de Recipiente / accesorio, peso en kg altura de inserción Asado de carne picada aprox. 8 cm de grosor 0,80 1,50 Recipiente sin tapa, base del compartimento de cocción Asado de cerdo, fresco* Carrillada sin hueso, carne 0,80 2,00 Recipiente con tapa, enrollada...
  • Page 90: Ajustar La Duración

    El tiempo programado se muestra transcurridos unos segundos. Se inicia el tiempo del reloj avisador. En el indicador se ilumina el símbolo NW y se muestra el transcurso del tiempo del reloj avisador. Los demás símbolos de tiempo se apagan. Finalización del tiempo Suena una señal.
  • Page 91 2. Ajustar la temperatura o el nivel de grill con el mando de temperatura. 3. Pulsar dos veces la tecla 0. En el indicador se muestra 20:00. Se iluminan los símbolos de tiempo y la flecha N se sitúa delante de x.
  • Page 92: Ajustar La Hora

    Modificar la duración del Modificar la duración del ciclo de cocción con las ciclo de cocción teclas @ o A. El cambio se aplica tras unos segundos. Si el reloj avisador está ajustado, pulsar antes la tecla 0. Cancelar la duración del Restablecer la duración del ciclo de cocción a 0:00 ciclo de cocción con la tecla A.
  • Page 93: Seguro Para Niños

    Ocultar la hora Es posible ocultar la hora. De este modo, sólo se mostrará cuando el horno esté en funcionamiento. Para obtener más información, consultar el capítulo Modificar los ajustes básicos. Seguro para niños El horno cuenta con un seguro para niños para evitar que éstos lo enciendan accidentalmente.
  • Page 94: Modificar Los Ajustes Básicos

    Modificar los ajustes básicos Este aparato presenta distintos ajustes básicos que pueden modificarse en cualquier momento. Ajustes básicos En la tabla se especifican todos los ajustes básicos y sus opciones de selección. Ajuste básico Opciones Aclaración ™‚ Indicación reloj Indicación reloj Indicador de la hora ‚...
  • Page 95: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza El microondas mantendrá durante mucho tiempo su aspecto reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados pertinentes. A continuación se describen los cuidados y la limpieza óptimos para el aparato. ¡Peligro de cortocircuito! No utilizar limpiado de alta presión ni por chorro de vapor.
  • Page 96 rascadores para metal o vidrio para limpiar la junta de la puerta, esponjas o estropajos duros. Lavar bien las bayetas nuevas antes de utilizarlas. Zona Productos de limpieza Frontal del aparato Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave.
  • Page 97 Para facilitar la limpieza es posible encender la bombilla del horno. Abrir con cuidado la puerta del aparato. Limpiar el vidrio protector En el horno en la placa lateral izquierda se encuentra el vidrio protector de la lámpara del horno. Aflojar el tornillo de la tapa.
  • Page 98: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones: Si no se obtienen los resultados esperados de un plato, consultar el capítulo Platos probados en nuestro estudio de cocina.
  • Page 99 Avería Posible causa Solución/consejos Se ha programado una Seleccionar una potencia Los alimentos se calientan más potencia de microondas mayor. lentamente que antes. demasiado baja. Se ha introducido una cantidad Cantidad doble casi el doble mayor de lo habitual en el de tiempo de cocción.
  • Page 100: Cambiar La Lámpara Del Horno

    Cambiar la lámpara del horno La lámpara del horno puede cambiarse fácilmente. En el Servicio de Asistencia Técnica o en comercios especializados pueden adquirirse lámparas halógenas de 25 W, 240 V resistentes a la temperatura. Extraer siempre la lámpara halógena nueva del embalaje con un paño seco.
  • Page 101: Servicio De Asistencia Técnica

    6. Atornillar la tapa de la lámpara. Volver a montar el aparato siguiendo los mismos pasos en orden inverso. 7. Retirar el paño de cocina. Volver a conectar el fusible de la caja de fusibles o enchufar el aparato. El vidrio protector del horno debe sustituirse en caso Sustituir el vidrio protector de presentar daños.
  • Page 102: Datos Técnicos

    Datos técnicos Suministro de corriente 220 240 V, 50 Hz eléctrica Potencia máx. 3100 W conectada Potencia del microondas 1000 W (IEC 60705) Grill 2000 W Aire caliente 1950 W Frecuencia de las 2450 MHz microondas Fusible 16 A Dimensiones (Al×An×F) Aparato 45,9 x 59,6 x 56,3 cm Compartimento de...
  • Page 103: Eliminación De Residuos Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente Eliminar el embalaje de forma ecológica. ó Este aparato está identificado conforme a la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE 2002/96/CE (waste electrical and electronic equipment WEEE). Esta directiva define el marco de actuación para la retirada y el reciclaje de aparatos usados en todo el territorio europeo.
  • Page 104: Tablas

    Utilizar los accesorios que se suministran. Los accesorios adicionales están disponibles como accesorio especial en los comercios especializados o en el Servicio de Asistencia Técnica. Utilizar siempre agarradores para retirar accesorios o recipientes calientes del compartimento de cocción. Tablas En las siguientes tablas aparecen muchas posibilidades y características de regulación para el microondas.
  • Page 105 Entretanto, dar la vuelta o remover los alimentos 1 ó 2 veces. Si los trozos son grandes, darles la vuelta varias veces. Eliminar el líquido que se ha formado al dar la vuelta al alimento. Dejar reposar el alimento descongelado de 10 a 60 minutos más a temperatura ambiente, para homogeneizar la temperatura.
  • Page 106 Cantidad Potenciadel microondas, vatios, Indicaciones duración en minutos Pan entero 500 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10 15 min. Dar la vuelta de vez en 1000 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15 25 min. cuando.
  • Page 107: Calentar Alimentos

    Cantidad Potenciadel microondas en W, Indicaciones duración en minutos Menú, plato cocinado, plato 300 400g 600 W, 11 15 min. Cubierto preparado(2 3 ingredientes) Sopas 400 500 g 600 W, 8 13 min. Recipiente cerrado Cocidos 500 g 600 W, 10 15 min. Recipiente cerrado 1000 g 600 W, 20 25 min.
  • Page 108 Cantidad Potencia del Consejos y advertencias microondas,vatios, duración en minutos Menú, plato combinado, 350 500 g 600 W, 4 8 tapar plato precocinado (2 3 componentes) Bebidas 150 ml 1000 W, 1 2 Introducir una cuchara en el 300 ml 1000 W, 2 3 recipiente.
  • Page 109 Calentar aimentos Cocine las viandas en recipientes tapados. Es conveniente removerlas o darles la vuelta entremedias. Los alimentos suelen conservar su sabor característico. Por esta razón, el empleo de sal u otros condimentos debe ser moderado. Cuanto menor sea la altura de las viandas, con mayor rapidez se cocinarán.
  • Page 110: Consejos Prácticos Para Usar El Microondas

    Consejos prácticos para usar el microondas No se encuentran referencias en Prolongar o reducir en tal caso la duración del ciclo de cocción el cuadro orientativo relativas a en función de la siguiente regla básica: la cantidad de alimento que se Doble cantidad = casi el doble de tiempo de cocción desea preparar.
  • Page 111 La temperatura y la duración del ciclo de cocción dependen de las características y de la cantidad concreta de la masa. Por esta razón en las tablas de cocción se reseñan siempre unos márgenes de tiempo. Comenzar por el valor más bajo. En caso necesario, seleccionar un valor más alto la próxima vez.
  • Page 112 Pasteles Recipiente Altura Potencias del Duración Tipo de Tempera microondas,W calenta tura ºC minutos miento Pastel de frutos secos Molde 90 W 30 35 170 180 desarmable Tarta de frutas o Molde 360 W 40 50 150 160 requesón hecha con desarmable pastaflora* Pastel de frutas fino...
  • Page 113: Sugerencias Y Consejos Prácticos Para El Horneado

    Sugerencias y consejos prácticos para el horneado Se quiere utilizar una receta propia. Orientarse por un producto semejante que figure en la tabla de cocción. Esta es la manera de comprobar si Unos 10 minutos antes de que concluya el tiempo de el pastel de masa batida ya está...
  • Page 114: Asar Y Asar Al Grill

    Se ha medido con el propio El fabricante mide la temperatura del compartimento de termómetro la temperatura del cocción al cabo de un tiempo determinado, con ayuda de una compartimento de cocción y se han parrilla de comprobación específica colocada en el centro del constatado divergencias en los compartimento de cocción.
  • Page 115 Comprobar si la vajilla entra bien en el compartimento de cocción. No debe ser demasiado grande. Carne: cubrir el fondo del recipiente ligeramente con líquido. Para carnes magras añadir un poco más de líquido. Dar la vuelta a la carne cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
  • Page 116 Potencia del Altura Tipo de Tempera Consejos y advertencias microondas en calenta tura en vatios, duración miento ºC, nivel en minutos de grill Estofado de buey 180 W, 80 90 min 160 170 Recipiente con tapa en la base aprox. 1000 g del compartimento de cocción.
  • Page 117 Potencia del Altura Tipo de Tempera Consejos y advertencias microondas en calenta tura en vatios, duración miento ºC, nivel en minutos de grill Pescado, gratinado 600 W, 10 15 min Recipiente sin tapa. aprox. 500 g Descongelar previamente el pescado congelado. Si se trata de carne de cerdo, hacer unos cortes en la tocineta.
  • Page 118: Consejos Prácticos Para Asar Convencionalmente Y Asar Al Grill

    Consejos prácticos para asar convencionalmente y asar al grill En esta tabla no figuran los datos Seleccionar una temperatura más elevada y un tiempo de relacionados con el peso del cocción más corto para los trozos de asado más pequeños. asado.
  • Page 119: Productos Preparadoscongelados

    Plato Cantidad Recipientes Altura Microondas Dura Tipo de Tempe vatios ción en calenta ratura minutos miento en ºC Gratinados dulces aprox. Molde plano 180 W 25 35 130 150 (p. ej., soufflé de 1500 g para gratinar, requesón con fruta) 4 5 cm Gratinados salados aprox.
  • Page 120: Comidas Normalizadas

    Comidas normalizadas Existen institutos que verifican la calidad y el funcionamiento de los microondas combinados con ayuda de estos platos. Según las normas EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 y EN 60350 Descongelar en el microondas Plato Potencia del microondas Consejos y advertencias en vatios, duración en minutos...
  • Page 121 Cocer en el microondas en combinación con el grill Plato Potencia del micro Tipo de Tempera Consejos y advertencias ondas en vatios, calenta tura en duración en miento ºC, nivel minutos de grill Gratinado de 360 W, 25 30 Poner el molde de pirex de patatas Ø...
  • Page 122: La Acrilamida En Los Alimentos

    Asar al grill Los valores de la tabla son válidos para la preparación de los alimentos con el horno frío. Plato Accesorios Altura Grill, Duración en superficie minutos amplia ( Preparar tostadas Parrilla Hamburguesas de vacuno, Parrilla y bandeja 30 35 12 unidades* de horno Girar cuando haya transcurrido la mitad del tiempo.
  • Page 123 Para que cozinhar seja tão agradável como comer, leia o presente manual de instruções. Assim poderá aproveitar todas as vantagens técnicas do seu microondas. Obterá informações importantes sobre a segurança. Passará a conhecer as várias peças do seu novo aparelho. E mostramos lhe, passo a passo, como regular o aparelho.
  • Page 124 Índice Indicações de segurança ....Antes da montagem ......Indicações de segurança .
  • Page 125 Índice Regular um programa ..... . Indicações sobre o automático de programas Tabela de programas ..... . . Ajustar as funções de temporização .
  • Page 126: Indicações De Segurança

    d Indicações de segurança Leia atentamente o presente manual de instruções. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde em local seguro as instruções de utilização e de montagem. Se passar o aparelho a outra pessoa, junte lhe as instruções.
  • Page 127 Crianças As crianças só podem preparar refeições se tal lhes tiver sido ensinado. Têm de conseguir utilizar o aparelho correctamente e devem compreender os perigos assinalados nas instruções de utilização. As crianças que utilizem o aparelho têm de estar sob vigilância para que não brinquem com o aparelho.
  • Page 128 Acessórios quentes Perigo de queimaduras! Nunca retire os acessórios quentes do aparelho sem usar uma pega de cozinha. Danificação da porta ou do Perigo de danos graves para a saúde! vedante da porta Nunca utilize o aparelho se a porta ou o vedante da porta estiverem danificados.
  • Page 129: Indicações Para O Microondas

    Indicações para o microondas Preparação de alimentos Perigo de incêndio! Utilize o microondas unicamente para preparar alimentos próprios para consumo. Outras utilizações podem ser perigosas e originar danos. Por exemplo, pantufas, almofadas de sementes ou de cereais aquecidas no microondas podem incendiar se mesmo após algumas horas.
  • Page 130 Bebidas Perigo de queimaduras! Ao aquecer líquidos, pode ocorrer uma ebulição retardada. Ou seja, o líquido pode alcançar o ponto de ebulição sem que surjam as típicas bolhas de vapor. Ao agitar o recipiente, mesmo ligeiramente, o líquido quente pode subitamente deitar por fora e salpicar.
  • Page 131: Causa De Danos

    A casca ou pele dos alimentos com casca ou pele firme, p.ex., maçãs, tomates, batatas ou salsichas, pode rebentar. Pique a casca ou a pele antes de os aquecer. Perigo de incêndio! Secar alimentos Nunca seque alimentos no microondas. Alimentos com baixo teor Perigo de incêndio! de água Nunca descongele ou aqueça alimentos com baixo...
  • Page 132: O Seu Novo Aparelho

    Utilização da porta do Não se sente nem se ponha em cima da porta aparelho como assento do aparelho aberta. Não coloque recipientes ou ou suporte acessórios em cima da porta do aparelho. Ligue apenas o microondas com alimentos no Funcionamento do microondas sem alimentos interior.
  • Page 133: Teclas E Visor

    Manípulos dos selectores Os manípulos dos selectores são rebaixáveis. Para engatar e desengatar o manípulo do selector, pressione a posição "zero" do mesmo. Teclas e visor As teclas permitem regular as diversas funções adicionais. Símbolo Função da tecla Abrir e fechar o menu Funções tempo @ Mais Aumentar os valores regulados A Menos...
  • Page 134: Selector De Temperatura

    Posição Utilização M Grelhar com ar quente Adequado principalmente para assar peças de carne. 4 Grelhar com ar circulante As aves ficam estaladiças. Ideal para soufflés e gratinados. ( Grelhador, grande superfície Escolha entre os níveis de potência forte, média ou fraca. Poderá...
  • Page 135: Interior Do Forno

    Nota A lâmpada indicadora sobre o selector de temperatura fica acesa até ser atingir a temperatura regulada. Durante o funcionamento do grelhador, a lâmpada não está acesa. Interior do forno O seu aparelho dispõe de uma turbina de Turbina de arrefecimento arrefecimento.
  • Page 136 Grelha para colocar recipientes, formas para bolos, peças para grelhar e refeições ultacongeladas. Pode puxar a grelha para fora até dois terços sem que ela se vire. Assim pode facilmente retirar se a refeição. Tabuleiro esmaltado para bolos e biscoitos. Com a chanfradura virada para a porta do aparelho, insira o tabuleiro no forno até...
  • Page 137: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Neste capítulo encontrará informações acerca dos passos que deve seguir antes de preparar pela primeira vez refeições no seu forno. Antes de começar a cozinhar, leia o capítulo Indicações de segurança. Acertar a hora Depois de ligar o aparelho à corrente acendem se três zeros no visor e os símbolos N0.
  • Page 138: Regular O Forno

    Regular o forno Existem várias possibilidades de regular o seu forno. No presente capítulo iremos explicar como regular o tipo de aquecimento e a temperatura ou potência do grelhador pretendidos. Para preparar a sua refeição, o forno permite lhe regular o tempo de duração e a hora de conclusão. Por favor, consulte o capítulo Regular funções de tempo.
  • Page 139: Aquecimento Rápido

    Abrir a porta do forno O funcionamento é interrompido. Tecla †. durante o funcionamento O funcionamento prossegue. Interromper o Ao premir a tecla † o funcionamento é interrompido. funcionamento Ao premir a tecla †, o funcionamento é retomado. Desligar o forno Rode o selector de funções para a posição inicial.
  • Page 140: O Microondas

    O microondas As microondas são transformadas em calor nos alimentos. Pode utilizar o microondas sozinho ou combinado com outro tipo de aquecimento. Receberá informações sobre os recipientes e pode consultar como deve regular o microondas. Nota No capítulo Testado para si no nosso estúdio de cozinha encontrará...
  • Page 141: Potências De Microondas

    Se não tiver a certeza se a sua loiça é ou não adequada para microondas, poderá fazer o seguinte teste: Coloque o recipiente vazio dentro do aparelho durante ½ a 1 minuto à potência máxima. Vá verificando a temperatura. O recipiente deve estar frio ou morno.
  • Page 142: Funcionamento Microcombi

    O tempo de duração Ouve se um sinal sonoro. O microondas desliga. terminou Rode o selector de funções para a posição zero. É possível anular antecipadamente o sinal sonoro com a tecla 0. Abrir a porta do forno a O funcionamento é interrompido. Depois de fechar a meio da cozedura porta, prima brevemente a tecla †.
  • Page 143: Regular O Microcombi

    4 Grelhar com ar circulante ( Grelhador grande * Grelhador pequeno Regular o MicroCombi Exemplo: microondas 360 W, 17 minutos e ar quente circulante 3 190 ºC. 1. Use o selector de funções para regular o tipo de aquecimento e o selector de temperatura para regular a temperatura.
  • Page 144: Sequência De Funcionamento 1,2,3

    Sequência de funcionamento 1,2,3 Com a sequência de funcionamento, pode regular até três sequências diferentes de potências e tempos de microondas e iniciá las de seguida. Utilize sempre recipientes resistentes ao calor que Recipientes possam ir ao microondas. Regular a sequência de funcionamento 1.
  • Page 145: Automático De Programas

    Alterar a regulação Só é possível efectuar uma alteração antes de o aparelho iniciar o funcionamento. Prima várias vezes a tecla 2, até aparecer o número da sequência de funcionamento. Altere a regulação. Abrir a porta do forno a O funcionamento é interrompido. Depois de fechar meio da cozedura a porta, prima novamente a tecla †.
  • Page 146 1. Regule o selector de funções para o automático de programas X. No visor aparece o primeiro número de programa. 2. Seleccione o programa com a tecla @ ou A. 3. Prima a tecla h. No visor surge 0,50 quilos como sugestão para o peso.
  • Page 147: Indicações Sobre O Automático De Programas

    4. Regule o peso com a tecla @ ou A. 5. Prima a tecla †. O programa é activado. O tempo de duração decorre de forma visível e no visor aparecem os símbolos N e x. O programa terminou Ouve se um sinal sonoro. O forno deixa de aquecer. No visor é...
  • Page 148 A seguir às indicações encontra se uma tabela com os alimentos adequados, a respectiva gama de pesos e os acessórios necessários. Não é possível regular pesos fora da gama de pesos. Em muitos pratos, após um determinado tempo soa um sinal sonoro. Vire ou mexa os alimentos. Descongelar Congele e guarde os alimentos a -18 ºC e de modo a ficarem o mais planos possível e com as doses...
  • Page 149 Batatas cozidas Corte as batatas em pedaços iguais. Por cada 100 g de batatas adicione uma colher de sopa de água e um pouco de sal. Arroz Não use arroz em sacos de cozinhar. Adicione água ao arroz numa proporção de 1:2 ou 1:2,5.
  • Page 150: Tabela De Programas

    Tabela de programas Programa Alimentos adequados Gama de Recipiente / acessório, n.º pesos em nível em que é inserido Descongelar Pão inteiro* Pão de trigo, pão de trigo de 0,20 1,50 Recipiente raso aberto mistura, pão integral Base no interior do aparelho Carne picada* Carne picada de vaca,...
  • Page 151 Programa Alimentos adequados Gama de Recipiente/ acessório, n.º pesos em nível em que é inserido Cozinhar com combinado Pizza, ultracongelada Pizza com base de massa fina, 0,15 0,55 Grelha pré cozinhada nível 3 Lasanha à Bolonhesa, 0,40 1,00 Recipiente aberto ultracongelada Base no interior do aparelho...
  • Page 152: Ajustar As Funções De Temporização

    Ajustar as funções de temporização O seu forno tem várias funções de temporização. A tecla 0 permite lhe aceder ao menu e percorrer as várias funções. Enquanto ajusta a função, todos os símbolos de temporização estão acesos. A seta N mostra lhe a função de temporização em que se encontra.
  • Page 153: Regular O Tempo De Duração

    Consultar as regulações do Se tiverem sido reguladas várias funções de tempo, tempo o visor mostra todos os símbolos correspondentes. O tempo do alarme decorre em primeiro plano. À frente do símbolo W está a seta N e a contagem decrescente do tempo do alarme é...
  • Page 154 4. Regule o tempo de duração com a tecla @ ou A. 5. Prima a tecla †. O forno começa a funcionar. No visor, o tempo de duração decresce de forma visível e o símbolo Nx está aceso. Os restantes símbolos de tempo apagam se.
  • Page 155: Acertar A Hora

    Para consultar o alarme V, o tempo de duração x ou as horas 0, prima a tecla 0 as vezes necessárias até que a seta N se encontre à frente do respectivo símbolo. O valor correspondente é apresentado no visor durante alguns segundos. Acertar a hora Depois da ligação à...
  • Page 156: Segurança Para Crianças

    Segurança para crianças Para evitar que crianças liguem inadvertidamente o forno, este possui uma segurança para crianças. O forno não reage a quaisquer regulações. É possível regular o alarme e acertar a hora quando a segurança para crianças está activada. Condição prévia: Não pode estar regulado nenhum Ligar a segurança para crianças...
  • Page 157: Alterar As Regulações Base

    Alterar as regulações base O seu aparelho dispõe de diversas regulações base, que poderá alterar a qualquer momento. Regulações base Na seguinte tabela, encontrará todas as regulações base, bem como as possíveis alternativas. Regulação base Alternativas Explicação ™‚ Indicação da hora Indicação da hora Indicação das horas ‚...
  • Page 158: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Proceda regularmente à manutenção e limpeza do seu microondas, de forma a garantir a sua conservação e o seu bom funcionamento durante mais tempo. No presente capítulo explicar lhe emos como deve tratar e limpar o seu aparelho. Perigo de curto circuito! Nunca utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a vapor.
  • Page 159 raspadores de metal ou de vidro para a limpeza do vedante da porta, esfregões de palha de aço ou esponjas abrasivas. Antes da primeira utilização, passe bem por água os panos de esponja. Zona Produtos de limpeza Frente do aparelho Água quente com detergente: Limpe com um pano multiuso e seque com um pano macio.
  • Page 160 Para facilitar a limpeza pode acender a lâmpada do forno. Para tal, abra a porta do aparelho. Limpar a tampa de vidro A tampa de vidro da lâmpada do forno situa se na parede lateral esquerda, no interior do forno. Desenrosque o parafuso da tampa.
  • Page 161: Uma Anomalia, Que Fazer

    Uma anomalia, que fazer? As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes recomendações. Caso um prato não corresponda às suas expectativas, consulte o capítulo Testado para si no nosso estúdio de cozinha.
  • Page 162: Substituir A Lâmpada Do Forno

    Anomalia Causa possível Solução/Indicações Ouve se um sinal sonoro. Os dois O aparelho está em modo de 1. Prima a tecla 2. pontos na indicação piscam. demonstração. 2. Mantenha a tecla h premida durante 3 segundos. O modo de demonstração é desactivado.
  • Page 163 1. Desligue o fusível na caixa de fusíveis ou retire a ficha da tomada. 2. Abra a porta do aparelho. Solte os dois parafusos do lado esquerdo e direito do forno. 3. Estenda um pano da loiça no forno frio, para evitar danos.
  • Page 164: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Pode consultar a morada e o telefone do Serviço de Assistência Técnica da sua área de residência na lista telefónica.
  • Page 165: Eliminação Ecológica

    Frequência do 2450 MHz microondas Fusível 16 A Dimensões (AxLxP) Aparelho 45,9 x 59,6 x 56,3 cm Interior do aparelho 24,2 x 44,5 x 34,7 cm Testado conforme as normas VDE Marcação CE Este aparelho encontra se em conformidade com a norma EN 55011 e CISPR 11.
  • Page 166: Testado Para Si No Nosso Estúdio De Cozinha

    Testado para si no nosso estúdio de cozinha Nesta secção encontrará uma selecção de pratos, bem como as regulações ideais para prepará los. Indicamos lhe qual o tipo de aquecimento, a temperatura ou a potência de microondas mais adequados para o prato que pretende preparar. Ficará...
  • Page 167: Tabelas

    Tabelas Nas tabelas seguintes encontrará muitas possibilidades e valores de regulação para as microondas. As indicações temporais constantes das tabelas são valores aconselhados, Estes dependem da loiça utilizada, da qualidade, da temperatura e das características dos alimentos. Nas tabelas encontram se, por vezes, indicadas amplitudes de tempos.
  • Page 168 Quantidade Potência de microondas Watt, Notas Duração em minutos Peças de carne inteiras 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 15 25 Min. Virar várias vezes. de vaca, porco, vitela 1000 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 25 35 Min. (com ou sem osso) 1500 g 180 W, 20 Min.
  • Page 169 Descongelar, aquecer ou Retire o prato confeccionado da embalagem. O cozinhar alimentos aquecimento em loiça adequada para micro ondas é ultracongelados mais rápido e mais uniforme. Alimentos diferentes podem aquecer a velocidades diferentes. Alimentos baixos cozinham mais depressa que alimentos altos. Por esta razão, distribua os alimentos tão uniformemente quando possível, no recipiente.
  • Page 170: Aquecer Alimentos

    Aquecer alimentos Retire o prato confeccionado da embalagem. O aquecimento em loiça adequada para micro ondas é mais rápido e mais uniforme. Alimentos diferentes podem aquecer a velocidades diferentes. Sempre que aquecer líquidos, deverá introduzir uma colher de café no recipiente, para evitar o atraso da ebulição.
  • Page 171 Cozinhar alimentos Cozinhe os alimentos dentro de loiça tapada. Mexa os ou vire os várias vezes. O sabor próprio dos alimentos permanece inalterado. Por isso, não use muito sal ou especiarias. Alimentos baixos cozinham mais depressa que alimentos altos. Por esta razão, distribua os alimentos tão uniformemente quando possível, no recipiente.
  • Page 172: Sugestões Para O Micro Ondas

    Sugestões para o micro ondas Não encontra qualquer indicação Prolongue ou reduza os tempos de cozedura de acordo com a de regulação para a quantidade seguinte fórmula: de alimentos preparados. Dobro da quantidade = quase o dobro do tempo Metade da quantidade = metade do tempo A comida ficou muito seca.
  • Page 173 Temperatura e tempo de cozedura do bolo dependem da qualidade e quantidade de massa. Por isso, na tabela estão indicadas amplitudes de temperatura. Tente, primeiro, com um valor inferior e da próxima vez, regule, se necessário, uma temperatura mais elevada. Uma temperatura mais baixa permite obter um tostado mais uniforme.
  • Page 174: Sugestões De Cozedura

    Bolos Recipiente Nível Potência de Tempo de Tipo de Tempera microondas, duração em aquecimento tura ºC Watt minutos Bolo de noz Forma de mola 90 W 30 35 170 180 Tarte de fruta ou Forma de mola 360 W 40 50 150 160 de queijo fresco batido, de massa...
  • Page 175 O bolo desmancha se. Da próxima vez adicione menos líquido ou regule a temperatura da zona de cozedura para cerca de menos 10 Graus. Observe os tempos indicados de amassadura, na receita. O bolo subiu muito no centro e Unte apenas a base da forma de mola. Depois de cozido, solte menos nas extremidades.
  • Page 176: Assar E Grelhar

    Assar e grelhar Relativamente às tabelas A temperatura e o tempo de cozedura dependem da qualidade e da quantidade do alimento. Por isso, encontrará nas tabelas amplitudes de temperatura. Experimente primeiro com um valor mais baixo e da próxima vez regule, se necessário, uma temperatura mais elevada.
  • Page 177 Indicações para grelhar Faça sempre os seus grelhados com a porta do forno fechada e sem pré aquecer. Se possível, os alimentos a grelhar devem ter a mesma espessura. Os bifes devem ter, no mínimo, 2 a 3 cm de espessura. Deste modo, ficam dourados uniformemente e suculentos.
  • Page 178 Potência do Nível Tipo de Tempera Notas microondas watts, aqueci tura ºC, tempo de duração mento nível de em minutos potência grelhador Carne de porco com 180 W, 80 90 min. 170 180 Recipiente aberto. No fim, gordura* deixar repousar 10 minutos. aprox.
  • Page 179 Quantidade Peso Nível Tipo de Nível de Tempo de duração aqueci potência em minutos mento grelhador Bifes 2 3 unidades aprox. 1+3** 1.º lado: aprox. 10 15 2 3 cm de 200 gcada 2.º lado: aprox. 5 10 espessura Bifes do cachaço 2 3 unidades aprox.
  • Page 180: Conselhos Para Assar E Grelhar

    Conselhos para assar e grelhar A tabela não contém indicações Para assados pequenos, regule uma temperatura mais alta e relativas ao peso do assado. um tempo de cozedura mais curto. Para assados maiores, regule uma temperatura mais baixa e um tempo de cozedura mais longo.
  • Page 181: Produtos Pré Confeccionados Ultracongelados

    Prato Quantidade Recipientes Nível Microondas Tempo de Tipo de Temp. watt duração aqueci ºC mento minutos Soufflés doces aprox. Forma de 180 W 25 35 130 150 (p. ex., soufflé de 1500 g soufflé rasa requeijão com fruta) com 4 5 cm Soufflé...
  • Page 182: Refeições De Teste

    Refeições de teste A qualidade e o funcionamento dos aparelhos combinados com o microondas são testados por institutos de ensaios, com base nestas refeições. Em conformidade com as normas EN 60705, IEC 60705, DIN 44547 e EN 60350 Descongelar com microondas Prato Potência do microondas watts, Recomendações...
  • Page 183 Cozinhar em combinação com o microondas Prato Potência do Tipo de Tempera Recomendações microondas watts, aqueci tura ºC, tempo de duração mento nível de em minutos potência do grelhador Gratinado de 360 W, 25 30 Colocar uma forma de pirex batata Ø...
  • Page 184: Acrilamida Nos Alimentos

    Grelhar Os valores constantes das tabelas aplicam se à introdução de recipientes com o forno frio. Prato Acessórios Nível Grelhar, grande Tempo de quantidade ( duração, minutos Torrar tostas Grelha Hambúrguer de carne de Grelha e tabuleiro 30 35 bovino, 12 unidades* Virar após metade do tempo.
  • Page 185 ѹo¢¾ ÿpoýecc ÿpå¨o¹o­æe¸åø eª¾ ªoc¹a­åæ a¯ c¹oæ¿®o ²e ºªo­oæ¿c¹­åø ®a® å ca¯a eªa ­¸å¯a¹e濸o ÿpoñå¹a¼¹e õ¹o pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå. ™o¨ªa ¾ c¯o²e¹e åcÿo濵o­a¹¿ ­ce ¹ex¸åñec®åe ­oµ¯o²¸oc¹å aòe¨o ÿpå¢opa ­ ÿoæ¸o¼ ¯epe. ³ªec¿ ¾ oµ¸a®o¯å¹ec¿ c ­a²¸¾¯å º®aµa¸åø¯å ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å å ºµ¸ae¹e ¸÷a¸c¾ o¹ªe濸¾x ºµæo­ ­aòe¨o ÿpå¢opa.
  • Page 186 Coªep²a¸åe ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å ....¥epeª ¯o¸¹a²o¯ ......š®aµa¸åø...
  • Page 187 Coªep²a¸åe Hac¹po¼®a ÿpo¨pa¯¯ ......š®aµa¸åø ÿo ºc¹a¸o­®e ÿpo¨pa¯¯¾ a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø ¢æ÷ª ..™a¢æåýa ÿpo¨pa¯¯...
  • Page 188: Pa­åæa ¹Ex¸å®Å ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    d ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å ¸å¯a¹e濸o 嵺ñå¹e ªa¸¸oe pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå. O¸o ÿo¯o²e¹ ­a¯ ¸aºñ广cø ÿpa­å濸o å ¢eµoÿac¸o ÿo濵o­a¹¿cø ÿpå¢opo¯. Xpa¸å¹e pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå å ¯o¸¹a²º ­ ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e. ¥på ÿepeªañe ÿpå¢opa ¸o­o¯º ­æaªeæ¿ýº ¸e µa¢ºª¿¹e ÿepeªa¹¿ ¹a®²e õ¹å ªo®º¯e¸¹¾. ¥epeª ¯o¸¹a²o¯ ¥o­pe²ªe¸åø...
  • Page 189 ©e¹å ©e¹å ¯o¨º¹ ¨o¹o­å¹¿ ¢æ÷ªa ¹oæ¿®o ­ ¹o¯ cæºñae, ecæå o¸å ¢¾æå o¢ºñe¸¾ o¢paóe¸å÷ c ÿpå¢opo¯. O¸å ªo沸¾ º¯e¹¿ ÿpa­å濸o ÿo濵o­a¹¿cø å¯å ocoµ¸a­a¹¿ oÿac¸oc¹¿, c­øµa¸¸º÷ c e¨o õ®cÿæºa¹aýåe¼. o ­pe¯ø åcÿo濵o­a¸åø ÿpå¢opa ªe¹å ªo沸¾ ¸axoªå¹¿cø ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ ­µpocæ¾x, ñ¹o¢¾ ¸e ªoÿºc¹å¹¿ ¢aæo­c¹­a. ©e¹å...
  • Page 190 Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! ³aÿpeóae¹cø ¨o¹o­å¹¿ ¢æ÷ªa c ¢oæ¿òå¯ ®oæåñec¹­o¯ aæ®o¨o濸¾x ¸aÿå¹®o­. ¥ap¾ aæ®o¨oæø ¯o¨º¹ ­cÿ¾x¸º¹¿ ­ pa¢oñe¼ ®a¯epe. ©o¢a­æø¼¹e ­ ¢æ÷ªa ¹oæ¿®o ¸e¢oæ¿òoe ®oæåñec¹­o ¸aÿå¹®o­ c ­¾co®å¯ coªep²a¸åe¯ cÿåp¹a å oc¹opo²¸o o¹®p¾­a¼¹e ª­epýº. ¦opøñåe Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ¥på ­¾¸å¯a¸åå åµ ÿpå¢opa ¨opøñåx ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼...
  • Page 191: X9A;®Aµa¸åø Ÿo Åcÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ¸o­o¨o Pe²Å¯a

    Hå®o¨ªa ¸e ­c®p¾­a¼¹e ®opÿºc ÿpå¢opa. ¥på¢op pa¢o¹ae¹ ÿoª ­¾co®å¯ ¸aÿpø²e¸åe¯. Žopÿºc o¢æaªae¹ µaó幸¾¯å c­o¼c¹­a¯å å ¸e ÿoµ­oæøe¹ ­¾¼¹å õ¸ep¨åå ¯å®po­oæ¸ µa ÿpeªeæ¾ ÿpå¢opa. Ecæå ÿpå¢op ¸eåcÿpa­e¸, o¹®æ÷ñå¹e ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿ ­ ¢æo®e ÿpeªoxpa¸å¹eæe¼ åæå ­¾¸¿¹e ­å殺 ce¹e­o¨o ÿpo­oªa åµ poµe¹®å. ¾µo­å¹e cÿeýåaæåc¹a Cep­åc¸o¼ c溲¢¾. š®aµa¸åø...
  • Page 192 Paµo¨pe­a¹¿ ÿpoªº®¹¾ ­ ®o¸¹e¼¸epax åµ ÿæac¹¯acc¾, ¢º¯a¨å åæå ªpº¨åx ­ocÿæa¯e¸ø÷óåxcø ÿpeª¯e¹o­ ¯o²¸o ¹oæ¿®o ÿoª ¸a¢æ÷ªe¸åe¯. Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! ¦ep¯e¹åñ¸o µaÿaø¸¸aø ºÿa®o­®a ÿpå ¸a¨pe­a¸åå ¯o²e¹ æoÿ¸º¹¿. ¥påªep²å­a¼¹ec¿ º®aµa¸å¼, ÿpå­eªe¸¸¾x ¸a ºÿa®o­®e. ¾¸å¯aø ¢æ÷ªa, ­ce¨ªa ÿo濵º¼¹ec¿ ÿpåx­a¹®a¯å. Haÿå¹®å Oÿac¸oc¹¿ oòÿapå­a¸åø! ¥på paµo¨pe­a¸åå ²åª®oc¹å ­oµ¯o²¸o µaÿaµª¾­a¸åe µa®åÿa¸åø.
  • Page 193: Påñ帾 Ÿo­pe²ªe¸å¼

    ¥poªº®¹¾ ­ ®o²ºpe Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! åæå co ò®ºp®o¼ He濵ø ­ap广 ø¼ýa ­ c®opæºÿe. Hå®o¨ªa ¸e paµo¨pe­a¼¹e ­ap븾e ø¼ýa, O¸å ¯o¨º¹ ­µop­a¹¿cø ªa²e ÿocæe ÿpe®paóe¸åø ­oµªe¼c¹­åø ¯å®po­oæ¸. Õ¹o o¹¸ocå¹cø ¹a®²e ® ¯oææ÷c®a¯ å pa®oo¢paµ¸¾¯. ¥på ÿpå¨o¹o­æe¸åå øåñ¸åý¾-¨æaµº¸¿å ¸º²¸o ¸a®oæo¹¿ ²eæ¹o®. š ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø c ²ec¹®o¼ ®o²ºpo¼ åæå ò®ºp®o¼, ¸aÿpå¯ep ø¢æo®, ¹o¯a¹o­, ®ap¹oíeæø, cocåco®, ®o²ºpa ¯o²e¹...
  • Page 194 Oxæa²ªe¸åe ÿpå¢opa Pa¢oñº÷ ®a¯epº cæeªºe¹ oxæa²ªa¹¿ ¹oæ¿®o c c o¹®p¾¹o¼ ª­epýe¼ µa®p¾¹o¼ ª­epýe¼. ³aÿpeóae¹cø íå®cåpo­a¹¿ ª­epýº ­ o¹®p¾¹o¯ coc¹oø¸åå ®a®å¯-æå¢o ÿpeª¯e¹o¯. ©a²e ecæå ª­epýa ÿpå¢opa ¢ºªe¹ ÿpoc¹o ÿpåo¹®p¾¹a, co ­pe¯e¸e¯ õ¹o ¯o²e¹ ÿpå­ec¹å ® ÿo­pe²ªe¸å÷ coceª¸åx ¯e¢e濸¾x íacaªo­. Cå濸oe µa¨pøµ¸e¸åe Ecæå...
  • Page 195: Aò ¸O­¾¼ Ÿpå¢Op

    aò ¸o­¾¼ ÿpå¢op Hå²ecæeªº÷óaø å¸íop¯aýåø ÿo¯o²e¹ a¯ 嵺ñ广 aò ¸o­¾¼ ÿpå¢op. ¾ oµ¸a®o¯å¹ec¿ c ÿa¸eæ¿÷ ºÿpa­æe¸åø å o¹ªe濸¾¯å õæe¯e¸¹a¯å ºÿpa­æe¸åø å ÿoæºñå¹e å¸íop¯aýå÷ o ªºxo­o¯ ò®aíe å ÿpå¸aªæe²¸oc¹øx. ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø ³ªec¿ ÿpå­oªå¹cø oÿåca¸åe ÿa¸eæå ºÿpa­æe¸åø ­aòe¨o ªºxo­o¨o ò®aía.  µa­åcå¯oc¹å o¹ ¹åÿa ÿpå¢opa ­oµ¯o²¸¾ ¸e®o¹op¾e ¸eµ¸añå¹e濸¾e 嵯e¸e¸åø.
  • Page 196: X8E;¸Oÿ®Å ŠŸªå®Aýåø

    Ž¸oÿ®å å 帪å®aýåø C ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿo® ¯o²¸o ºc¹a¸o­å¹¿ paµæåñ¸¾e ªoÿoæ¸å¹e濸¾e íº¸®ýåå. C寭oæ ͺ¸®ýåø ®¸oÿ®å O¹®p¾­a¸åe å µa®p¾­a¸åe ¯e¸÷ íº¸®ýå¼ ­pe¯e¸å @ ¥æ÷c š­eæåñe¸åe ºc¹a¸o­æe¸¸o¨o µ¸añe¸åø A å¸ºc š¯e¸¿òe¸åe ºc¹a¸o­æe¸¸o¨o µ¸añe¸åø ¾¢op ­eca ñh ¾¢op ¢¾c¹po¨o ¸a¨pe­a åæå ¢æo®åpo­®å ªæø ¢eµoÿac¸oc¹å ªe¹e¼ †...
  • Page 197: Pe¨ºæø¹Op ¹E¯ÿepa¹ºp¾

    ¥oæo²e¸åe Åcÿo濵o­a¸åe ¦påæ¿, ¢oæ¿òaø ÿæoóaª¿ ¾ ¯o²e¹e ­¾¢pa¹¿ ¯e²ªº pe²å¯a¯å cå濸o¨o, cpeª¸e¨o åæå cæa¢o¨o ¸a¨pe­a. ¾ c¯o²e¹e oª¸o­pe¯e¸¸o ÿpå¨o¹o­å¹¿ ¸a ¨påæe ¸ec®oæ¿®o c¹e¼®o­, ®oæ¢aco®, p¾¢ åæå ¹oc¹o­. ¦påæ¿, ¯aæaø ÿæoóaª¿ Õ¹o¹ ­åª ¸a¨pe­a ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø ¸e¢oæ¿òo¨o o¢½ë¯a ÿpoªº®¹o­. š®æaª¾­a¼¹e ®ºc®å pøªo¯ ªpº¨ c ªpº¨o¯...
  • Page 198: Pa¢Oñaø ®A¯epa

    Pa¢oñaø ®a¯epa Oxæa²ªa÷óå¼ ¥på¢op o¢opºªo­a¸ oxæa²ªa÷óå¯ ­e¸¹åæø¹opo¯. ­e¸¹åæø¹op e¸¹åæø¹op ­®æ÷ñae¹cø å ­¾®æ÷ñae¹cø ÿo ¯epe ¸eo¢xoªå¯oc¹å. ™eÿæ¾¼ ­oµªºx ­¾xoªå¹ åµ ª­epý¾. ¸å¯a¸åe! He µa®p¾­a¼¹e ­e¸¹åæøýåo¸¸¾e ÿpopeµå. Ÿañe ªºxo­o¼ ò®aí ÿepe¨pee¹cø. e¸¹åæø¹op ÿpoªoæ²ae¹ pa¢o¹a¹¿ oÿpeªeæ븸oe ­pe¯ø ÿocæe µa­epòe¸åø pa¢o¹¾ ÿpå¢opa. š®aµa¸åø  ¯å®po­oæ¸o­o¯ pe²å¯e pa¢o¹¾ ÿpå¢op ¸e ¸a¨pe­ae¹cø.
  • Page 199 Peòe¹®a ©æø ÿocºª¾, íop¯ ªæø ­¾ÿeñ®å, ÿpå¨o¹o­æe¸åø ­ ¨påæe å ÿpå¨o¹o­æe¸åø ¢æ÷ª ¨æº¢o®o¼ µa¯opoµ®å. Peòe¹®a ¸e oÿpo®å¸e¹cø ªa²e ecæå ee ­¾ª­å¸º¹¿ åµ ªºxo­o¨o ò®aía ¸a ª­e ¹pe¹å. ³a cñe¹ õ¹o¨o ¢æ÷ªa æe¨®o ªoc¹a­a¹¿. Õ¯aæåpo­a¸¸¾¼ ÿpo¹å­e¸¿ ©æø ÿpå¨o¹o­æe¸åø ÿåpo¨o­ å ¯eæ®o¨o ÿeñe¸¿ø. šc¹a¸a­æå­a¼¹e ÿpo¹å­e¸¿...
  • Page 200: Epeª Ÿep­¾¯ Åcÿoæ¿Μo­a¸åe

    ¥epeª ÿep­¾¯ åcÿo濵o­a¸åe¯ ŵ õ¹o¨o paµªeæa ­¾ ºµ¸ae¹e, ñ¹o ¸eo¢xoªå¯o cªeæa¹¿ ÿepeª ÿep­¾¯ ÿpå¨o¹o­æe¸åe¯ ¢æ÷ª ­ ªºxo­o¯ ò®aíº. C¸añaæa ÿpoñå¹a¼¹e ¨æa­º "¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å" . šc¹a¸o­®a ­pe¯e¸å cº¹o® ¥ocæe ÿoª®æ÷ñe¸åø ¸a ªåcÿæee ¸añå¸a÷¹ ¯å¨a¹¿ ¹på ¸ºæø å µa¨opa÷¹cø c寭oæ¾ N0. šc¹a¸o­å¹e ­pe¯ø...
  • Page 201: Oñåc¹®A Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹E¼

    Oñåc¹®a ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ ¥epeª ÿep­¾¯ åcÿo濵o­a¸åe¯ ¹óa¹e濸o oñåc¹å¹e ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ¨opøñå¯ ¯¾æ¿¸¾¯ pac¹­opo¯ å ¯ø¨®o¼ ¹pøÿoñ®o¼. Hac¹po¼®a ªºxo­o¨o ò®aía š ac ec¹¿ paµæåñ¸¾e ­oµ¯o²¸oc¹å ºc¹a¸o­®å pe²å¯o­ ªºxo­o¨o ò®aía. ³ªec¿ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¯¾ ÿoªpo¢¸o o¢½øc¸å¯ a¯, ®a® cæeªºe¹ ­¾ÿoæ¸ø¹¿ ºc¹a¸o­®å ­åªa ¸a¨pe­a, ¹e¯ÿepa¹ºp¾ åæå...
  • Page 202: ¾C¹P¾¼ ¸A¨pe

    O¹®p¾­a¸åe ª­epý¾ Pa¢o¹a ÿpåoc¹a¸a­æå­ae¹cø. ¥ocæe µa®p¾­a¸åø ªºxo­o¨o ò®aía ­o ª­epý¾ ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º †. ¥på¢op ­oµo¢¸o­æøe¹ ­pe¯ø pa¢o¹¾ pa¢o¹º. ¥påoc¹a¸o­®a pe²å¯a Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º †, pa¢o¹a ÿpåoc¹a¸a­æå­ae¹cø. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º †, ÿpå¢op ­oµo¢¸o­æøe¹ pa¢o¹º. ¾®æ÷ñe¸åe ªºxo­o¨o šc¹a¸o­å¹e ÿepe®æ÷ña¹eæ¿ ­¾¢opa íº¸®ýå¼ ò®aía ­ ¸ºæe­oe ÿoæo²e¸åe. ŵ¯e¸e¸åe ºc¹a¸o­o®...
  • Page 203: X8F;Å®Po­o渾

    ¡¾c¹p¾¼ ¸a¨pe­ Paµªaë¹cø µ­º®o­o¼ c娸aæ. µa­epòë¸ C寭oæ c ¸a ªåcÿæee ¨ac¸e¹. ™eÿep¿ ¯o²¸o ÿoc¹a­å¹¿ ¢æ÷ªo ­ ªºxo­o¼ ò®aí. O¹¯e¸a ¢¾c¹po¨o Žopo¹®o ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º h. ¸a¨pe­a C寭oæ c ¸a ªåcÿæee ¨ac¸e¹. å®po­o渾 å®po­o渾 ÿpo¸å®a÷¹ ­¸º¹p¿ ÿpoªº®¹o­ å ÿpeo¢paµº÷¹cø ­ ¹eÿæo. ¾ ¯o²e¹e åcÿo濵o­a¹¿ ®a®...
  • Page 204: ³¸Añe¸åø ¯Oó¸oc¹Å ¯Å®Po­oæ

    Heÿoªxoªøóaø ÿocºªa e¹aææåñec®aø ÿocºªa ¸e ÿoªxoªå¹ ªæø ¯å®po­oæ¸o­o¨o pe²å¯a, ¹a® ®a® ¯e¹aææ ¸e ÿpoÿºc®ae¹ ¯å®po­o渾.  µa®p¾¹o¼ ¯e¹aææåñec®o¼ ÿocºªe ¢æ÷ªa ¸e paµo¨pe­a÷¹cø. ¸å¯a¸åe! Cæeªå¹e µa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ¯e¹aææ, ¸aÿpå¯ep æo²®a, ¢¾æ ¸a pacc¹oø¸åå ¸e ¯e¸ee 2 c¯ o¹ c¹e¸o® ªºxo­o¨o ò®aía å ­¸º¹pe¸¸e¼ c¹opo¸¾...
  • Page 205: X9A;C¹A¸o­®A ¯Å®Po­oæ¸o­o¨o Pe²Å¯a

    šc¹a¸o­®a ¯å®po­oæ¸o­o¨o ¥på¯ep: ¯oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸ 360 ¹, ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø 17 ¯å¸. pe²å¯a 1. ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ ­¾¢opa íº¸®ýå¼ ºc¹a¸o­å¹e ¸a ß. 2. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º ¹pe¢ºe¯o¼ ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸. Ž¸oÿ®a µa¨opae¹cø. O¹o¢pa²ae¹cø ÿpeªæa¨ae¯oe ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. 3. šc¹a¸o­å¹e ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø c ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿ®å @ åæå A. 4.
  • Page 206: Pe²Å¯ "Å®Po®O¯¢Å

    Pe²å¯ "å®po®o¯¢å"  õ¹o¯ pe²å¯e ­åª ¸a¨pe­a ­®æ÷ñae¹cø oª¸o­pe¯e¸¸o c ¯å®po­oæ¸a¯å. ¡æa¨oªapø ªe¼c¹­å÷ ¯å®po­oæ¸ ­aòå ¢æ÷ªa ¢ºªº¹ ¨o¹o­å¹¿cø ¢¾c¹pee å ¹e¯ ¸e ¯e¸ee ¢ºªº¹ ®pacå­o ÿoªpº¯ø¸å­a¹¿cø. o²¸o ÿoª®æ÷ña¹¿ æ÷¢º÷ ¯oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸. Åc®æ÷ñe¸åe: 1000 ¹. ¥oªxoªøóåe ­åª¾ 3 ¦opøñå¼ ­oµªºx ¸a¨pe­a M ¦påæ¿...
  • Page 207: 1,2,3-ªoÿoæ¸å¹E濸¾¼ Pe²Å

    ¥påoc¹a¸o­®a pe²å¯a Žopo¹®o ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º †. ©ºxo­o¼ ò®aí ÿepexoªå¹ ­ pe²å¯ ÿaºµ¾. Oÿø¹¿ ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º †, pa¢o¹a ­ ªa¸¸o¯ pe²å¯e ÿpoªoæ²å¹cø. ŵ¯e¸e¸åe ­pe¯e¸å Õ¹o ­oµ¯o²¸o ­ æ÷¢o¼ ¯o¯e¸¹. ŵ¯e¸å¹e ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø ÿpå¨o¹o­æe¸åø ®¸oÿ®o¼ @ åæå A. ŵ¯e¸e¸åe ¯oó¸oc¹å Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º ªpº¨o¼ ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸. ¯å®po­oæ¸...
  • Page 208 6. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º 2. Ha ªåcÿæee ÿoø­æøe¹cø ¬ ªæø ¹pe¹¿e¨o ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o pe²å¯a. 7. šc¹a¸o­å¹e ªæø ¸e¨o ¯oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸ å ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. 8. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º †. Pe²å¯ ­®æ÷ñae¹cø. ¥oø­æøe¹cø o¢óee ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ¥o åc¹eñe¸åå ­pe¯e¸å Paµªaë¹cø µ­º®o­o¼ c娸aæ. Pa¢o¹a ÿpå¨o¹o­æe¸åø ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o pe²å¯a µa®o¸ñe¸a. C娸aæ...
  • Page 209: Po¨pa¯¯a A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø

    ¥po¨pa¯¯a a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø C ÿo¯oó¿÷ ÿpo¨pa¯¯¾ a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø ¾ ¯o²e¹e oñe¸¿ ÿpoc¹o ¨o¹o­å¹¿ ¢æ÷ªa. Hº²¸o ­¾¢pa¹¿ ÿpo¨pa¯¯º å º®aµa¹¿ ­ec ÿpoªº®¹o­. Oÿ¹å¯a濸º÷ ºc¹a¸o­®º ÿpeªæo²å¹ ÿpo¨pa¯¯a a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ¾ ¯o²e¹e ­¾¢pa¹¿ oª¸º åµ 15 ÿpo¨pa¯¯. Hac¹po¼®a ÿpo¨pa¯¯ Ecæå ÿpo¨pa¯¯a ­¾¢pa¸a, ­¾ÿoæ¸å¹e ¸ac¹po¼®å ªºxo­o¨o ò®aía.
  • Page 210 3. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º h. Ha ªåcÿæee ÿoø­æøe¹cø ÿpeªæa¨ae¯oe µ¸añe¸åe ­eca 0,5 ®¨. 4. šc¹a¸o­å¹e ­ec ®¸oÿ®o¼ @ åæå A. 5. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º †. Hañ¸ë¹cø ­¾ÿoæ¸e¸åe ÿpo¨pa¯¯¾. Hañå¸ae¹cø o¹cñë¹ ­pe¯e¸å ÿpå¨o¹o­æe¸åø, å ÿoø­æø÷¹cø c寭oæ¾ N å x. ¥o µa­epòe¸åå Paµªaë¹cø c娸aæ. Ha¨pe­ ªºxo­o¨o ò®aía ­¾ÿoæ¸e¸åø...
  • Page 211: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ºc¹A¸o­®E Ÿpo¨pa¯¯¾ A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø ¢Æ÷ª

    š®aµa¸åø ÿo ºc¹a¸o­®e ¾¸¿¹e ÿpoªº®¹ åµ ºÿa®o­®å å ­µ­ec¿¹e e¨o. Ecæå ¹oñ¸¾¼ ­ec ¸eåµ­ec¹e¸, ¹o ­­eªå¹e ÿpo¨pa¯¯¾ ÿpå¢æåµå¹e濸oe µ¸añe¸åe. a­¹o¯a¹åñec®o¨o ¥oæo²å¹e ÿpoªº®¹ ¸a ÿpå¨oª¸º÷ ªæø ¯å®po­oæ¸ ÿpå¨o¹o­æe¸åø ÿæoc®º÷ ÿocºªº, ¸aÿpå¯ep, c¹e®æø¸¸º÷ åæå ¢æ÷ª íapíopo­º÷ ¹ape殺 å ¸e ¸a®p¾­a¼¹e e¨o ®p¾ò®o¼. Žæaªå¹e ÿpoªº®¹¾...
  • Page 212 O­oóå O­oóå, c­e²åe: ÿope²¿¹e ¸a ®ºcoñ®å oªå¸a®o­o¼ ­eæåñ帾. Ha ®a²ª¾e 100 ¨ ªo¢a­¿¹e oª¸º c¹oæo­º÷ æo²®º ­oª¾. O­oóå, µa¯opo²e¸¸¾e: ÿoªxoªø¹ ¹oæ¿®o ¢æa¸òåpo­a¸¸¾e, a ¸e ÿpå¨o¹o­æe¸¸¾e ÿepeª µa¯opoµ®o¼ o­oóå. He ÿoªxoªø¹ o­oóå ¨æº¢o®o¼ µa¯opoµ®å co cæå­oñ¸¾¯ coºco¯. ©o¢a­¿¹e 1-3 c¹. æ. ­oª¾. ©æø òÿå¸a¹a å ®pac¸o®oña¸¸o¼ ®aÿºc¹¾ ­oªº...
  • Page 213: X99;A¢Æåýa Ÿpo¨pa

    ™a¢æåýa ÿpo¨pa¯¯ Ho¯ep ¥oªxoªøóåe ©åaÿaµo¸ ¥ocºªa / ÿpo¨- ÿpoªº®¹¾ ­eca, ®¨ ÿpå¸aªæe²¸oc¹å, pa¯¯¾ ºpo­e¸¿ ºc¹a¸o­®å Paµ¯opa²å­a¸åe Xæe¢ ýeæå®o¯* ¥òe¸åñ¸¾¼ xæe¢, xæe¢ 0,20 - 1,50 ¥æoc®aø o¹®p¾¹aø å ¢ºæoñ®å åµ ¯º®å ÿocºªa ¨pº¢o¨o ÿo¯oæa ©¸o pa¢oñe¼ ®a¯ep¾ øc¸o¼ íapò* Íapò ¨o­ø²å¼, 0,20 - 1,00 ¥æoc®aø...
  • Page 214 Ho¯ep ¥oªxoªøóåe ©åaÿaµo¸ ¥ocºªa / ÿpo¨- ÿpoªº®¹¾ ­eca, ®¨ ÿpå¸aªæe²¸oc¹å, pa¯¯¾ ºpo­e¸¿ ºc¹a¸o­®å Påc, 0,10 - 0,50 ¾co®aø µa®p¾¹aø ªæ常oµëp¸¾¼ ÿocºªa påc* ©¸o pa¢oñe¼ ®a¯ep¾ Íåæe c­e²e¼ Íåæe óº®å, ¹pec®å, 0,20 - 1,00 ³a®p¾¹aø ÿocºªa p¾¢¾, ýeæå®o¯, æococø, ¯opc®o¨o ©¸o pa¢oñe¼ ¹ºòe¸åe o®º¸ø, ca¼ª¾, cºªa®a ®a¯ep¾...
  • Page 215: X9A;C¹A¸o­®A ͺ¸®Ýå¼ ­Pe¯e¸å

    šc¹a¸o­®a íº¸®ýå¼ ­pe¯e¸å aò ªºxo­o¼ ò®aí å¯ee¹ paµæåñ¸¾e íº¸®ýåå ­pe¯e¸å. Ž¸oÿ®o¼ 0 ­¾µo­å¹e ¯e¸÷ å ÿepe®æ÷ña¼¹ec¿ ¯e²ªº paµæåñ¸¾¯å íº¸®ýåø¯å.  õ¹o ­pe¯ø ¸a ªåcÿæee ¢ºªº¹ ÿoªc­eñå­a¹¿cø ­ce c寭oæ¾ ­pe¯e¸å. C¹peæ®a N º®aµ¾­ae¹ ¸a ­¾¢pa¸¸º÷ ­ ªa¸¸¾¼ ¯o¯e¸¹ íº¸®ýå÷ ­pe¯e¸å. ¾¢pa¸¸º÷ íº¸®ýå÷ ­pe¯e¸å ¯o²¸o 嵯e¸ø¹¿ ®¸oÿ®a¯å...
  • Page 216: X9A;C¹A¸o­®A ­Pe¯e¸å Ÿpå¨o¹O­æe¸åø

    ³aÿpoc ºc¹a¸o­o® Ecæå ­¾ÿoæ¸e¸o ¸ec®oæ¿®o ¸ac¹poe® ­pe¯e¸å, ¸a ­pe¯e¸å ªåcÿæee ¢ºªº¹ ¨ope¹¿ coo¹­e¹c¹­º÷óåe c寭oæ¾. ¥o®aµa¸åø ¹a¼¯epa ­¾c­eñå­a÷¹cø ¸a ªåcÿæee. ¥epeª c寭oæo¯ W ÿoø­æøe¹cø c¹peæ®a N, å ¸añå¸ae¹cø o¢pa¹¸¾¼ o¹cñë¹ ­pe¯e¸å ¹a¼¯epa. ѹo¢¾ µaÿpoc广 ÿo®aµa¸åø ¹a¼¯epa W, ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø x åæå ­pe¯ø cº¹o® 0, ¸a²å¯a¼¹e ®¸oÿ®º...
  • Page 217 4. šc¹a¸o­å¹e ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø ®¸oÿ®o¼ @ åæå A. 5. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º †. ©ºxo­o¼ ò®aí ¸añ¸ë¹ pa¢o¹a¹¿. Ha ªåcÿæee µa¨opå¹cø c寭oæ Nx å ¸añ¸ë¹cø o¢pa¹¸¾¼ o¹cñë¹ ­pe¯e¸å ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ce oc¹a濸¾e c寭oæ¾ ­pe¯e¸å ¨ac¸º¹. Paµªaë¹cø c娸aæ. Ha¨pe­ ªºxo­o¨o ò®aía ¥o åc¹eñe¸åå ­pe¯e¸å ÿpe®paóae¹cø.
  • Page 218: X9A;C¹A¸o­®A ­Pe¯e¸å

    šc¹a¸o­®a ­pe¯e¸å ¥ocæe ÿep­o¨o ÿoª®æ÷ñe¸åø ÿpå¢opa åæå ÿocæe ­occ¹a¸o­æe¸åø ÿå¹a¸åø ¸a ªåcÿæee µa¨opa÷¹cø c寭oæ¾ N å ¹på ¸ºæø. šc¹a¸o­å¹e ­pe¯ø cº¹o®. 1. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º @ åæå A. ¥peªæa¨ae¯oe µ¸añe¸åe @: 12:00 ¥peªæa¨ae¯oe µ¸añe¸åe A: 23:59 2. šc¹a¸o­å¹e ­pe¯ø cº¹o® ®¸oÿ®a¯å @ åæå A. Ñepeµ...
  • Page 219: Æo®Åpo­®A ªæø ¢Eµoÿac¸oc¹Å ªe¹E¼

    ¡æo®åpo­®a ªæø ¢eµoÿac¸oc¹å ªe¹e¼ ѹo¢¾ ªe¹å ¸e c¯o¨æå cæºña¼¸o ­®æ÷ñ广 ªºxo­o¼ ò®aí, o¸ o¢opºªo­a¸ ¢æo®åpo­®o¼ ªæø ¢eµoÿac¸oc¹å ªe¹e¼. ©ºxo­o¼ ò®aí ¸e ¢ºªe¹ pea¨åpo­a¹¿ ¸a ºc¹a¸o­®å. ™a¼¯ep å ­pe¯ø cº¹o® ¯o²¸o ºc¹a¸a­æå­a¹¿ å ÿpå ­®æ÷ñ븸o¼ ¢æo®åpo­®e ªæø ¢eµoÿac¸oc¹å ªe¹e¼. ®æ÷ñe¸åe ¢æo®åpo­®å Heo¢xoªå¯¾e ºcæo­åø: ­pe¯ø...
  • Page 220: ŵ¯e¸e¸åe ¢Aµo­¾X ºc¹A¸o­o

    ŵ¯e¸e¸åe ¢aµo­¾x ºc¹a¸o­o® aò ÿpå¢op å¯ee¹ paµæåñ¸¾e ¢aµo­¾e ºc¹a¸o­®å, ®o¹op¾e ­¾ ¯o²e¹e ­ æ÷¢o¼ ¯o¯e¸¹ 嵯e¸å¹¿. ¡aµo­¾e ºc¹a¸o­®å  ¹a¢æåýe ÿpeªc¹a­æe¸¾ ­ce ­oµ¯o²¸¾e ¢aµo­¾e ºc¹a¸o­®å å ­apåa¸¹¾ 嵯e¸e¸åø åx µ¸añe¸å¼. ¡aµo­aø ºc¹a¸o­®a oµ¯o²¸¾e µ¸añe¸åø ¥oøc¸e¸åø ™‚ Ÿªå®a¹op ­pe¯e¸å Ÿªå®a¹op ­pe¯e¸å Ÿªå®aýåø...
  • Page 221: X9A;Xoª Å Oñåc¹®A

    ce 嵯e¸e¸åø ¢aµo­¾x ºc¹a¸o­o® ÿpå õ¹o¯ ÿpå¸å¯a÷¹cø. ¾ ¯o²e¹e ­ æ÷¢oe ­pe¯ø c¸o­a 嵯e¸å¹¿ ºc¹a¸o­®å. šxoª å oñåc¹®a ¥på ¹óa¹e濸o¯ ºxoªe å oñåc¹®e ­aòa ¯å®po­oæ¸o­aø ÿeñ¿ ¸aªoæ¨o coxpa¸å¹ c­o÷ ÿpå­æe®a¹e濸oc¹¿ å íº¸®ýåo¸a濸oc¹¿.  ªa¸¸o¯ pº®o­oªc¹­e ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ÿpå­oªå¹cø oÿåca¸åe ÿpa­å濸o¨o ºxoªa å ÿpa­å濸o¼ oñåc¹®å ÿpå¢opa. Oÿac¸oc¹¿...
  • Page 222 eª®åe åæå a¢paµå­¸¾e ñåc¹øóåe cpeªc¹­a, ¯e¹aææåñec®åe c®pe¢®å åæå c®pe¢®å ªæø c¹e®æa ªæø oñåc¹®å c¹e®æa ª­epý¾, ¯e¹aææåñec®åe c®pe¢®å åæå c®pe¢®å ªæø c¹e®æø¸¸¾x ÿo­epx¸oc¹e¼ ªæø oñåc¹®å ºÿæo¹¸å¹eæø ª­epý¾, ²ëc¹®åe ¯oñaæ®å å ¨º¢®å. ¥epeª ºÿo¹pe¢æe¸åe¯ ¹óa¹e濸o ¯o¼¹e ¨º¢®å ªæø ¯¾¹¿ø ÿocºª¾. ³o¸a oñåc¹®å Ñåc¹øóåe cpeªc¹­a ¥epeª¸øø...
  • Page 223 ³o¸a oñåc¹®å Ñåc¹øóåe cpeªc¹­a He c¸å¯a¼¹e ºÿæo¹¸å¹eæ¿ ¦opøñå¼ ¯¾æ¿¸¾¼ pac¹­op: ª­epý¾! oñåc¹å¹e c ÿo¯oó¿÷ ¯ø¨®o¼ ¹pøÿoñ®å. He ¹på¹e! He åcÿo濵º¼¹e ªæø ñåc¹®å ¯e¹aææåñec®åe c®pe¢®å åæå c®pe¢®å ªæø c¹e®æø¸¸¾x ÿo­epx¸oc¹e¼. ¥på¸aªæe²¸oc¹å ¦opøñå¼ ¯¾æ¿¸¾¼ pac¹­op: ÿpeª­apå¹e濸o µa¯oñå¹e, a µa¹e¯ oñåc¹å¹e c ÿo¯oó¿÷ ¯ø¨®o¼ ¹pøÿoñ®å åæå óë¹®å. ©æø...
  • Page 224: ѹO ªeæa¹¿ Ÿpå ¸Eåcÿpa­¸oc¹Å

    ѹo ªeæa¹¿ ÿpå ¸eåcÿpa­¸oc¹å? Ñac¹o cæºñae¹cø, ñ¹o ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa­¸oc¹å c¹aæa ®a®aø-¹o ¯eæoñ¿. ¥pe²ªe ñe¯ o¢paóa¹¿cø ­ cep­åc¸º÷ c溲¢º, ÿpoñ¹å¹e cæeªº÷óåe º®aµa¸åø. Ecæå ®a®oe-æå¢o ¢æ÷ªo º ­ac ¸e ÿoæºñå¹cø, o¢pa¹å¹ec¿ ® ¨æa­e ¥po¹ec¹åpo­a¸o ªæø ­ac ­ ¸aòe¼ ®ºx¸e-c¹ºªåå.  ¸e¼ ­¾ ¸a¼ªë¹e co­e¹¾ ÿo ÿpå¨o¹o­æe¸å÷...
  • Page 225: ³A¯e¸a Æa¯ÿoñ®Å ­ ªºxo­o¯ Ò®Aíº

    Heåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe/º®aµa¸åø Paµªaë¹cø µ­º®o­o¼ c娸aæ. ¥på¢op pa¢o¹ae¹ ­ Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º 2. Ha ªåcÿæee ¯å¨ae¹ pe²å¯e ªe¯o¸c¹paýåå. ©ep²å¹e ®¸oÿ®º h ª­oe¹oñåe. ¸a²a¹o¼ ­ ¹eñe¸åe 3 ce®º¸ª. Pe²å¯ ªe¯o¸c¹paýåå ¢ºªe¹ ªea®¹å­åµåpo­a¸. Ha ªåcÿæee ­¾c­eñå­ae¹cø ™ep¯oªa¹ñå® ­¾òeæ åµ ¾µo­å¹e cÿeýåaæåc¹a coo¢óe¸åe o¢ oò墮e «Er1» c¹poø.
  • Page 226 1. ¾®æ÷ñå¹e ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿ ­ ¢æo®e ÿpeªoxpa¸å¹eæe¼ åæå ­¾¸¿¹e åµ poµe¹®å ce¹e­o¼ ò¸ºp. 2. O¹®po¼¹e ª­epýº ÿpå¢opa. ¾­å¸¹å¹e o¢a ­å¸¹a cÿpa­a å cæe­a ­ ÿepeª¸e¼ ñac¹å ýo®oæø. 3. o åµ¢e²a¸åe ÿo­pe²ªe¸å¼ ÿoæo²å¹e ­ xoæoª¸¾¼ ªºxo­o¼ ò®aí ®ºxo¸¸oe ÿoæo¹e¸ýe. A®®ºpa¹¸o åµ­æe®å¹e ÿpå¢op. 4.
  • Page 227: Cep­åc¸aø C溲¢A

    Cep­åc¸aø c溲¢a Ecæå aò ÿpå¢op ¸º²ªae¹cø ­ pe¯o¸¹e, ¸aòa Cep­åc¸aø c溲¢a ­ce¨ªa ® aòå¯ ºc溨a¯. Aªpec å ¸o¯ep ¹eæeío¸a ¢æå²a¼òe¼ ¯ac¹epc®o¼ ¾ ¸a¼ªë¹e ­ ¹eæeío¸¸o¯ cÿpa­oñ¸å®e.  cep­åc¸¾x ýe¸¹pax, º®aµa¸¸¾x ­ ªa¸¸o¯ pº®o­oªc¹­e, a¯ ¹a®²e ¸aµo­º¹ aªpec ¢æå²a¼òe¼ ¯ac¹epc®o¼. Ho¯ep E å ¸o¯ep FD ¥på...
  • Page 228: Pa­å濸Aø º¹Åæåµaýåø ºÿa®O­®Å

    Paµ¯ep¾ (xÒx¦) - ÿpå¢opa 45,9 x 59,6 x 56,3 c¯ - pa¢oñe¼ ®a¯ep¾ 24,2 x 44,5 x 34,7 c¯ ¥po­epe¸ VDE ªa (Co÷µ ¸e¯eý®åx õæe®¹po¹ex¸å®o­): ³¸a® CE ªa ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op coo¹­e¹c¹­ºe¹ ¸op¯a¯ EN 55011 å CISPR 11. Õ¹o ÿpå¢op ¨pºÿÿ¾ 2, ®æacca B. ¥på¸aªæe²¸oc¹¿...
  • Page 229: Po¹Ec¹Åpo­a¸o ªæø Ac ­ ¸Aòe¼ ®ºx¸e-C¹ºªåå

    ¥po¹ec¹åpo­a¸o ªæø ac ­ ¸aòe¼ ®ºx¸e-c¹ºªåå  ÿpåæo²e¸¸¾x ¹a¢æåýax ¾ ¸a¼ªë¹e ¢oæ¿òo¼ ­¾¢op ¢æ÷ª å oÿ¹å¯a濸¾e ºc¹a¸o­®å ªæø åx ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ¾ pacc®a²e¯ a¯, ®a®o¼ ­åª ¸a¨pe­a, ¹e¯ÿepa¹ºpa åæå ¯oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸ æºñòe ­ce¨o ÿoªxoªø¹ ªæø aòe¨o ¢æ÷ªa. ¾ ÿoæºñå¹e º®aµa¸åø, ®a®åe ÿpå¸aªæe²¸oc¹å cæeªºe¹ åcÿo濵o­a¹¿...
  • Page 230: X99;A¢Æåý¾

    ™a¢æåý¾  cæeªº÷óåx ¹a¢æåýax ÿpå­eªe¸¾ ÿpå¯ep¾ paµæåñ¸o¨o åcÿo濵o­a¸åø ÿeñå å ºc¹a¸o­oñ¸¾e µ¸añe¸åø ¯å®po­oæ¸. ³¸añe¸åø ­pe¯e¸å, º®aµa¸¸¾e ­ ¹a¢æåýe, ø­æø÷¹cø opåe¸¹åpo­oñ¸¾¯å. O¸å µa­åcø¹ o¹ ÿocºª¾, ¹e¯ÿepa¹ºp¾, a ¹a®²e o¹ ®añec¹­a å c­o¼c¹­ ÿpoªº®¹o­.  ¹a¢æåýe ñac¹o º®aµ¾­ae¹cø ªåaÿaµo¸ µ¸añe¸å¼ ­pe¯e¸å. C¸añaæa ºc¹a¸o­å¹e ca¯oe ®opo¹®oe ­pe¯ø, a µa¹e¯...
  • Page 231 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, ¹ ¥på¯eña¸åø ¥poªoæ²å¹e濸oc¹¿, ¯å¸ øco ®ºc®o¯ 800 ¨ 180 ¹, 15 ¯å¸ + 90 ¹, 15-25 ¯å¸ Hec®oæ¿®o paµ (¨o­øªå¸a, c­å¸å¸a, 1000 ¨ 180 ¹, 15 ¯å¸ + 90 ¹, 25-35 ¯å¸ ÿepe­ep¸º¹¿. ¹eæø¹å¸a) 1500 ¨ 180 ¹, 20 ¯å¸ + 90 ¹, 25-35 ¯å¸ (c ®oc¹ø¯å...
  • Page 232 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, ¹ ¥på¯eña¸åø ¥poªoæ²å¹e濸oc¹¿, ¯å¸ Xæe¢, ýeæå®o¯ 500 ¨ 180 ¹, 3 ¯å¸ + 90 ¹, 10-15 ¯å¸  ¹eñe¸åe õ¹o¨o 1000 ¨ 180 ¹, 5 ¯å¸ + 90 ¹, 15-25 ¯å¸ ­pe¯e¸å ÿepe­ep¸º¹¿. ¾ÿeñ®a, cºxaø, 500 ¨ 90 ¹, 10-15 ¯å¸...
  • Page 233 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, ¹ ¥på¯eña¸åø ¥poªoæ²å¹e濸oc¹¿, ¯å¸ Žºcoñ®å ¯øca c coºco¯, 500 ¨ 600 ¹, 12-17 ¯å¸ ³a®p¾¹aø ÿocºªa ¸aÿp., ¨ºæøò 1000 ¨ 600 ¹, 25-30 ¯å¸ P¾¢a, ¸aÿp., ®ºc®å íåæe 400 ¨ 600 ¹, 10-15 ¯å¸ Ha®p¾¹¿ 800 ¨ 600 ¹, 20-25 ¯å¸...
  • Page 234 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, ¹ š®aµa¸åø ¥poªoæ²å¹e濸oc¹¿, ¯å¸ ¡æ÷ªa ªæø 500 ¨ 600 ¹, 4 Ha®p¾¹¿ oª¸o­pe¯e¸¸o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø, ÿoæºía¢på®a¹¾ (åµ 2 - 3 ®o¯ÿo¸e¸¹o­) Haÿå¹®å 150 ¯æ 1000 ¹, 1 ¥oæo²å¹¿ ­ e¯®oc¹¿ 300 ¯æ 1000 ¹, 2 æo²®º. He ÿepe¨pe­a¹¿ 500 ¯æ...
  • Page 235: Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo Åcÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ

    O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, a¹¹ š®aµa¸åø pe¯ø, ¯å¸º¹ ݾÿæe¸o® 1200 ¨ 600 ¹, 25 - 30 ¥o åc¹eñe¸åå ÿoæo­å¸¾ ýeæå®o¯, ÿap¸o¼, ­pe¯e¸å ÿepe­ep¸º¹¿. ÿo¹poòe¸¾¼ P¾¢¸oe íåæe, 400 ¨ 600 ¹, 7 - 12 ÿap¸oe ¥på¨o¹o­æe¸åe 250 ¨ 600 ¹, 6 - 10 ¥opeµa¹¿...
  • Page 236: Åpo¨å Å ­¾Ÿeñ®A

