Cyclo Vac Tradition GS115 Owner's Manual page 14

Hide thumbs Also See for Tradition GS115:
Table of Contents

Advertisement

Muffler Installation | Installation du silencieux | Instalación del silenciador
7515 Models | Installation in series
Modèles 7515 | Installation en série
Modelos 7515 | Instalación en serie
When installing in series, exhaust
sealed with a cap
.
Lors d'une installation en série, la sortie
scellée avec un bouchon
.
Durante una instalación en serie, la salida
cerrada con un tapón
.
Air intakes,
right or
left, are used to connect the vacuum
to the piping. Seal the unused air intake with the provided cap.
Les entrées d'air droite
ou gauche
à la tuyauterie. Sceller l'entrée d'air non utilisée avec le bouchon fourni.
Las entradas de aire derecha
el aspirador con la tubería. Cerrar la entrada de aire no utilizada con
el tapón proporcionado.
Caution: When power unit is operational, metal exhaust pipes can become very hot.
Attention : Lorsque l'appareil est en fonction, le(s) conduit(s) de métal de sortie d'air peut (-vent) devenir très chaud(s).
ojo: Cuando el aparato está encendido, el/los conducto(s) de metal de la salida de aire puede(n) estar muy caliente(s).
7515 Models | Installation in parallel
Modèles 7515 | Installation en parallèle
Modelos 7515 | Instalación en paralelo
When installing in parallel,
NEVER seal exhaust
(series).
Lors d'une installation en parallèle,
ne JAMAIS sceller la sortie
Para una instalación en paralelo,
NO sellar la salida
(serie).
For an installation in parallel,
C
A
we recommend the purchase
2
of a second muffler for exhaust
which is not included.
B
Pour une installation en parallèle,
D
nous recommandons de vous procurer
un second silencieux, pour la sortie
qui n'est pas inclus à l'achat.
B
Para una instalación en paralelo,
D
recomendamos un segundo
silenciador
, para la salida
(no incluido en el conjunto inicial).
Air intakes,
right or
left, are used to connect the vacuum to the piping. Seal
the unused air intake with the provided cap.
Les entrées d'air droite
ou gauche
Sceller l'entrée d'air non utilisée avec le bouchon fourni.
Las entradas de aire derecha
el aspirador con la tubería. Cerrar la entrada de aire no utilizada con
el tapón proporcionado.
Caution: When power unit is operational, metal exhaust pipes can become very hot.
Attention : Lorsque l'appareil est en fonction, le(s) conduit(s) de métal de sortie d'air peut (-vent) devenir très chaud(s).
ojo: Cuando el aparato está encendido, el/los conducto(s) de metal de la salida de aire puede(n) estar muy caliente(s).
14
(parallel) must be
(parallèle) doit être
debe permanecer
servent à relier l'aspirateur
o izquierda
sirven para conectar
Optional: 2
sold separately.
Optionnel : 2
vendu séparément.
Opcional : 2
vendido por separado.
(série).
C
2
,
A
C
1
,
D
Never seal!
Ne JAMAIS
sceller !
¡No sellar NUNCA!
servent à relier l'aspirateur à la tuyauterie.
o izquierda
sirven para conectar
C
2
B
D
muffler
nd
silencieux
e
silenciador
o
A
B
C
1
A
B
D
C
1
WARNING
For outdoor venting, each motor exhaust
must be s eparately connected to
conduits of at least 5 cm (2 inches) in
diameter. Do not connect both exhausts
to the same 5 cm (2 inches) conduit.
AVERTISSEMENT
Pour une évacuation extérieure, chaque
sortie de moteur doit être raccordée
séparément sur des conduits de diamètre
d'au moins 5 cm (2 pouces). Ne pas
raccorder les deux sorties d'air sur une
seule tuyauterie de 5 cm (2 pouces).
ADVERTENCIA
Para una evacuación exterior, cada salida
de motor debe estar empalmada por
separado a unos conductos de, al menos,
5cm de diámetro (2 pulgadas). No juntar
las dos salidas de aire en una sola tubería
de 5cm (2 pulgadas).
Installation | Installation | Instalación
C
2
A
D

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents