Table of Contents
  • Español

    • Antes del Montaje
    • Panel de Mando
    • Su Nuevo Aparato
    • Encender y Apagar el Aparato
    • Antes del Primer Uso
    • Del Microondas
    • Niveles de Potencia
    • Activar Memoria
    • Ajustes Básicos
    • Modificar Los Ajustes Básicos
    • Cuidados y Limpieza
    • Productos de Limpieza
    • Qué Hacer en Caso de Avería
    • Servicio de Asistencia Técnica
    • Datos Técnicos
    • Eliminación de Residuos Respetuosa con el Medio Ambiente
    • Nuestro Estudio de Cocina
    • Sometidos a un Riguroso Control en
    • Descongelar, Calentar y Cocer con el Microondas
    • Consejos Prácticos para Usar el Microondas
    • Comidas de Prueba Según en 60705
  • Português

    • Antes da Montagem
    • Indicações de Segurança
    • Indicações para O Microondas
    • Causa de Danos
    • O Seu Novo Aparelho
    • Painel de Comandos
    • Teclas E Visor
    • Acessórios
    • Interior Do Forno
    • Ligar E Desligar O Aparelho
    • Acertar a Hora
    • Antes da Primeira Utilização
    • Limpar os Acessórios
    • O Microondas
    • Recomendações sobre os Recipientes
    • Potências de Microondas
    • Regular O Microondas
    • Regular a Sequência de Funcionamento
    • Sequência de Funcionamento 1,2,3
    • Automático de Programas
    • Regular um Programa
    • Recomendações para O Automático de Programas
    • Guardar Regulações Na Memória
    • Memória
    • Activar a Memória
    • Alterar as Regulações Base
    • Regulações Base
    • Manutenção E Limpeza
    • Produtos de Limpeza
    • Uma Anomalia, que Fazer
    • Serviço de Assistência Técnica
    • Dados Técnicos
    • Eliminação Ecológica
    • Testado para si no Nosso Estúdio de Cozinha
    • Descongelar, Aquecer E Cozinhar Com Microondas
      • Aquecer Alimentos
    • Sugestões para O Micro Ondas
    • Refeições de Testeconforme a Norma en 60705
  • Unknown

    • Epeª ¯O¸¹A²O
    • Pa­åæa ¹Ex¸å®Å ¢Eµoÿac¸oc¹Å
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ÅCÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ¸o­o¨o Pe²Å¯a
    • Påñ帾 Ÿo­pe²ªe¸å¼
    • A¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø
    • Aò ¸O­¾¼ Ÿpå¢Op
    • X8E;¸Oÿ®Å ŠŸªå®Aýåø
    • På¸aªæe²¸Oc¹Å
    • º¹Pe¸¸ee Ÿpoc¹Pa¸C¹­O
    • Æ÷Ñe¸åe Å ­¾®Æ÷Ñe¸åe Ÿpå¢Opa
    • Epeª Ÿep­¾¯ ÅCÿoæ¿Μo­a¸åe
    • OñåC¹®A Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹E¼
    • X9A;C¹A¸o­®A ­Pe¯e¸å
    • X8F;Å®Po­o渾
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ­¾¢Opº Ÿocºª¾
    • ³¸Añe¸åø ¯Oó¸oc¹Å ¯Å®Po­oæ
    • X9A;C¹A¸o­®A Pe²Å¯a ¯Å®Po­oæ
    • 1,2,3-ªoÿoæ¸å¹E濸¾¼ Pe²Å
    • X9A;C¹A¸o­®A ªoÿoæ¸å¹E濸O¨o Pe²Å¯a
    • Hac¹Po¼®A Ÿpo¨pa
    • Po¨pa¯¯a A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø
    • Pe®O¯e¸ªaýåå ªæø Ÿpo¨pa¯¯¾ A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø ¢Æ÷ª
    • A¯ø¹
    • Coxpa¸e¸åe ºC¹A¸o­o® ­ Ÿa¯ø¹Å
    • ³AÿºC® Ÿpo¨pa¯¯ ŵ Ÿa¯ø¹Å
    • Aµo­¾E ºC¹A¸o­®Å
    • ŵ¯e¸e¸åe ¢Aµo­¾X ºC¹A¸o­o
    • X9A;Xoª Å OñåC¹®A
    • ÑåC¹Øóåe CpeªC¹­A
    • ѹO ªeæa¹¿ Ÿpå ¸EåCÿpa­¸oc¹Å
    • Cep­åC¸aø C溲¢A
    • X99;Ex¸åñec®Åe Xapa®¹EpåC¹Å®Å
    • Pa­å濸Aø º¹Åæåµaýåø ºÿa®O­®Å
    • Po¹Ec¹Åpo­a¸o ªæø ­Ac ­ ¸Aòe¼ ®ºX¸e-C¹ºªåå
    • Paµ¯opa²Å­a¸åe, Paµo¨pe­a¸åe Å ªo­eªe¸åe ¢Æ÷ª ªo ¨O¹O­¸oc¹Å Ÿpå Ÿo¯oóå ¯Å®Po­oæ
    • Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ÅCÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ
    • X8E;O¸¹Po濸Oe ¢Æ÷ªo Ÿo en 60705

Advertisement

Making cooking as much fun as eating
Please read this instruction manual. This will ensure that you
make full use of all the technical benefits your microwave
appliance has to offer.
It will provide you with important safety information. You will
be familiarised with the individual components of your new
appliance. And we will show you how to make settings step
by step. It's really easy!
The tables list numerous well known dishes and typical
settings. All these dishes are tested in our cooking studio.
In the unlikely event of a malfunction, look here for
information on how to rectify minor faults yourself.
A detailed table of contents will help you to find what you're
looking for quickly.
Enjoy your meal!
Instruction manual
Instrucciones para el uso
Instruções de serviço
¥pa­åæa ÿo濵o­a¸åø
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
2 - 42
43 - 84
85 - 127
128 - 172

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens HF25M6R2

  • Page 1 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits your microwave appliance has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new appliance.
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Safety information ......Before installation ......Safety information .
  • Page 3 Table of contents Changing the basic settings ....Basic settings ....... Care and cleaning .
  • Page 4: Instruction Manual

    d Safety information Read this instruction manual carefully. Only then will you really be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the instruction and installation manuals in a safe place. Please include these manuals if you pass on the appliance to a new owner. Before installation Transport damage Check the appliance for damage after unpacking it.
  • Page 5 Hot cooking compartment Risk of burning. Never touch the hot surfaces of heating and cooking appliances. Open the cooking compartment door carefully. Hot steam may escape. Small children must be kept at a safe distance from the appliance at all times.
  • Page 6: Information On The Microwave

    There is a risk of serious damage to health Never remove the casing. It prevents microwave energy from escaping. Hot or humid environment There is a risk of a short circuit. Never expose the appliance to excessive heat or moisture. Incorrect repairs There is a risk of electric shock.
  • Page 7: Instruction Manual

    Microwave power and time There is a risk of fire. Do not select a microwave power or time setting that is higher than necessary. The food could catch fire and cause damage to the appliance. Follow the information provided in this instruction manual. Packaging There is a risk of fire.
  • Page 8 Baby food There is a risk of burns. Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat. Stir or shake well after the food has been heated. This ensures even heat distribution. Check the temperature of the food before it is given to the child.
  • Page 9: Causes Of Damage

    Causes of damage Water in the hot cooking Never pour water into the hot cooking compartment. compartment This will cause steam. The temperature change can cause damage to the ceramic floor panel. Cooling with the appliance Only leave the cooking compartment to cool with the door open door closed.
  • Page 10: Your New Appliance

    Your new appliance Use this section to familiarise yourself with your new appliance. The control panel and the individual controls are explained here. You will find information about the cooking compartment and the accessories. Control panel Here is an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details.
  • Page 11: Buttons And Display

    Buttons and display Using the buttons, you can set various additional functions. In the display, you can check the values that you have set. Symbol Button function Ž Switches the appliance on and off Selects 90 wattmicrowave power Selects 180 wattmicrowave power Selects 360 wattmicrowave power Selects 600 wattmicrowave power Selects 900 wattmicrowave power...
  • Page 12: Accessories

    Accessories Your appliance is equipped with the following accessories: Wire rack as a support for the cookware. Cooking compartment Cooling fan The appliance is equipped with a cooling fan. The fan may run on even if the oven has been switched off. Notes The cooking compartment remains cold during microwave operation.
  • Page 13: Switching The Appliance On And Off

    Switching the appliance on and off The Ž button allows you to switch the microwave oven on and off. Press the Ž button. Switching on Select the operating mode you require. 90, 180, 360, 600 or 900 W button for the microwave power setting 2 button = follow on mode g and h buttons = automatic programming...
  • Page 14: Before Using The Appliance For The First Time

    Before using the appliance for the first time Here you will find everything you need to do before using the microwave to prepare food for the first time. First read the Safety information section. Setting the time When the appliance has been connected to the power supply, three zeros flash.
  • Page 15: The Microwave

    The microwave Microwaves are converted to heat in foodstuffs. You will find information about cookware and how to set the microwave. Note In the Tested for your in our cooking studio section, you will find examples for defrosting, heating and cooking with the microwave oven.
  • Page 16: Microwave Power Settings

    Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave: Heat the empty ovenware at maximum power for between 30 and 60 seconds. Check the temperature of the ovenware during this period. The ovenware should still be cold or warm to the touch.
  • Page 17: Setting The Microwave

    Setting the microwave Example: Microwave power 360 W, cooking time 17 minutes. 1. Press the Ž button. Your appliance is ready for use. 2. Press the button for the microwave power setting you require. The display above the power is lit up and a suggested cooking time is displayed.
  • Page 18: Series Of Operations

    1,2,3 series of operations You can use the series of operations function to set up to three different microwave power settings and times and then start. Always use heat resistant cookware which is suitable Ovenware for microwaves. Setting follow on mode 1.
  • Page 19 The cooking time has A signal sounds. Follow on mode is finished. elapsed You can cancel the acoustic signal before it sounds using the 0 button. Changing the setting Changes can only be made before operation begins. Press the 2 button repeatedly until the number for the follow on mode appears.
  • Page 20: Automatic Programmes

    Automatic programmes The automatic programmes enable you to prepare food very easily. You select the programme and enter the weight of your food. The automatic programme makes the optimum setting. You can select from 7 programmes. Setting the programme Once you have selected a programme, set the oven as follows.
  • Page 21 3. Select the programme number with the rotary selector. 4. Press the h button. The weight suggestion 0.50 kg appears in the display. 5. Turn the rotary selector to set the weight.
  • Page 22: Notes On Automatic Programming

    6. Press the start button. The programme starts. The cooking time x counts down in the display. Programme has finished A signal sounds. The programme has finished, the appliance no longer heats. Use the Ž button to switch off the appliance or make new settings.
  • Page 23 Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Drain off this liquid when turning and under no circumstances should it be used for other purposes or be allowed to come into contact with other foods. Place beef, lamb and pork on the dish fatty side down first.
  • Page 24: Standing Time

    Standing time Some dishes need some cooling down time in the cooking compartment after the program has ended. Meal Standing time Vegetables approx. 5 minutes Potatoes approx. 5 minutes. Strain the remaining water. Rice 5 10 minutes Observe the signals for stirring and turning. Food Programme Weight range...
  • Page 25: Memory

    Memory The memory allows you to store the setting for your favourite dish and call it up at any time. You have two memories available j" and k". The memory is useful if you prepare one dish particularly frequently. Storing settings in the memory 1.
  • Page 26: Starting The Memory Function

    Starting the memory function The stored settings for your dish can be started at any time. 1. Press the Ž button. Your appliance is ready for use. 2. Press the j or k button. The stored settings are displayed. 3. Press the Start button. The memory starts.
  • Page 27: Changing The Basic Settings

    Changing the basic settings Your appliance has various basic settings that you can change at any time. Basic settings The table lists all of the basic settings and the options for making changes. Basic setting Options Explanation ™‚ Clock display Clock display Display of the clock ‚...
  • Page 28: Care And Cleaning

    Care and cleaning If carefully cleaned and taken care of, your microwave oven will remain fully functional and in a good condition for a long time to come. This section explains how to properly care for and clean your appliance. Danger of short circuiting.
  • Page 29 Area Cleaning agents Appliance front Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not use metal or glass scrapers for cleaning. Stainless steel Hot soapy water: Clean using a dish cloth and then dry with a soft cloth. Remove any flecks of limescale, grease, starch and egg white immediately.
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after sales service. If one of your dishes does not turn out as you had hoped, please refer to the Tested for you in our cooking studio section. You will find many cooking tips and tricks there.
  • Page 31 Problem Possible cause Remedial action/notes A signal sounds. The two dots in The appliance is in 1. Press the 2 button. the display are flashing. demonstration mode. 2. Press and hold the g button for 3 seconds. The demonstration mode is deactivated.
  • Page 32: After Sales Service

    After sales service Our after sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after sales service point in the phone book. The listed after sales service centres will also be pleased to give you the details of an after sales service point near you.
  • Page 33: Technical Data

    Technical data Power supply 220 240 V, 50 Hz Maximum total 1220 W connected load Microwave power 900 W (IEC 60705) setting Microwave frequency 2,450 MHz Fuse min. 10 A Dimensions (HxWxD) appliance 38.2 x 59.4 x 31.9 cm cooking compartment 22.0 x 35.0 x 27.0 cm VDE approved CE mark...
  • Page 34: Environmentally Friendly Disposal

    Environmentally friendly disposal Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. ó This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE. The directive gives a framework for the collection and recycling of old appliances, which is valid across the EU.
  • Page 35: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Defrosting, heating up and cooking The following tables provide you with numerous options with the microwave and settings for the microwave. The times specified in the tables are only guidelines. They may vary according to the ovenware used, the quality, temperature and consistency of the food. Time ranges are often specified in the tables.
  • Page 36 Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Whole joints of meat 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15 25 min. Turn several times. e.g. beef, pork or veal 1,000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 20 30 min. (with or without bones) 1,500 g 180 W, 25 min.
  • Page 37 Defrosting, heating up or Always place the ovenware on the cooking cooking frozen food compartment floor. Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your container, use a plate or special microwave foil. Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware.
  • Page 38 Heating food Always place the ovenware on the cooking compartment floor. Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your container, use a plate or special microwave foil. Take ready to eat meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware.
  • Page 39 Amount Microwave settings in Notes watts Time in minutes Menu, plated meal, 600 W, 5 8 min. ready made meals in two to three parts Drinks 125 ml 900 W, ½ 1 min. Place a spoon in the container. 200 ml 900 W, 1 2 min.
  • Page 40: Cooking Food

    Cooking food Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the container. Cook the food in covered ovenware. Food should be stirred or turned during cooking.
  • Page 41: Tips For Microwave Operation

    Tips for microwave operation No settings are given for Increase or decrease the cooking times according to the specified amounts of food. following rule of thumb: Double the amount = almost double the time Half the amount = half the time The food becomes too dry.
  • Page 42: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 The quality and function of microwave appliances is tested by testing institutes using the following dishes. Solo microwave cooking Meal Microwave power setting in W, Notes cooking time in minutes Custard, 1000 g 600 W, 11 mins + 180 W, 10 15 mins Pyrex Sponge, 475 g...
  • Page 43 Para disfrutar de la cocina tanto como de la comida, recomendamos leer las presentes instrucciones de uso. Sólo así podrá sacar el máximo partido a la tecnología de su aparato microondas. Además, se incluyen notas importantes en materia de seguridad. Conocerá en detalle todas las partes de su nuevo aparato.
  • Page 44 Contenido Consejos y advertencias de seguridad ..Antes del montaje ......Consejos y advertencias para su seguridad .
  • Page 45 Contenido Modificar los ajustes básicos ....Ajustes básicos ......Cuidados y limpieza .
  • Page 46: Antes Del Montaje

    d Consejos y advertencias de seguridad Le recomendamos leer con atención las siguientes instrucciones de uso. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje. En caso de traspasar el aparato debe incluirse el manual correspondiente.
  • Page 47 Compartimento de cocción ¡Peligro de quemaduras! caliente No tocar las superficies calientes de los aparatos calefactores y de cocción. Abrir la puerta del compartimento de cocción con cuidado. Puede salir vapor caliente. Mantener alejados a los niños pequeños. ¡Peligro de incendio! No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción.
  • Page 48 Carcasa abierta ¡Peligro de descarga eléctrica! No retirar la carcasa del aparato. El aparato funciona con alta tensión. ¡Peligro de riesgos importantes para la salud! No retirar la carcasa del aparato. Evita escapes de energía de microondas. Entorno caliente o húmedo ¡Peligro de cortocircuito! No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.
  • Page 49 Recipientes ¡Peligro de lesiones! Los recipientes de porcelana o cerámica pueden presentar finos orificios en asas y tapas. Estos orificios ocultan huecos. La posible humedad que haya penetrado en estos huecos puede hacer estallar el recipiente. No utilizar recipientes que no sean aptos para el microondas.
  • Page 50 ¡Peligro de explosión! No calentar nunca líquidos u otros alimentos en recipientes tapados. No calentar bebidas alcohólicas a temperaturas demasiado elevadas. Alimentos para bebés ¡Peligro de quemaduras! No calentar alimentos para bebés en recipientes tapados. Retirar siempre la tapa o la tetina. Remover o agitar bien tras el calentamiento.
  • Page 51 Alimentos con poco ¡Peligro de incendio! contenido en agua Los alimentos con poco contenido en agua, como p. ej. el pan, no se deben descongelar o calentar a demasiada potencia o durante demasiado tiempo. Aceite de mesa ¡Peligro de incendio! No calentar aceite de mesa con el microondas.
  • Page 52: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato Aquí conocerá a su nuevo aparato. En este capítulo se explica el panel de mando y sus elementos individuales. Asimismo, se proporciona información sobre el compartimento de cocción y los accesorios. Panel de mando Le presentamos una vista general del panel de mando.
  • Page 53 Teclas e indicadores Las teclas sirven para configurar distintas funciones adicionales. En el indicador se muestran los valores configurados. Símbolo Función de la tecla Ž Encender y apagar el aparato Seleccionar la potencia del microondas de 90 W Seleccionar la potencia del microondas de 180 W Seleccionar la potencia del microondas de 360 W Seleccionar la potencia del microondas de 600 W Seleccionar la potencia del microondas de 900 W...
  • Page 54 Accesorios Su aparato está equipado con los siguientes accesorios: Parrilla como soporte para el recipiente. Compartimento de cocción Ventilador El aparato está equipado con un ventilador. El ventilador puede seguir funcionando aunque ya se haya desconectado el aparato. Consejos y advertencias Durante el funcionamiento del microondas, el compartimento de cocción permanece frío.
  • Page 55: Encender Y Apagar El Aparato

    Encender y apagar el aparato El microondas se enciende y se apaga con la tecla Ž. Pulsar la tecla Ž. Encender Seleccionar el modo de funcionamiento deseado. Tecla 90, 180, 360, 600 o 900 W para la potencia del microondas Tecla 2 = funcionamiento secuencial Teclas g y h = programa automático Teclas j o k = programa de la memoria...
  • Page 56: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso A continuación se indican los pasos que deben seguirse antes de utilizar el microondas por primera vez. Leer antes el capítulo Consejos y advertencias de seguridad. Ajustar la hora Tras la conexión, en el indicador se iluminan tres ceros y los símbolos N0.
  • Page 57 El microondas Las microondas se transforman en calor dentro de los alimentos. Le presentamos toda información necesaria sobre recipientes y sobre cómo programar el microondas. Nota En el capítulo Platos probados en nuestro estudio de cocina encontrará ejemplos sobre cómo descongelar, calentar y cocinar con microondas.
  • Page 58: Niveles De Potencia

    Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para el microondas, efectúe el siguiente test: Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½ hasta 1 minuto a la potencia máxima. Comprobar continuamente la temperatura. El recipiente debería estar frío o templado.
  • Page 59 Programar el microondas Ejemplo: potencia del microondas 360 W, duración del ciclo de cocción 17 minutos. 1. Pulsar la tecla Ž. El aparato está listo para su funcionamiento. 2. Pulsar el botón del nivel de potencia del microondas deseada. Se ilumina el indicador situado sobre la potencia y se muestra una duración recomendada.
  • Page 60 Funcionamiento secuencial 1,2,3 En el funcionamiento secuencial se pueden ajustar hasta tres potencias diferentes y tiempos consecutivos en el microondas y, a continuación, iniciar el funcionamiento. Recipientes Utilizar siempre un recipiente resistente al calor y apto para el microondas. Programar el funcionamiento secuencial 1.
  • Page 61 Modificar los ajustes Las modificaciones sólo son posibles antes de iniciar el funcionamiento. Pulsar repetidamente la tecla 2 hasta que se muestre el número del funcionamiento secuencial. Modificar el ajuste. Abrir la puerta del aparato El funcionamiento se interrumpe. Tras cerrar la durante el funcionamiento puerta, volver a pulsar la tecla start.
  • Page 62 Programa automático Con el programa automático pueden prepararse platos de forma sencilla. Seleccionar el programa e introducir el peso de los alimentos. El programa automático configura el programa óptimo. Pueden seleccionarse hasta 7 programas. Seleccionar el programa Una vez seleccionado un programa, proceder del modo siguiente.
  • Page 63 4. Pulsar la tecla h. En el indicador se muestra el peso recomendado de 0,50 kilogramos. 5. Seleccionar el peso con el mando giratorio. 6. Pulsar la tecla de puesta en marcha. Se inicia el programa. En el indicador se muestra el transcurso del tiempo programado x.
  • Page 64 Modificar la duración del La duración del programa automático no se puede ciclo de cocción modificar. Consejos y advertencias sobre Sacar el alimento de su envase y pesarlo. Si no se el programa puede introducir el peso exacto, redondear hacia arriba o hacia abajo.
  • Page 65 Cuando se trate de carne picada, retirar la capa descongelada al darle la vuelta. Si el ave es entera, se coloca primero por el lado de la pechuga dentro del recipiente, si son trozos de ave, por el lado de la piel. Patatas Patata cocida con sal: cortarlas en trozos igual de grandes.
  • Page 66 Alimentos Número de Margen de peso Recipiente y programa accesorios Descongelar Carne y ave 0,2 2,0 kg Recipiente plano asado sin tapa. piezas de carne poco gruesas carne picada pollo, capón, pato Pescado 0,1 1,0 kg Recipiente plano pieza de pescado entero, filetes o rodajas sin tapa.
  • Page 67 Memoria La función de memoria permite guardar configuraciones personalizadas para sus platos preferidos y acceder a ellas en cualquier momento. Están disponibles dos posiciones en la memoria j" y k". La función de memoria resulta especialmente útil cuando un mismo plato se prepara con frecuencia. Guardar configuraciones en la memoria...
  • Page 68: Activar Memoria

    Activar memoria Las configuraciones guardadas para un plato se pueden iniciar en cualquier momento. 1. Pulsar la tecla Ž. El aparato está listo para su funcionamiento. 2. Pulsar la tecla j o k. Se muestran las configuraciones guardadas. 3. Pulsar la tecla start. Se inicia la memoria.
  • Page 69: Modificar Los Ajustes Básicos

    Modificar los ajustes básicos Este aparato presenta distintos ajustes básicos que pueden modificarse en cualquier momento. Ajustes básicos En la tabla se especifican todos los ajustes básicos y sus opciones de selección. Ajuste básico Opciones Aclaración ™‚ Indicación reloj Indicación reloj Indicador de la hora ‚...
  • Page 70: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza El microondas mantendrá durante mucho tiempo su aspecto reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados pertinentes. A continuación se describen los cuidados y la limpieza óptimos para el aparato. ¡Peligro de cortocircuito! No utilizar limpiado de alta presión ni por chorro de vapor.
  • Page 71 rascadores para metal o vidrio para limpiar la junta de la puerta, esponjas o estropajos duros. Lavar bien las bayetas nuevas antes de utilizarlas. Zona Productos de limpieza Frontal del aparato Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave.
  • Page 72: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones: Si no se obtienen los resultados esperados de un plato, consultar el capítulo Platos probados en nuestro estudio de cocina.
  • Page 73 Avería Posible causa Solución/consejos Suena una señal. Los dos puntos El aparato está en el modo 1. Pulsar la tecla 2. del indicador parpadean. demo. 2. Mantener pulsada la tecla g durante 3 segundos. El modo demo se ha desactivado. El aparato se apaga poco después La puerta no se ha cerrado Volver a abrir la puerta y...
  • Page 74: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. En la guía telefónica figuran el número de teléfono y la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su domicilio. Asimismo, cualquiera de nuestros centros del Servicio de Asistencia Técnica le informará...
  • Page 75: Datos Técnicos

    Datos técnicos Suministro de corriente 220 240 V, 50 Hz eléctrica Potencia 1220 W máx. conectada Potencia del microondas 900 W (IEC 60705) Frecuencia de las 2450 MHz microondas Fusible Mínimo 10 A Dimensiones (Al×An×F) Aparato 38,2 x 59,4 x 31,9 cm Compartimento de 22,0 x 35,0 x 27,0 cm cocción...
  • Page 76: Eliminación De Residuos Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente Eliminar el embalaje de forma ecológica. ó Este aparato está identificado conforme a la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos RAEE 2002/96/CE (waste electrical and electronic equipment WEEE). Esta directiva define el marco de actuación para la retirada y el reciclaje de aparatos usados en todo el territorio europeo.
  • Page 77: Descongelar, Calentar Y Cocer Con El Microondas

    Utilizar el accesorio suministrado. Los accesorios adicionales están disponibles como accesorio especial en los comercios especializados o en el Servicio de Asistencia Técnica. Utilizar siempre un paño apropiado para retirar los accesorios o los recipientes calientes del compartimento de cocción. Descongelar, calentar y cocer En las siguientes tablas aparecen muchas posibilidades...
  • Page 78 Dejar reposar el alimento descongelado de 10 a 30 minutos más a temperatura ambiente, para homogeneizar la temperatura. Si son aves, se pueden extraer las vísceras. Cantidad Potenciasdel microondas, Vatios Consejos y advertencias Tiempo,minutos Carne en piezas 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15 25 min. Dar la vuelta varias veces.
  • Page 79 Descongelación, Colocar siempre la vajilla sobre la base del comparti calentamiento o cocción de mento de cocción. alimentos congelados Tapar siempre los alimentos. Si no se dispone de una tapa adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial para microondas. Retirar el embalaje de los platos precocinados.
  • Page 80 Cantidad Potencias del Consejos y advertencias microondas, Vatios Tiempo, minutos Guarniciones 250 g 600 W, 3 7 min. Añadir algo de líquido. arroz, pastas 500 g 600 W, 8 12 min. Verdura, p.ej., guisantes, 300 g 600 W, 7 11 min. Cubrir el fondo del bróculi, zanahorias 600 g...
  • Page 81 Cantidad Potencias del Consejos y advertencias microondas, Vatios Tiempo, minutos Menú, plato combinado, 600 W, 5 8 min. plato precocinado (2 3 componentes) Bebidas 125 ml 900 W, ½ 1 min. Introducir una cuchara en el 200 ml 900 W, 1 2 min. recipiente.
  • Page 82 Cocción de alimentos Cuanto menor sea la altura de los alimentos, con mayor rapidez se cocinarán. Por tanto, conviene colocar las viandas de la forma más aplanada posible dentro del recipiente. Cocinar los alimentos en recipientes tapados. Es conveniente removerlos o darles la vuelta entremedias.
  • Page 83: Consejos Prácticos Para Usar El Microondas

    Cantidad Potencia del microondas Consejos y advertencias en vatios, duración en minutos Dulces, p. ej., flan (instantáneo) 500 ml 600 W, 5 7 min Recipiente sin tapa. Remover bien el flan 2 o 3 veces durante el proceso con la varilla batidora. fruta, compota 500 g 600 W, 9 12 min...
  • Page 84: Comidas De Prueba Según En 60705

    Comidas de prueba según EN 60705 Estos platos se utilizan en centros de control para comprobar la calidad y el funcionamiento de los aparatos microondas. Cocción únicamente con microondas Plato Potencia del microondas en vatios, Consejos y advertencias duración en minutos Leche de huevo, 1000 g 600 vatios, 11 min + 180 vatios, 10 15 min Pyrex...
  • Page 85 Para que cozinhar seja tão agradável como comer, leia o presente manual de instruções. Assim poderá aproveitar todas as vantagens técnicas do seu microondas. Obterá informações importantes sobre a segurança. Passará a conhecer as várias peças do seu novo aparelho. E mostramos lhe, passo a passo, como regular o aparelho.
  • Page 86 Índice Indicações de segurança ....Antes da montagem ......Indicações de segurança .
  • Page 87 Índice Alterar as regulações base ....Regulações base ......Manutenção e limpeza .
  • Page 88: Indicações De Segurança

    d Indicações de segurança Leia atentamente o presente manual de instruções. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde em local seguro as instruções de utilização e de montagem. Se passar o aparelho a outra pessoa, junte lhe as instruções.
  • Page 89 Interior quente Perigo de queimaduras! Nunca toque nas superfícies quentes de aparelhos de aquecimento ou cozedura. Abra a porta do aparelho com cuidado, pois pode sair vapor quente. Mantenha sempre crianças pequenas afastadas do aparelho. Perigo de incêndio! Nunca guarde objectos inflamáveis no interior do aparelho.
  • Page 90: Indicações Para O Microondas

    Perigo de danos graves para a saúde! Nunca retire a caixa do aparelho, pois protege da saída de energia de microondas. Ambiente quente ou Perigo de curto circuito! húmido Nunca exponha o aparelho a temperaturas elevadas ou a humidade. Reparações indevidas Perigo de choque eléctrico! As reparações indevidas são perigosas.
  • Page 91 Perigo de queimaduras! Os alimentos quentes podem aquecer o recipiente. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os recipientes ou acessórios do interior do aparelho. Perigo de incêndio! Potência e tempo de microondas Nunca regule a potência de microondas ou o respectivo tempo para valores demasiado elevados.
  • Page 92 Perigo de explosão! Nunca aqueça bebidas ou outros alimentos em recipientes fechados. Nunca aqueça demasiado as bebidas alcoólicas. Perigo de queimaduras! Comida para bebés Nunca aqueça comida para bebés em recipientes fechados. Retire sempre a tampa ou a tetina. Após o aquecimento mexa ou agite bem. Assim o calor distribui se uniformemente.
  • Page 93: Causa De Danos

    Alimentos com baixo teor Perigo de incêndio! de água Nunca descongele ou aqueça alimentos com baixo teor de água, p.ex., pão, com uma potência muito elevada ou durante muito tempo. Óleo alimentar Perigo de incêndio! Nunca aqueça óleo alimentar sozinho no microondas. Causa de danos Nunca deite água no interior do aparelho quente.
  • Page 94: O Seu Novo Aparelho

    O seu novo aparelho Nesta secção, apresentamos lhe o seu novo aparelho. Explicamos lhe o painel de comandos e cada um dos elementos de comando. Obterá informações sobre o interior do aparelho e os acessórios. Painel de comandos Aqui obtém uma visão geral do painel de comandos. Conforme o tipo de aparelho, os pormenores podem ser diferentes.
  • Page 95: Teclas E Visor

    Teclas e visor As teclas permitem lhe regular as diversas funções adicionais. No visor são mostrados os valores regulados. Símbolo Função da tecla Ž Ligar e desligar o aparelho Seleccionar a potência de microondas de 90 W Seleccionar a potência de microondas de 180 W Seleccionar a potência de microondas de 360 W Seleccionar a potência de microondas de 600 W Seleccionar potência de microondas de 900 W...
  • Page 96: Acessórios

    Acessórios O seu aparelho está equipado com os seguintes acessórios: Grelha como base para colocar o recipiente. Interior do forno O aparelho está equipado com uma ventoinha de Ventoinha de arrefecimento arrefecimento. A ventoinha pode continuar a trabalhar, mesmo depois de o aparelho ter desligado. Note Quando o aparelho trabalha com microondas, o interior do forno não aquece.
  • Page 97: Ligar E Desligar O Aparelho

    Ligar e desligar o aparelho A tecla Ž permite lhe ligar e desligar o microondas. Ligar Prima a tecla Ž. Seleccione o tipo de funcionamento pretendido. Teclas 90, 180, 360, 600 ou 900 W para seleccionar uma potência de microondas Tecla 2 = sequência de funcionamento Teclas g e h = automático de programas Tecla j ou k = programa da memória...
  • Page 98: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Neste capítulo encontrará informações acerca dos passos a seguir antes de preparar pela primeira vez refeições no seu microondas. Antes de começar a cozinhar, leia o capítulo Indicações de segurança. Acertar a hora Depois da ligação acendem se no visor três zeros e os símbolos N0.
  • Page 99: O Microondas

    O microondas As microondas são transformadas em calor nos alimentos. Receberá informações sobre os recipientes e pode consultar como deve regular o microondas. Nota No capítulo Testado para si no nosso estúdio de cozinha encontrará exemplos de como descongelar, aquecer e cozinhar com o microondas. Recomendações sobre os recipientes...
  • Page 100: Potências De Microondas

    Se não tiver a certeza se a sua loiça é ou não adequada para microondas, poderá fazer o seguinte teste: Coloque o recipiente vazio dentro do aparelho durante ½ a 1 minuto à potência máxima. Vá verificando a temperatura. O recipiente deve estar frio ou morno.
  • Page 101 3. Com o selector rotativo, regule o tempo de duração. 4. Prima a tecla start. O aparelho começa a funcionar. O tempo de duração começa a decorrer de forma visível. O tempo de duração Ouve se um sinal sonoro. O microondas desliga se. terminou Desligue o aparelho com a tecla Ž.
  • Page 102: Sequência De Funcionamento 1,2,3

    Sequência de funcionamento 1,2,3 Com a sequência de funcionamento, pode regular até três sequências diferentes de potências e tempos de microondas e iniciá las de seguida. Utilize sempre recipientes resistentes ao calor que Recipientes possam ir ao microondas. Regular a sequência de funcionamento 1.
  • Page 103 Alterar a regulação Só é possível efectuar uma alteração antes de o aparelho iniciar o funcionamento. Prima várias vezes a tecla 2, até aparecer o número da sequência de funcionamento. Altere a regulação. Abrir a porta do aparelho a O funcionamento é interrompido. Depois de fechar a meio da cozedura porta, volte a premir a tecla start .
  • Page 104: Automático De Programas

    Automático de programas Com o automático de programas pode facilmente preparar refeições. Basta seleccionar o programa e introduzir o peso do alimento. O automático de programas encarrega se da regulação óptima. Tem à sua escolha 7 programas diferentes. Regular um programa Depois de seleccionar um programa, regule o aparelho do seguinte modo.
  • Page 105 3. Com o selector rotativo, seleccione o número de programa que deseja utilizar. 4. Prima a tecla h. No visor aparece 0,50 quilos como sugestão para o peso. 5. Com o selector rotativo, regule o peso.
  • Page 106: Recomendações Para O Automático De Programas

    6. Prima a tecla start. O programa é iniciado. O tempo de duração x começa a decrescer de forma visível no visor. O programa terminou Ouve se um sinal sonoro. O programa terminou, o aparelho deixa de aquecer. Desligue o aparelho com a tecla Ž ou volte a regulá...
  • Page 107 Após a descongelação, deixe os alimentos acabarem de descongelar durante mais 10 a 30 minutos para homogeneização da temperatura. Ao descongelar carne, aves ou peixe, escorre líquido. Ao virar os alimentos, retire este líquido. O mesmo não deve ser utilizado nem entrar em contacto com outros alimentos.
  • Page 108 Legumes, congelados: são apenas adequados legumes branqueados e não pré cozinhados. Legumes ultra congelados com molhos à base de natas não são adequados. Por cada 100 g adicione 1 a 2 colheres de sopa de água. Não adicione água quando preparar espinafres ou couve roxa. Tempos de repouso Alguns pratos precisam de repousar algum tempo dentro do microondas após o fim do programa.
  • Page 109 Alimentos Número do Gama de pesos Recipiente / programa acessórios Descongelar Carne e aves 0,2 2,0 kg Recipiente raso Carne assada sem tampa. Pedaço fino de carne Carne picada Frango, pato Peixe 0,1 1,0 kg Recipiente raso peixe inteiro, filete de peixe, sem tampa.
  • Page 110: Memória

    Memória Com a Memória, pode guardar a regulação do seu prato preferido e reutilizá la a qualquer momento. Tem à sua disposição dois espaços de memória: j" e k". A Memória é muito útil quando cozinha um determinado prato com especial frequência. Guardar regulações na memória 1.
  • Page 111: Activar A Memória

    Activar a memória Pode iniciar a qualquer momento as regulações memorizadas para a confecção do seu prato. 1. Prima a tecla Ž. O seu aparelho está pronto a funcionar. 2. Prima a tecla j ou k. As regulações memorizadas são indicadas. 3.
  • Page 112: Alterar As Regulações Base

    Alterar as regulações base O seu aparelho dispõe de diversas regulações base, que poderá alterar a qualquer momento. Regulações base Na seguinte tabela, encontrará todas as regulações base, bem como as possíveis alternativas. Regulação base Alternativas Explicação ™‚ Indicação da hora Indicação da hora Indicação das horas ‚...
  • Page 113: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Proceda regularmente à manutenção e limpeza do seu microondas, de forma a garantir a sua conservação e o seu bom funcionamento durante mais tempo. No presente capítulo explicar lhe emos como deve tratar e limpar o seu aparelho. Perigo de curto circuito! Nunca utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a vapor.
  • Page 114 raspadores de metal ou de vidro para a limpeza do vedante da porta, esfregões de palha de aço ou esponjas abrasivas. Antes da primeira utilização, passe bem por água os panos de esponja. Zona Produtos de limpeza Frente do aparelho Água quente com detergente: Limpe com um pano multiuso e seque com um pano macio.
  • Page 115: Uma Anomalia, Que Fazer

    Uma anomalia, que fazer? As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes recomendações. Caso um prato não corresponda às suas expectativas, consulte o capítulo Testado para si no nosso estúdio de cozinha.
  • Page 116 Anomalia Causa possível Solução/Indicações Ouve se um sinal sonoro. Os dois O aparelho está em modo de 1. Prima a tecla 2. pontos na indicação piscam. demonstração. 2. Mantenha a tecla g premida durante 3 segundos. O modo de demonstração é desactivado.
  • Page 117: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Pode consultar a morada e o telefone do Serviço de Assistência Técnica da sua área de residência na lista telefónica.
  • Page 118: Dados Técnicos

    Dados técnicos Alimentação eléctrica 220 240 V, 50 Hz Potência total máx. de 1220 W ligação Potência do microondas 900 W (IEC 60705) Frequência do 2450 MHz microondas Fusível no mínimo 10 A Dimensões (AxLxP) Aparelho 38,2 x 59,4 x 31,9 cm Interior do aparelho 22,0 x 35,0 x 27,0 cm Testado conforme as...
  • Page 119: Eliminação Ecológica

    Eliminação ecológica Elimine a embalagem de forma ecológica. ó Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva comunitária 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment WEEE). Esta directiva estabelece o quadro comunitário para a recolha e valorização dos equipamentos usados.
  • Page 120: Descongelar, Aquecer E Cozinhar Com Microondas

    Descongelar, aquecer e cozinhar Nas tabelas seguintes encontrará muitas possibilidades com microondas e valores de regulação para microondas. As indicações temporais constantes das tabelas são valores aconselhados, Estes dependem da loiça utilizada, da qualidade, da temperatura e das características dos alimentos. Nas tabelas são, por vezes, indicadas amplitudes de tempos.
  • Page 121 Quantidade Potênciade micro ondas, Watt Notas Tempo,minutos Peças de carne inteiras 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15 25 min. Virar várias vezes. de vaca, porco, vitela 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 20 30 min. (com ou sem osso) 1500 g 180 W, 25 min.
  • Page 122 Descongelar, aquecer ou Coloque o recipiente na base do microondas. cozinhar alimentos Tape sempre os alimentos. Se o recipiente não tiver ultracongelados tampa, utilize um prato ou película aderente especial para microondas. Retire a refeição pronta da embalagem. Em loiça própria para microondas, aquece mais rapidamente e de forma homogénea.
  • Page 123: Aquecer Alimentos

    Quantidade Potência de Notas micro ondas, Watt Tempo, minutos Acompanhamentos 250 g 600 W, 3 7 min. Adicionar um pouco de Arroz, massas 500 g 600 W, 8 12 min. líquido. Legumes, por ex., ervilhas, 300 g 600 W, 7 11 min. Cobrir o fundo do prato bróculos, cenouras 600 g...
  • Page 124 Quantidade Potência de Notas micro ondas, Watt Tempo, minutos Menú, prato 600 W, 5 8 min. confeccionado, refeição empratada (2 3 componentes) Bebidas 125 ml 900 W, ½ 1 min. Introduzir uma colher no 200 ml 900 W, 1 2 min. recipiente.
  • Page 125 Cozinhar alimentos Os alimentos espalmados levam menos tempo a cozinhar do que os mais altos. Distribua os alimentos o mais espalmadamente possível no recipiente. Cozinhe os alimentos num recipiente com tampa. Mexa e vire os de vez em quando. O sabor próprio dos alimentos mantém se bastante inalterado.
  • Page 126: Sugestões Para O Micro Ondas

    Quanti Potência do microondas, W Recomendações dade Tempo de duração em minutos Doces, por exemplo, Pudim (instantâneo) 500 ml 600 W, 5 7 min. Recipiente aberto. Mexer bem o pudim, de vez em quando, 2 3 vezes com o batedor de arame. Fruta, compota 500 g 600 W, 9 12 min.
  • Page 127: Refeições De Testeconforme A Norma En 60705

    Refeições de testeconforme a norma EN 60705 A qualidade e o funcionamento dos aparelhos de microondas são testados por Institutos de Ensaio, com a ajuda destas refeições. Cozinhar só com microondas Prato Potência de microondas W, Notas Tempo de duração em minutos Gemada, 1000 g 600 W, 11 min.
  • Page 128 ѹo¢¾ ÿpoýecc ÿpå¨o¹o­æe¸åø eª¾ ªoc¹a­åæ a¯ c¹oæ¿®o ²e ºªo­oæ¿c¹­åø ®a® å ca¯a eªa ­¸å¯a¹e濸o ÿpoñå¹a¼¹e õ¹o pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå. ™o¨ªa ¾ c¯o²e¹e åcÿo濵o­a¹¿ ­ce ¹ex¸åñec®åe ­oµ¯o²¸oc¹å aòe¨o ÿpå¢opa ­ ÿoæ¸o¼ ¯epe. ³ªec¿ ¾ oµ¸a®o¯å¹ec¿ c ­a²¸¾¯å º®aµa¸åø¯å ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å å ºµ¸ae¹e ¸÷a¸c¾ o¹ªe濸¾x ºµæo­ ­aòe¨o ÿpå¢opa.
  • Page 129 Coªep²a¸åe ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å ....¥epeª ¯o¸¹a²o¯ ....... . š®aµa¸åø...
  • Page 130 Coªep²a¸åe ¥a¯ø¹¿ ......... . Coxpa¸e¸åe ºc¹a¸o­o®...
  • Page 131: Pa­åæa ¹Ex¸å®Å ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    d ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å ¸å¯a¹e濸o 嵺ñå¹e ªa¸¸oe pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå. O¸o ÿo¯o²e¹ ­a¯ ¸aºñ广cø ÿpa­å濸o å ¢eµoÿac¸o ÿo濵o­a¹¿cø ÿpå¢opo¯. Xpa¸å¹e pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå å ¯o¸¹a²º ­ ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e. ¥på ÿepeªañe ÿpå¢opa ¸o­o¯º ­æaªeæ¿ýº ¸e µa¢ºª¿¹e ÿepeªa¹¿ ¹a®²e õ¹å ªo®º¯e¸¹¾. ¥epeª ¯o¸¹a²o¯ ¥o­pe²ªe¸åø...
  • Page 132 ¦opøñaø pa¢oñaø Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! ®a¯epa He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¨opøñå¯ ­¸eò¸å¯ ÿo­epx¸oc¹ø¯ ¸a¨pe­a¹e濸¾x ÿpå¢opo­ å ÿæå¹. O¹®p¾­a¼¹e ª­ep¿ ÿpå¢opa c oc¹opo²¸oc¹¿÷. ŵ ¸ee ¯o²e¹ ­¾p­a¹¿cø ¨opøñå¼ ÿap. He ÿoµ­oæø¼¹e ªe¹ø¯ ÿoªxoªå¹¿ ¢æåµ®o. Oÿac¸oc¹¿ ­oµ¨opa¸åø! He xpa¸å¹e æe¨®o­ocÿæa¯e¸ø÷óåecø ÿpeª¯e¹¾ ­ pa¢oñe¼ ®a¯epe ªºxo­o¨o ò®aía. He o¹®p¾­a¼¹e ª­epýº...
  • Page 133: X9A;®Aµa¸åø Ÿo Åcÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ¸o­o¨o Pe²Å¯a

    C¸ø¹¾¼ ®opÿºc Oÿac¸oc¹¿ ºªapa ¹o®o¯! Hå®o¨ªa ¸e c¸å¯a¼¹e ®opÿºc c ÿpå¢opa. ¥på¢op pa¢o¹ae¹ ÿoª ­¾co®å¯ ¸aÿpø²e¸åe¯. Cºóec¹­ºe¹ oÿac¸oc¹¿ cep¿eµ¸o¨o ºóep¢a µªopo­¿÷! Hå®o¨ªa ¸e c¸å¯a¼¹e ®opÿºc c ÿpå¢opa. Žopÿºc o¢æaªae¹ µaó幸¾¯å c­o¼c¹­a¯å å ¸e ÿoµ­oæøe¹ ­¾¼¹å õ¸ep¨åå ¯å®po­oæ¸ µa ÿpeªeæ¾ ÿpå¢opa. ¦opøñåe åæå...
  • Page 134 ¥ocºªa Oÿac¸oc¹¿ ¹pa­¯åpo­a¸åø!  pºñ®ax å ®p¾ò®ax íapíopo­o¼ å ®epa¯åñec®o¼ ÿocºª¾ ¯o¨º¹ ¢¾¹¿ ¯eæ®åe ª¾poñ®å, µa ®o¹op¾¯å ¸axoªø¹cø ÿºc¹o¹¾. ¥på ÿpo¸å®a¸åå ­ õ¹å ÿºc¹o¹¾ ­æa¨å ÿocºªa ¯o²e¹ ¹pec¸º¹¿. He ÿo濵º¼¹ec¿ ÿocºªo¼, ¸eÿpå¨oª¸o¼ ªæø åcÿo濵o­a¸åø ­ ¯å®po­oæ¸o­o¯ pe²å¯e. Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! ¥på paµo¨pe­a¸åå ¢æ÷ªa ÿocºªa ¹o²e ¯o²e¹ ¸a¨pe¹¿cø.
  • Page 135 Oÿac¸oc¹¿ ­µp¾­a! Hå®o¨ªa ¸e paµo¨pe­a¼¹e eªº åæå ¸aÿå¹®å ­ ÿæo¹¸o µa®p¾¹o¼ ÿocºªe. He濵ø cå濸o ¸a¨pe­a¹¿ aæ®o¨o濸¾e ¸aÿå¹®å. ©e¹c®oe ÿå¹a¸åe Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! He paµo¨pe­a¼¹e ªe¹c®oe ÿå¹a¸åe ­ µa®p¾¹o¼ ÿocºªe. ce¨ªa c¸å¯a¼¹e ®p¾ò®º åæå coc®º. ¥ocæe ¸a¨pe­a xopoòo ÿepe¯eòa¼¹e åæå ­µ¢oæ¹a¼¹e coªep²å¯oe, ñ¹o¢¾ ¹eÿæo pa­¸o¯ep¸o pacÿpeªeæåæoc¿...
  • Page 136: Påñ帾 Ÿo­pe²ªe¸å¼

    ¥poªº®¹¾ c ¸åµ®å¯ Oÿac¸oc¹¿ ­oµ¨opa¸åø! coªep²a¸åe¯ ­æa¨å He paµ¯opa²å­a¼¹e å ¸e ¨o¹o­¿¹e ÿpoªº®¹¾ c ¸åµ®å¯ coªep²a¸åe¯ ­oª¾, ¸aÿpå¯ep xæe¢, ÿpå ­¾co®o¼ ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ åæå cæåò®o¯ ªoæ¨oe ­pe¯ø. Pac¹å¹e濸oe ¯acæo Oÿac¸oc¹¿ ­oµ¨opa¸åø! Hå®o¨ªa ¸e paµo¨pe­a¼¹e pac¹å¹e濸oe ¯acæo ­ pe²å¯e ¯å®po­oæ¸. ¥påñ帾 ÿo­pe²ªe¸å¼...
  • Page 137: Aò ¸O­¾¼ Ÿpå¢Op

    aò ¸o­¾¼ ÿpå¢op Hå²ecæeªº÷óaø å¸íop¯aýåø ÿo¯o²e¹ a¯ 嵺ñ广 aò ¸o­¾¼ ÿpå¢op. ¾ oµ¸a®o¯å¹ec¿ c ÿa¸eæ¿÷ ºÿpa­æe¸åø å o¹ªe濸¾¯å õæe¯e¸¹a¯å ºÿpa­æe¸åø å ÿoæºñå¹e å¸íop¯aýå÷ o ªºxo­o¯ ò®aíe å ÿpå¸aªæe²¸oc¹øx. ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø ³ªec¿ ÿpå­oªå¹cø oÿåca¸åe ÿa¸eæå ºÿpa­æe¸åø ­aòe¨o ªºxo­o¨o ò®aía.  µa­åcå¯oc¹å o¹ ¹åÿa ÿpå¢opa ­oµ¯o²¸¾ ¸e®o¹op¾e ¸eµ¸añå¹e濸¾e 嵯e¸e¸åø.
  • Page 138: X8E;¸Oÿ®Å ŠŸªå®Aýåø

    Ž¸oÿ®å å 帪å®aýåø C ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿo® ¯o²¸o ºc¹a¸o­å¹¿ paµæåñ¸¾e ªoÿoæ¸å¹e濸¾e íº¸®ýåå. ©åcÿæe¼ o¹o¢pa²ae¹ µaªa¸¸¾e µ¸añe¸åø. C寭oæ ͺ¸®ýåø ®¸oÿ®å Ž ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe ÿpå¢opa ¾¢op ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ 90 a¹¹ ¾¢op ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ 180 a¹¹ ¾¢op ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ 360 a¹¹ ¾¢op ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ 600 a¹¹ ¾¢op ¯oó¸oc¹å...
  • Page 139: På¸aªæe²¸Oc¹Å

    ¥på¸aªæe²¸oc¹å  ®o¯ÿæe®¹aýå÷ aòe¨o ÿpå¢opa ­xoªø¹ cæeªº÷óåe ÿpå¸aªæe²¸oc¹å: Peòë¹®a ­ ®añec¹­e ÿoªc¹a­®å ªæø ÿocºª¾. ¸º¹pe¸¸ee ÿpoc¹pa¸c¹­o Oxæa²ªa÷óå¼ ¥på¢op oc¸aóë¸ oxæa²ªa÷óå¯ ­e¸¹åæø¹opo¯. ­e¸¹åæø¹op e¸¹åæø¹op ¯o²e¹ ÿpoªoæ²a¹¿ pa¢o¹a¹¿ ªa²e ÿocæe ­¾®æ÷ñe¸åø ÿpå¢opa. š®aµa¸åø o ­pe¯ø pa¢o¹¾ ­ ¯å®po­oæ¸o­o¯ pe²å¯e ÿpå¢op ¸e ¸a¨pe­ae¹cø. ™e¯ ¸e ¯e¸ee, ­®æ÷ñae¹cø oxæa²ªa÷óå¼...
  • Page 140: Æ÷Ñe¸åe Å ­¾®Æ÷Ñe¸åe Ÿpå¢Opa

    ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe ÿpå¢opa Ž¸oÿ®a Ž cæº²å¹ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø ¯å®po­oæ¸o­o¼ ÿeñå. ®æ÷ñe¸åe Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º Ž. ¾¢epå¹e ¸º²¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾. C ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿo® 90, 180, 360, 600 åæå 900 ¹ ­¾¢epå¹e ¯oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸. Ž¸oÿ®a 2 = cæeªº÷óå¼ pe²å¯. Ž¸oÿ®å g å h = ÿpo¨pa¯¯¾ a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø.
  • Page 141: Epeª Ÿep­¾¯ Åcÿoæ¿Μo­a¸åe

    ¥epeª ÿep­¾¯ åcÿo濵o­a¸åe¯ ŵ õ¹o¨o paµªeæa ­¾ ºµ¸ae¹e, ñ¹o ¸eo¢xoªå¯o cªeæa¹¿ ÿepeª ÿep­¾¯ ÿpå¨o¹o­æe¸åe¯ ¢æ÷ª ­ ¯å®po­oæ¸o­o¼ ÿeñå. C¸añaæa ÿpoñå¹a¼¹e ¨æa­º ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å . šc¹a¸o­®a ­pe¯e¸å ¥ocæe ÿoª®æ÷ñe¸åø ¸a ªåcÿæee ¸añå¸a÷¹ ¯å¨a¹¿ ¹på ¸ºæø å µa¨opa÷¹cø c寭oæ¾ N0. šc¹a¸o­å¹e ­pe¯ø...
  • Page 142: X8F;Å®Po­o渾

    å®po­o渾 å®po­o渾 ÿpo¸å®a÷¹ ­¸º¹p¿ ÿpoªº®¹o­ å ÿpeo¢paµº÷¹cø ­ ¹eÿæo. ³ªec¿ ÿpå­eªe¸a å¸íop¯aýåø o ÿocºªe å o¢ ºc¹a¸o­®ax pe²å¯a ¯å®po­oæ¸. š®aµa¸åe  ¨æa­e ¥po¹ec¹åpo­a¸o ªæø ac ­ ¸aòe¼ ®ºx¸e-c¹ºªåå ÿpå­eªe¸o ¯¸o²ec¹­o ÿpå¯epo­ paµ¯opa²å­a¸åø, paµo¨pe­a¸åø å ÿpå¨o¹o­æe¸åø ¢æ÷ª ­ ¯å®po­oæ¸o­o¯ pe²å¯e. š®aµa¸åø ÿo ­¾¢opº...
  • Page 143: ³¸Añe¸åø ¯Oó¸oc¹Å ¯Å®Po­oæ

    ¥po­ep®a ÿocºª¾ ®æ÷ña¹¿ pe²å¯e ¯å®po­oæ¸ c ÿºc¹o¼ ÿocºªo¼ µaÿpeóae¹cø. Eªå¸c¹­e¸¸¾¯ åc®æ÷ñe¸åe¯ ø­æøe¹cø oÿåca¸¸¾¼ ¸å²e ¹ec¹. Ecæå ¾ ¸e º­epe¸¾, ñ¹o ÿocºªa ÿoªxoªå¹ ªæø ¯å®po­oæ¸, ÿpoåµ­eªå¹e cæeªº÷óº÷ ÿpo­ep®º: ÿoc¹a­¿¹e ÿºc¹º÷ ÿocºªº ¸a 1/2-1 ¯å¸º¹º ­ ÿpå¢op ÿpå ¯a®cå¯a濸o¼ ¯oó¸oc¹å. ¥ocæe õ¹o¨o ÿpo­ep¿¹e ¹e¯ÿepa¹ºpº.
  • Page 144: X9A;C¹A¸o­®A Pe²Å¯a ¯Å®Po­oæ

    šc¹a¸o­®a pe²å¯a ¥på¯ep: ¯oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸ 360 ¹, ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø 17 ¯å¸. ¯å®po­oæ¸ 1. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º Ž. ™eÿep¿ ÿpå¢op ¨o¹o­ ® pa¢o¹e. 2. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º ¹pe¢ºe¯o¼ ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸. ³a¨opae¹cø 帪å®a¹op ¯oó¸oc¹å å ÿo®aµ¾­ae¹cø ÿpeªæa¨ae¯oe ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. 3. ¥o­opo¹¸¾¯ ÿepe®æ÷ña¹eæe¯ ºc¹a¸o­å¹e ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø.
  • Page 145: 1,2,3-ªoÿoæ¸å¹E濸¾¼ Pe²Å

    1,2,3-ªoÿoæ¸å¹e濸¾¼ pe²å¯ C ÿo¯oó¿÷ ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o pe²å¯a ¾ ¯o²e¹e ¸ac¹po广 ªo ¹pëx paµæåñ¸¾x ºc¹a¸o­o® ­pe¯e¸å å µ¸añe¸å¼ ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸, cæeªº÷óåx ªpº¨ µa ªpº¨o¯, å ÿocæe õ¹o¨o ­®æ÷ñ广 ÿpå¢op. ¥ocºªa ce¨ªa åcÿo濵º¼¹e ²apoÿpoñ¸º÷, ÿpå¨oª¸º÷ ªæø ¯å®po­oæ¸ ÿocºªº. šc¹a¸o­®a ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o pe²å¯a 1. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º Ž. ™eÿep¿...
  • Page 146 O¹®p¾­a¸åe ª­epý¾ Pa¢o¹a ÿpå¢opa ÿpåoc¹a¸a­æå­ae¹cø. ¥ocæe ÿpå¢opa ­o ­pe¯ø µa®p¾­a¸åø ª­epý¾ ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º start. ¥på¢op ÿpå¨o¹o­æe¸åø ÿpoªoæ²å¹ pa¢o¹º. ¥påoc¹a¸o­®a pa¢o¹¾ Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º stop. Pa¢o¹a ÿpå¢opa ÿpå¢opa ÿpåoc¹a¸a­æå­ae¹cø. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º start, ÿpå¢op ÿpoªoæ²å¹ pa¢o¹º. ¥pe®paóe¸åe pa¢o¹¾ ©­a²ª¾ ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º stop å ®¸oÿ®o¼ Ž ÿpå¢opa ­¾®æ÷ñå¹e ÿpå¢op.
  • Page 147: Po¨pa¯¯a A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø

    ¥po¨pa¯¯a a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø C ÿo¯oó¿÷ ÿpo¨pa¯¯¾ a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø ¾ ¯o²e¹e oñe¸¿ ÿpoc¹o ¨o¹o­å¹¿ ¢æ÷ªa. Hº²¸o ­¾¢pa¹¿ ÿpo¨pa¯¯º å º®aµa¹¿ ­ec ÿpoªº®¹o­. Oÿ¹å¯a濸º÷ ºc¹a¸o­®º ÿpeªæo²å¹ ÿpo¨pa¯¯a a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ¾ ¯o²e¹e ­¾¢pa¹¿ oª¸º åµ 7 ÿpo¨pa¯¯. Hac¹po¼®a ÿpo¨pa¯¯ Ecæå ÿpo¨pa¯¯a ­¾¢pa¸a, ­¾ÿoæ¸å¹e ¸ac¹po¼®å ®a®...
  • Page 148 3. ¥o­opo¹¸¾¯ ÿepe®æ÷ña¹eæe¯ ­¾¢epå¹e ¸o¯ep ÿpo¨pa¯¯¾. 4. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º h. Ha ªåcÿæee ÿoø­æøe¹cø ÿpeªæa¨ae¯oe µ¸añe¸åe ­eca 0,5 ®¨. 5. ¥o­opo¹¸¾¯ ÿepe®æ÷ña¹eæe¯ µaªa¼¹e ¸º²¸¾¼ ­ec.
  • Page 149: Pe®O¯e¸ªaýåå ªæø Ÿpo¨pa¯¯¾ A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø ¢Æ÷ª

    6. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º start. Hañå¸ae¹cø ­¾ÿoæ¸e¸åe ÿpo¨pa¯¯¾. Ha ªåcÿæee ¸añ¸ë¹cø o¹cñë¹ ­pe¯e¸å ÿpå¨o¹o­æe¸åø x. ¥o µa­epòe¸åå Paµªaë¹cø c娸aæ. Pa¢o¹a ÿpo¨pa¯¯¾ µa­epòe¸a, ­¾ÿoæ¸e¸åø ÿpo¨pa¯¯¾ ÿpå¢op ¢oæ¿òe ¸e ¸a¨pe­ae¹cø. Ž¸oÿ®o¼ Ž ­¾®æ÷ñå¹e ÿpå¢op åæå ­¾ÿoæ¸å¹e ¸ac¹po¼®å µa¸o­o. C娸aæ ¯o²¸o µapa¸ee o¹®æ÷ñ广 ®¸oÿ®o¼ 0. O¹¯e¸a ÿpo¨pa¯¯¾...
  • Page 150 š®æaª¾­a¼¹e µa¯opo²e¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ ­ ÿæoc®º÷ ÿocºªº, ¸aÿpå¯ep, ­ c¹e®æø¸¸º÷ åæå íapíopo­º÷ ¹ape殺. ¥ocæe ­¾ÿoæ¸e¸åø ÿpo¨pa¯¯¾ paµ¯opa²å­a¸åø oc¹a­¿¹e ÿpoªº®¹ eóe ¸a 10 - 30 ¯å¸º¹ ªæø ­¾pa­¸å­a¸åø ¹e¯ÿepa¹ºp¾. ¥på paµ¯opa²å­a¸åå ¯øca, ÿ¹åý¾ åæå p¾¢¾ o¢paµºe¹cø ²åª®oc¹¿. Hå ­ ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø åcÿo濵o­a¹¿...
  • Page 151 O­oóå C­e²åe o­oóå ÿope²¿¹e ¸a ®ºcoñ®å oªå¸a®o­o¼ ­eæåñ帾. Ha ®a²ª¾e 100 ¨ ªo¢a­¿¹e ª­e c¹oæo­¾x æo²®å ­oª¾. ³a¯opo²e¸¸¾e o­oóå: ÿoªxoªø¹ ¹oæ¿®o ¢æa¸òåpo­a¸¸¾e o­oóå, a ¸e ÿpå¨o¹o­æe¸¸¾e ÿepeª µa¯opoµ®o¼. He ÿoªxoªø¹ o­oóå ¨æº¢o®o¼ µa¯opoµ®å co cæå­oñ¸¾¯ coºco¯. Ha ®a²ª¾e 100 ¨ ªo¢a­¿¹e 1 - 2 c¹oæo­¾x æo²®å ­oª¾. ©æø òÿå¸a¹a å...
  • Page 152 ¥poªº®¹¾ Ho¯ep ©åaÿaµo¸ ¥ocºªa/ ÿpo¨pa¯¯¾ ­eca ÿpå¸aªæe²¸oc¹å Paµ¯opa²å­a¸åe øco å ÿ¹åýa 0,2-2,0 ®¨ ¥æoc®aø ÿocºªa ²ap®oe ¢eµ ®p¾ò®å. ÿopýåo¸¸¾e ®ºc®å ¯øc¸o¼ íapò ý¾ÿæe¸o®, ÿºæøp®a, º¹®a P¾¢a 0,1-1,0 ®¨ ¥æoc®aø ÿocºªa p¾¢a ýeæå®o¯, p¾¢¸oe íåæe, ¢eµ ®p¾ò®å. p¾¢¸¾e ®o¹æe¹¾ Xæe¢ å ÿåpo¨å* 0,2-1,5 ®¨...
  • Page 153: A¯ø¹

    ¥a¯ø¹¿ C ÿo¯oó¿÷ íº¸®ýåå ÿa¯ø¹å ¯o²¸o coxpa¸å¹¿ å ­ æ÷¢o¼ ¯o¯e¸¹ c¸o­a ­¾µ­a¹¿ c­oe æ÷¢å¯oe ¢æ÷ªo.  ­aòe¯ pacÿopø²e¸åå å¯e÷¹cø ª­e øñe¼®å ÿa¯ø¹å "j" å "k". Õ¹o ýeæecoo¢paµ¸o, ecæå ­¾ ¨o¹o­å¹e ®a®oe-¸å¢ºª¿ ¢æ÷ªo oñe¸¿ ñac¹o. Coxpa¸e¸åe ºc¹a¸o­o® ­ ÿa¯ø¹å 1. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º Ž. ™eÿep¿...
  • Page 154: ³Aÿºc® Ÿpo¨pa¯¯ ŵ Ÿa¯ø¹Å

    ³aÿºc® ÿpo¨pa¯¯ åµ ÿa¯ø¹å Coxpa¸e¸¸¾e ­ ÿa¯ø¹å ºc¹a¸o­®å ¯o²¸o µaÿºc¹å¹¿ ­ æ÷¢oe ­pe¯ø. 1. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º Ž. ™eÿep¿ ÿpå¢op ¨o¹o­ ® pa¢o¹e. 2. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º j åæå k. O¹o¢pa²a÷¹cø coxpa¸e¸¸¾e ¸ac¹po¼®å. 3. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º start. ¥poåµo¼ªë¹ µaÿºc® ÿpo¨pa¯¯¾ åµ ÿa¯ø¹å Ha ªåcÿæee ¸añ¸ë¹cø...
  • Page 155: ŵ¯e¸e¸åe ¢Aµo­¾X ºc¹A¸o­o

    ŵ¯e¸e¸åe ¢aµo­¾x ºc¹a¸o­o® aò ÿpå¢op å¯ee¹ paµæåñ¸¾e ¢aµo­¾e ºc¹a¸o­®å, ®o¹op¾e ­¾ ¯o²e¹e ­ æ÷¢o¼ ¯o¯e¸¹ 嵯e¸å¹¿. ¡aµo­¾e ºc¹a¸o­®å  ¹a¢æåýe ÿpeªc¹a­æe¸¾ ­ce ­oµ¯o²¸¾e ¢aµo­¾e ºc¹a¸o­®å å ­apåa¸¹¾ 嵯e¸e¸åø åx µ¸añe¸å¼. ¡aµo­aø ºc¹a¸o­®a oµ¯o²¸¾e µ¸añe¸åø ¥oøc¸e¸åø ™‚ Ÿªå®a¹op ­pe¯e¸å Ÿªå®a¹op ­pe¯e¸å Ÿªå®aýåø...
  • Page 156: X9A;Xoª Å Oñåc¹®A

    ce 嵯e¸e¸åø ¢aµo­¾x ºc¹a¸o­o® ÿpå õ¹o¯ ÿpå¸å¯a÷¹cø. ¾ ¯o²e¹e ­ æ÷¢oe ­pe¯ø c¸o­a 嵯e¸å¹¿ ºc¹a¸o­®å. šxoª å oñåc¹®a ¥på ¹óa¹e濸o¯ ºxoªe å oñåc¹®e ­aòa ¯å®po­oæ¸o­aø ÿeñ¿ ¸aªoæ¨o coxpa¸å¹ c­o÷ ÿpå­æe®a¹e濸oc¹¿ å íº¸®ýåo¸a濸oc¹¿.  ªa¸¸o¯ pº®o­oªc¹­e ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ÿpå­oªå¹cø oÿåca¸åe ÿpa­å濸o¨o ºxoªa å ÿpa­å濸o¼ oñåc¹®å ÿpå¢opa. Oÿac¸oc¹¿...
  • Page 157: Ñåc¹Øóåe Cpeªc¹­A

    Ñåc¹øóåe cpeªc¹­a ѹo¢¾ ¸e ªoÿºc¹å¹¿ ÿo­pe²ªe¸åø paµæåñ¸¾x ÿo­epx¸oc¹e¼ ­ peµºæ¿¹a¹e ÿpå¯e¸e¸åø ¸eÿoªxoªøóåx ñåc¹øóåx cpeªc¹­, cæeªº¼¹e º®aµa¸åø¯, ÿpå­eªë¸¸¾¯ ­ ¹a¢æåýe. He åcÿo濵º¼¹e eª®åe åæå a¢paµå­¸¾e ñåc¹øóåe cpeªc¹­a, ¯e¹aææåñec®åe c®pe¢®å åæå c®pe¢®å ªæø c¹e®æa ªæø oñåc¹®å c¹e®æa ª­epý¾. ¯e¹aææåñec®åe c®pe¢®å åæå c®pe¢®å ªæø c¹e®æø¸¸¾x ÿo­epx¸oc¹e¼...
  • Page 158 ³o¸a oñåc¹®å Ñåc¹øóåe cpeªc¹­a Pa¢oñaø ®a¯epa ¦opøñå¼ ¯¾æ¿¸¾¼ pac¹­op åæå pac¹­op º®cºca: oñåc¹å¹e c ÿo¯oó¿÷ ¯ø¨®o¼ ¹pøÿoñ®å, a µa¹e¯ ­¾¹på¹e ªocºxa. ¥på cå濸o¯ µa¨pøµ¸e¸åå: åcÿo濵º¼¹e cpeªc¹­o ªæø oñåc¹®å ªºxo­o® ¹oæ¿®o ÿocæe oxæa²ªe¸åø pa¢oñe¼ ®a¯ep¾. ¸º¹pe¸¸åe ÿo­epx¸oc¹å åµ He åcÿo濵º¼¹e ¸å cÿpeå ªæø ªºxo­¾x ò®aío­, ¸å ¸ep²a­e÷óe¼...
  • Page 159: ѹO ªeæa¹¿ Ÿpå ¸Eåcÿpa­¸oc¹Å

    ѹo ªeæa¹¿ ÿpå ¸eåcÿpa­¸oc¹å? Ñac¹o cæºñae¹cø, ñ¹o ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa­¸oc¹å c¹aæa ®a®aø-¹o ¯eæoñ¿. ¥pe²ªe ñe¯ o¢paóa¹¿cø ­ cep­åc¸º÷ c溲¢º, ÿpoñ¹å¹e cæeªº÷óåe º®aµa¸åø. Ecæå ®a®oe-æå¢o ¢æ÷ªo º ­ac ¸e ÿoæºñå¹cø, o¢pa¹å¹ec¿ ® ¨æa­e ¥po¹ec¹åpo­a¸o ªæø ­ac ­ ¸aòe¼ ®ºx¸e-c¹ºªåå.  ¸e¼ ­¾ ¸a¼ªë¹e co­e¹¾ ÿo ÿpå¨o¹o­æe¸å÷...
  • Page 160 Heåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe/º®aµa¸åø Paµªaë¹cø µ­º®o­o¼ c娸aæ. ¥på¢op pa¢o¹ae¹ ­ Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º 2. Ha ªåcÿæee ¯å¨ae¹ pe²å¯e ªe¯o¸c¹paýåå. ©ep²å¹e ®¸oÿ®º g ª­oe¹oñåe. ¸a²a¹o¼ ­ ¹eñe¸åe 3 ce®º¸ª. Pe²å¯ ªe¯o¸c¹paýåå ¢ºªe¹ ªea®¹å­åµåpo­a¸. ¥på¢op o¹®æ÷ñae¹cø ­c®ope ©­epýa ¢¾æa µa®p¾¹a O¹®po¼¹e eóë paµ ª­epýº ÿocæe µaÿºc®a.
  • Page 161: Cep­åc¸aø C溲¢A

    Cep­åc¸aø c溲¢a Ecæå aò ÿpå¢op ¸º²ªae¹cø ­ pe¯o¸¹e, ¸aòa Cep­åc¸aø c溲¢a ­ce¨ªa ® aòå¯ ºc溨a¯. Aªpec å ¸o¯ep ¹eæeío¸a ¢æå²a¼òe¼ ¯ac¹epc®o¼ ­¾ ¸a¼ªë¹e ­ ¹eæeío¸¸o¯ cÿpa­oñ¸å®e.  cep­åc¸¾x ýe¸¹pax, º®aµa¸¸¾x ­ ªa¸¸o¯ pº®o­oªc¹­e, a¯ ¹a®²e ¸aµo­º¹ aªpec ¢æå²a¼òe¼ ¯ac¹epc®o¼. Ho¯ep E å ¸o¯ep FD ¥på...
  • Page 162: X99;Ex¸åñec®Åe Xapa®¹Epåc¹Å®Å

    ™ex¸åñec®åe xapa®¹epåc¹å®å Õæe®¹poÿå¹a¸åe 220-240 , 50 ¦ý a®c. o¢óaø 1220 ¹ ÿo¹pe¢æøe¯aø ¯oó¸oc¹¿ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸ 900 ¹ (IEC 60705) Ñac¹o¹a ¯å®po­oæ¸ 2450 ¦ý ¥peªoxpa¸å¹eæ¿ ¯å¸. 10 A Paµ¯ep¾ (xÒx¦) - ÿpå¢opa 38,2 x 59,4 x 31,9 c¯ - pa¢oñe¼ ®a¯ep¾ 22,0 x 35,0 x 27,0 c¯...
  • Page 163: Pa­å濸Aø º¹Åæåµaýåø ºÿa®O­®Å

    ¥pa­å濸aø º¹åæåµaýåø ºÿa®o­®å š¹åæåµåpº¼¹e ºÿa®o­®º c co¢æ÷ªe¸åe¯ ÿpa­åæ õ®oæo¨åñec®o¼ ¢eµoÿac¸oc¹å. ó ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op å¯ee¹ o¹¯e¹®º o coo¹­e¹c¹­åå e­poÿe¼c®å¯ ¸op¯a¯ 2002/96/EG ªæø õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x ÿpå¢opo­ (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ©a¸¸¾e ¸op¯¾ oÿpeªeæø÷¹ ªe¼c¹­º÷óåe ¸a ¹eppå¹opåå EC ÿpa­åæa ­oµ­pa¹a å º¹åæåµaýåå c¹apo¼...
  • Page 164: Paµ¯opa²Å­a¸åe, Paµo¨pe­a¸åe Å ªo­eªe¸åe ¢Æ÷ª ªo ¨O¹O­¸oc¹Å Ÿpå Ÿo¯oóå ¯Å®Po­oæ

    ce¨ªa åcÿo濵º¼¹e ÿpåx­a¹®å ÿpå ­¾¸å¯a¸åå ¨opøñåx ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ åæå ÿocºª¾ åµ pa¢oñe¼ ®a¯ep¾. Paµ¯opa²å­a¸åe, paµo¨pe­a¸åe å  cæeªº÷óåx ¹a¢æåýax ÿpå­eªe¸¾ ÿpå¯ep¾ paµæåñ¸o¨o åcÿo濵o­a¸åø ÿeñå å ºc¹a¸o­oñ¸¾e ªo­eªe¸åe ¢æ÷ª µ¸añe¸åø ¯å®po­oæ¸. ªo ¨o¹o­¸oc¹å ³¸añe¸åø ­pe¯e¸å, º®aµa¸¸¾e ­ ¹a¢æåýe, ÿpå ÿo¯oóå ø­æø÷¹cø opåe¸¹åpo­oñ¸¾¯å. O¸å µa­åcø¹ o¹ ¯å®po­oæ¸...
  • Page 165 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, a¹¹ š®aµa¸åø pe¯ø, ¯å¸º¹ øco ®ºc®o¯ 800 ¨ 180 W, 15 + 90 W, 15 - 25 Hec®oæ¿®o paµ (¨o­øªå¸a, 1000 ¨ 180 W, 20 + 90 W, 20 - 30 ÿepe­ep¸º¹¿. c­å¸å¸a, ¹eæø¹å¸a) 1500 ¨ 180 W, 25 + 90 W, 25 - 35 (c ®oc¹ø¯å...
  • Page 166 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, a¹¹ š®aµa¸åø pe¯ø, ¯å¸º¹ ¾ÿeñ®a, coñ¸aø 500 ¨ 180 W, 5 + 90 W, 15 - 20 ™oæ¿®o ªæø ­¾ÿeñ®å ¸aÿpå¯ep, 750 ¨ 180 W, 7 + 90 W, 15 - 20 ¢eµ ¨æaµºpå å ípº®¹o­¾¼ ÿåpo¨, ²eæa¹å¸a.
  • Page 167 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, a¹¹ š®aµa¸åø pe¯ø, ¯å¸º¹ P¾¢a, ¸aÿpå¯ep, 400 ¨ 600 ¹, 10 - 15 ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å ®ºc®å íåæe ªo¢a­å¹¿ ­oªº, æå¯o¸¸¾¼ co® åæå ­å¸o. ³aÿe®a¸®å, ¸aÿpå¯ep, 450 ¨ 600 ¹, 10 - 15 æaµa¸¿ø, ®a¸¸eææo¸å ¦ap¸åp¾ 250 ¨ 600 ¹, 3 - 7 ©o¢a­å¹¿...
  • Page 168 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ š®aµa¸åø ¯å®po­oæ¸, a¹¹ pe¯ø, ¯å¸º¹ ¡æ÷ªa ªæø 600 ¹, 5 - 8 oª¸o­pe¯e¸¸o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø, ÿoæºía¢på®a¹¾ (åµ 2 - 3 ®o¯ÿo¸e¸¹o­) Haÿå¹®å 125 ¯æ 900 ¹, ½ - 1 ¥oæo²å¹¿ ­ e¯®oc¹¿ 200 ¯æ 900 ¹, 1 - 2 æo²®º.
  • Page 169 ¥på¨o¹o­æe¸åe ¢æ÷ª ¥æoc®åe ÿoæºía¢på®a¹¾ ªoxoªø¹ ªo ¨o¹o­¸oc¹å ¢¾c¹pee, ñe¯ ­¾co®åe. ¥oõ¹o¯º cæeªºe¹ paµæo²å¹¿ ÿoæºía¢på®a¹¾ ­ e¯®oc¹å ®a® ¯o²¸o ¢oæee ¹o¸®å¯ cæoe¯. ©o­oªå¹e ÿoæºía¢på®a¹¾ ªo ¨o¹o­¸oc¹å ­ µa®p¾¹o¼ ÿocºªe.  ÿpoýecce ÿpå¨o¹o­æe¸åø åx ¸º²¸o ÿepe¯eòå­a¹¿ åæå ÿepe­opañå­a¹¿. Opå¨å¸a濸¾¼ ­®ºc ¢æ÷ªa ­ µ¸añå¹e濸o¼ c¹eÿe¸å coxpa¸øe¹cø.
  • Page 170: Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo Åcÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ

    O¢½ë¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, ¹ š®aµa¸åø pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø, ¯å¸ Cæaª®åe ¢æ÷ªa, ¸aÿp. ÿºªå¸¨ 500 ¯æ 600 ¹, 5-7 ¯å¸. O¹®p¾¹aø ÿocºªa. (¢¾c¹po¨o  ÿpoýecce ÿpå¨o¹o­æe¸åø) ÿpå¨o¹o­æe¸åø 2-3 paµa xopoòo ÿepe¯eòa¼¹e ÿºªå¸¨ ­e¸ñå®o¯. ípº®¹¾, ®o¯ÿo¹ 500 ¨ 600 ¹, 9-12 ¯å¸. Pe®o¯e¸ªaýåå ÿo åcÿo濵o­a¸å÷...
  • Page 171: X8E;O¸¹Po濸Oe ¢Æ÷ªo Ÿo En 60705

    Žo¸¹po濸oe ¢æ÷ªo ÿo EN 60705 Ha ÿpå¯epe õ¹åx ¢æ÷ª ÿpoåµ­oªå¹cø ÿpo­ep®a ®añec¹­a å ÿpa­å濸oc¹å íº¸®ýåo¸åpo­a¸åø ¯å®po­oæ¸o­o¼ ÿeñå ®o¸¹poæåpº÷óå¯å op¨a¸a¯å. ¥på¨o¹o­æe¸åe ¹oæ¿®o c ¯å®po­oæ¸a¯å ¡æ÷ªo oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, ¹, š®aµa¸åø ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹¿, ¯å¸ O¯æe¹, 1000 ¨ 600 ¹, 11 ¯å¸ + 180 ¹, 10-15 ¯å¸ Íop¯a Pyrex ¡åc®­å¹, 475 ¨...
  • Page 172 ©æø µa¯e¹o®...

Table of Contents