    ¡æ÷ªo ÿo åc¹eñe¸åå ¾c¹a­¿¹e ¢oæ¿òee ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ºc¹a¸o­æe¸¸o¨o ­pe¯e¸å ¥på¨o¹o­æe¸åe ¢oæ¿òåx o¢½e¯o­ ÿpoªº®¹o­ å eóe ¸e paµ¯opoµåæoc¿, ¸e ­¾co®åx ¢æ÷ª ¹pe¢ºe¹ ¢oæ¿òe ­pe¯e¸å. paµo¨peæoc¿ åæå ¸e ¨o¹o­o. ¥o åc¹eñe¸åå ­pe¯e¸å pe¯ø o¹ ­pe¯e¸å ÿo¯eòå­a¼¹e ¢æ÷ªo å ­ ÿpå¨o¹o­æe¸åø ¢æ÷ªo º cæeªº÷óå¼...
  • Page 237 ¥åpo¨ ¥ocºªa špo­e¸¿ åª ™e¯ÿ., ºC ¥poªoæ²å¹e濸oc¹¿, ¸a¨pe­a ¯å¸ Cªo¢¸¾¼ ÿåpo¨, Íop¯a 160-170 60-80 oª¸ocæo¼¸¾¼ ®pº¨æaø/­e¸o®/ Cªo¢¸¾¼ ÿåpo¨, ¹o¸®å¼ ÿpø¯oº¨o濸aø 150-160 60-70 (¸aÿp., ÿecoñ¸¾¼ ÿåpo¨)* Žop² c ¢op¹å®o¯ åµ Paµ½e¯¸aø 160-170 35-45 ÿecoñ¸o¨o ¹ec¹a íop¯a Žop² åµ cªo¢¸o¨o ¹ec¹a Žpº¨æaø 160-170 35-45 íop¯a...
  • Page 238: Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ­¾Ÿe®A¸å

    ¥åpo¨ ¥ocºªa špo- oó¸oc¹¿ ¥poªoæ²å- åª ™e¯ÿe- ­e¸¿ ¯å®po­oæ¸, ¹e濸oc¹¿, ¸a¨pe­a pa¹ºpa, ¹ ¯å¸ ºC Ípº®¹o­¾¼ Žpº¨æaø, 90 ¹ 30 45 170 190 ÿåpo¨, ¹o¸®å¼, paµ½e¯¸aø åµ cªo¢¸o¨o íop¯a ¹ec¹a ¥å®a¸¹¸¾¼ Paµ½e¯¸aø 90 ¹ 50 70 160 180 ÿåpo¨* (¸aÿp., íop¯a åæå...
  • Page 239: Ape¸åe Å ¨Påæ

    ¥åpo¨ cæåò®o¯ ¹e¯¸¾¼. ¾¢epå¹e ¢oæee ¸åµ®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº å ­¾ÿe®a¼¹e ÿåpo¨ ¸e¯¸o¨o ªoæ¿òe. ¥åpo¨ cæåò®o¯ cºxo¼. ¥po¹®¸å¹e µº¢oñåc¹®o¼ ­ ¨o¹o­o¯ ÿåpo¨e ¯aæe¸¿®åe ª¾poñ®å å ­æe¼¹e ­ ¸åx ÿo ®aÿæe ípº®¹o­¾¼ co® åæå ®a®o¼-¸å¢ºª¿ aæ®o¨o濸¾¼ ¸aÿå¹o®.  cæeªº÷óå¼ paµ ­¾¢epå¹e ¹e¯ÿepa¹ºpº ¸a 10 ¨paªºco­ ¢oæ¿òe å º¯e¸¿òå¹e ­pe¯ø...
  • Page 240 ©oÿoæ¸å¹e濸º÷ å¸íop¯aýå÷ ­¾ ¸a¼ªe¹e ­ paµªeæe "Pe®o¯e¸ªaýåå ÿo ²ape¸¿÷ å ÿpå¨o¹o­æe¸å÷ ¸a ¨påæe" ­ ®añec¹­e ÿpåæo²e¸åø ® ¹a¢æåýa¯. ¥ocºªa o²¸o åcÿo濵o­a¹¿ æ÷¢º÷ ²apoÿpoñ¸º÷ ÿocºªº, ÿpå¨oª¸º÷ ªæø ¯å®po­oæ¸o­o¼ ÿeñå. Íop¯¾ ªæø ²ape¸åø åµ ¯e¹aææa ¯o²¸o åcÿo濵o­a¹¿ ¹oæ¿®o ¢eµ ­®æ÷ñe¸åø ¯å®po­oæ¸o­o¨o pe²å¯a. ¥ocºªa ¯o²e¹...
  • Page 241 ™e¯¸oe ¯øco, ¸aÿp. ¨o­øªå¸a, ÿoªpº¯ø¸å­ae¹cø ¢¾c¹pee, ñe¯ ¹eæø¹å¸a åæå c­å¸å¸a. C¸apº²å ®ºc®å c­e¹æo¨o ¯øca åæå p¾¢¾ ñac¹o ¢¾­a÷¹ æåò¿ cæe¨®a ®opåñ¸e­o¨o ý­e¹a, a ­¸º¹på o¸å º²e ¨o¹o­¾e å coñ¸¾e. Ha¨pe­a¹e濸¾¼ õæe¯e¸¹ ¨påæø a­¹o¯a¹åñec®å ­¾®æ÷ñae¹cø å c¸o­a ­®æ÷ñae¹cø. Õ¹o ¸op¯a濸o. Ža® ñac¹o õ¹o ÿpoåcxoªå¹, µa­åcå¹ o¹ ºc¹a¸o­æe¸¸o¨o pe²å¯a ¨påæø.
  • Page 242 oó¸oc¹¿ špo- åª ™e¯ÿe- š®aµa¸åø ¯å®po­oæ¸, ¹, ­e¸¿ ¸a¨- pa¹ºpa pe¯ø ÿpå¨o¹o- pe­a °C, ­æe¸åø, ¯å¸ Pe²å¯ ¨påæø øc¸o¼ pºæe¹ 360 ¹, 200-210 ³a®p¾¹aø ÿocºªa ¸a o®. 750 ¨ 30-35 ¯å¸ ª¸e pa¢oñe¼ ®a¯ep¾.  ca¯o¯ ®o¸ýe ÿpå¨o¹o­æe¸åø oc¹a­å¹¿ ¸a 10 ¯å¸º¹. ݾÿæe¸o®, 360 ¹, 230-250...
  • Page 243 O¢½ë¯ ec špo- åª Pe²å¯ pe¯ø ÿpå- ­e¸¿ ¸a¨pe­a ¨påæø ¨o¹o­æe¸åø, ¯å¸ C¹e¼®å 2-3 ò¹. ÿpå¯. ÿo 1+3** 1. c¹opo¸a: ¹oæóå¸o¼ 2-3 c¯ 200 ¨ o®. 10-15 2. c¹opo¸a: o®. 5-10 C¹e¼®å åµ 2-3 ò¹. ÿpå¯. ÿo 1+3** 1. c¹opo¸a: òe¼¸o¼...
  • Page 244: Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ²Ape¸å÷ ­ ¨Påæe

    Pe®o¯e¸ªaýåå ÿo ²ape¸å÷ ­ ¨påæe ©æø ¹a®o¨o ­eca ²ap®o¨o ­ ©æø ¯aæe¸¿®åx ®ºcoñ®o­ ­¾¢åpa¼¹e ¢oæee ­¾co®º÷ ¹a¢æåýe ¸e¹ µ¸añe¸å¼. ¹e¯ÿepa¹ºpº å ¯e¸¿òee ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ©æø ¢oæ¿òåx ®ºc®o­ ­¾¢åpa¼¹e ¢oæee ¸åµ®º÷ ¹e¯ÿepa¹ºpº å ¢oæ¿òee ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. Ža® ºµ¸a¹¿, ¨o¹o­o ²ap®oe Åcÿo濵º¼¹e ¹ep¯o¯e¹p ªæø ¯øca (­¾ ¯o²e¹e åæå...
  • Page 245: O¹O­¾E ¢Æ÷ªa ¨Æº¢O®O¼ Μa¯opoµ®Å

    ¡æ÷ªo O¢½ë¯ ¥ocºªa špo- oó¸oc¹¿ pe¯ø åª ™e¯ÿe- ­e¸¿ ¯å®po­oæ¸, ÿpå- ¸a¨pe- pa¹ºpa, ¹ ¨o¹o­- ­a ºC æe¸åø, ¯å¸ Cæaª®åe o®. ¥æoc®aø 180 ¹ 25-35 130-150 µaÿe®a¸®å 1500 ¨ íop¯a (¸aÿp., ¹­opo²- ªæø µaÿe- ¸aø µaÿe®a¸®a c ®a¸®å, ípº®¹a¯å) 4-5 c¯ ¥å®a¸¹¸aø...
  • Page 246: X8E;O¸¹Po濸¾E ¢Æ÷ªa

    Žo¸¹po濸¾e ¢æ÷ªa Ha ÿpå¯epe õ¹åx ¢æ÷ª ÿpoåµ­oªå¹cø ÿpo­ep®a ®añec¹­a å ÿpa­å濸oc¹å íº¸®ýåo¸åpo­a¸åø ÿpå¢opa ®o¸¹poæåpº÷óå¯å op¨a¸a¯å. Co¨æac¸o EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 å EN 60350 Paµ¯opa²å­a¸åe c ¯å®po­oæ¸a¯å ¡æ÷ªo oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, ¹ š®aµa¸åø pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø, ¯å¸ øco 180 ¹, 7 ¥oc¹a­å¹¿...
  • Page 247 ¡æ÷ªo oó¸oc¹¿ åª ™e¯ÿe- š®aµa¸åø ¯å®po­oæ¸, ¹ ¸a¨pe­a pa¹ºpa, pe¯ø ÿpå¨o- °C, ¹o­æe¸åø, ¯å¸ Pe²å¯ ¨påæø ݾÿæë¸o® 360 ¹, 30-35 ¥oæo²å¹¿ ý¾ÿæ븮a ¨pºª®o¼ ­¸åµ ­ ¨æº¢o®º÷ ÿocºªº ¢eµ ®p¾ò®å å ºc¹a¸o­å¹¿ ¸a ª¸o ªºxo­o¨o ò®aía. ¥o åc¹eñe¸åå ÿoæo­å¸¾ ­pe¯e¸å ÿpå¨o¹o­æe¸åø åx ¸eo¢xoªå¯o ÿepe­ep¸º¹¿.
  • Page 248: A®Påæa¯åª ­ Ÿpoªº®¹Ax Ÿå¹A¸åø

    ¥på¨o¹o­æe¸åe ¸a ³¸añe¸åø, ÿpå­eªë¸¸¾e ­ ¹a¢æåýe, ªe¼c¹­å¹e濸¾, ¨påæe ecæå ¢æ÷ªo ºc¹a¸a­æå­ae¹cø ­ xoæoª¸¾¼ ªºxo­o¼ ò®aí. ¡æ÷ªo ¥på¸aªæe²¸oc¹å špo- ¦påæ¿, pe¯ø ÿpå¨o- ­e¸¿ ¢oæ¿òaø ¹o­æe¸åø, ¯å¸ ÿæoóaª¿ ( Pº¯ø¸¾e ¹oc¹¾ Peòë¹®a ¡åí¢ºp¨ep 12 ò¹.* Peòë¹®a å 30-35 ÿpo¹å­e¸¿ ¥o åc¹eñe¸åå ÿoæo­å¸¾ ­pe¯e¸å ÿepe­ep¸º¹¿. A®påæa¯åª...

Table of Contents