Hangar 9 Super Decathlon 100cc Instruction Manual page 72

Table of Contents

Advertisement

WING STRUTS INSTALLATION • EINBAU DER FLÜGELSTREBEN • ASSEMBLAGE DES HAUBANS DES AILES • INSTALLAZIONE DEI MONTANTI DELLE ALI
5
The struts are airfoild. The trailing edge of struts face the trailing edge of
the wing. Wider strut (forward strut) is closer to the wing leading edge.
Rear strut is closer to the trailing edge of the wing. Pass the 4-40 x 5/8-
inch bolt through the strut bracket, strut and the locknut. Tighten using a
3/32-inch ball driver and 1/4-inch wrench. Install both forward and rear
struts the same way.
Die Verstrebung sind aerondynamisch optimiert. Die Hinterkante der
Verstrebungen müssen auf die Hinterkante des Flügels weisen. Die längere
(vordere) Verstrebung befi ndet sich näher an der Vorderkante des Flügels.
Die hintere Verstrebung befi ndet sich näher an der Hinterkante des Flügels.
Führen Sie den 4-40 x 5/8 Zoll-Bolzen durch die Verstrebungshalterung,
die Verstrebung und die Mutter. Ziehen Sie mit einem 3/32 Zoll-Kugelkopf-
schraubendreher und einem 1/4 Zoll-Schraubenschlüssel an. Installieren
Sie die vorderen und die hinteren Verstrebungen auf die gleiche Weise.
Les haubans constituent une surface portante. Le bord de fuite du hauban
doit faire face au bord de fuite de l'aile. Le hauban le plus épais (hauban
avant) est le plus proche du bord d'attaque de l'aile. Le hauban arrière est
le plus proche du bord de fuite de l'aile. Faites passer une vis longue de 16
mm à travers l'entretoise, l'extrémité du hauban et le contre-écrou. Serrez
à l'aide d'une clé de 6 mm et d'un tournevis Allen de 2,4 mm. Répétez les
mêmes opérations afi n d'assembler les haubans avant et arrière.
I montanti sono aerodinamici. Il bordo di uscita dei montanti è rivolto verso
il bordo di uscita dell'ala. Il montante più largo (anteriore) è più vicino al
bordo di entrata dell'ala. Il montante posteriore è più vicino al bordo di
uscita dell'ala. Passare il bullone da 4-40 x 15,9 mm attraverso la staffa
del montante, il montante e il controdado. Serrare utilizzando un cacciavite
con testa Allen da 2,4 mm e una chiave da 6, mm. Installare nello stesso
modo i montanti anteriori e posteriori.
72
6
There are three parts that complete the connection of the fwd and rear struts
to the wing. The longest jury strut is connected to the anchor closer to the
trailing edge and rear strut. The shorter jury strut is connected to the fwd strut
and its anchor. The smaller strut connects the fwd and rear struts to the other
two jury struts.
Die Verbindung zwischen den vorderen und den hinteren Verstrebungen und
den Flügeln wird mit drei Bauteilen abgeschlossen. Die längste Hilfsver-
strebung wird mit dem Strebenhalter verbunden, der sich näher an der Hin-
terkante und der hinteren Verstrebung befi ndet. Die kürzere Hilfsverstrebung
wird mit der vorderen Verstrebung und deren Strebenhalter verbunden. Die
kürzere Verstrebung verbindet die vorderen und die hinteren Verstrebungen
mit den beiden anderen Hilfsverstrebungen.
Trois éléments permettent d'achever le raccordement des haubans avant
et arrière à l'aile. La traverse de hauban la plus longue doit être raccordée
à l'oeillet d'ancrage la plus proche du bord de fuite de l'aile et du hauban
arrière. La traverse de hauban la plus courte doit être raccordée à l'oeillet
d'ancrage la plus proche du hauban avant. Le hauban le plus court permet de
raccorder les haubans avant et arrière aux deux autres traverses.
Il collegamento all'ala dei montanti anteriori e posteriori è composto da tre
parti. Il montante di rinforzo più lungo è collegato al fermo più vicino al bordo
di uscita e al montante posteriore. Il montante di rinforzo più corto è collegato
al montante anteriore e al fermo relativo. Il montante più piccolo collega i
montanti anteriore e posteriore agli altri due montanti di rinforzo.
7
Using 3/32-inch ball driver and 1/4-inch wrench, connect the shortest jury strut
to the fwd/rear struts and the other two jury struts with the 4-40 x 3/8-inch
screw and locknut provided. Order of connection from wing tip to wing root is,
screw, jury strut, rear/fwd strut tab, intermediate jury strut, jury strut and nut.
Following above order helps with struts folding better for transportation.
Verbinden Sie mit einem 3/32 Zoll-Kugelkopfschraubendreher und einem 1/4
Zoll-Schraubenschlüssel die kürzeste Hilfsverstrebung mit der vorderen und
der hinteren Verstrebung und den beiden anderen Hilfsverstrebungen unter
Verwendung der beiliegenden 4-40 x 3/8 Zoll-Schraube und der zugehörigen
Mutter. Die Verbindung enthält also in einer Reihe – von der Flügelspitze zum
Flügelansatz – Schraube, Hilfsverstrebung, hintere bzw. vordere Verstrebung-
slasche, Zwischennotverstrebung, Hilfsverstrebung und Mutter. Wenn diese
Abfolge eingehalten wird, können die Verstrebungen leichter zum Transport
gefaltet werden.
À l'aide d'un tournevis Allen de 2,4 mm et d'une clé de 6 mm, raccordez la
traverse la plus courte aux haubans avant et arrière. Ensuite, assemblez les
deux autres traverses à l'aide des vis longues de10 mm et des écrous fournis.
En partant du bout de l'aile vers l'emplanture, vous devez assembler les élé-
ments dans l'ordre suivant : vis, traverse, empattement du hauban avant ou
arrière, traverse intermédiaire, traverse et écrou. En respectant cet ordre, vous
pourrez plus facilement replier les haubans pour transporter l'appareil.
Utilizzando un cacciavite con testa Allen da 2,4 mm e una chiave da 6 mm,
collegare il montante di rinforzo più corto ai montanti anteriore e posteriore e
gli altri due montanti di rinforzo con la vite da 4-40 x 9,52 mm e il controdado
forniti. L'ordine di collegamento dall'estremità dell'ala al bordo di attacco
è il seguente: vite, montante di rinforzo, linguetta del montante posteriore/
anteriore, montante di rinforzo intermedio, montante di supporto e dado.
Seguendo l'ordine precedente è possibile ripiegare correttamente i montanti
per il trasporto.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents