Hangar 9 Super Decathlon 100cc Instruction Manual page 39

Table of Contents

Advertisement

TAIL WHEEL ASSEMBLY INSTALLATION • ZUSAMMENBAU DES SPORNRADES • FIXATION ET MONTAGE DE LA ROULETTE DE QUEUE • FIXATION ET MONTAGE DE LA ROU-
LETTE DE QUEUE • INSTALLAZIONE DEL GRUPPO RUOTINO DI CODA
4
Apply some thin CA in the holes and allow time for the glue to dry.
Geben Sie etwas dünnfl üssigen Sekundenkleber in die Bohrlöcher und warten
Sie einige Sekunden, damit der Kleber trocknen kann.
Appliquez un peu de colle CA (cyanoacrylate) de consistance fi ne et laissez-lui
le temps de sécher.
Applicare della colla ciano (CA) liquida nei fori e attendere che la colla si
asciughi.
5
Complete the tiller arm installation by tightening the wood screws.
Ziehen Sie die Holzschrauben an dem Ruderarm fest, um die Montage
abzuschließen.
Achevez la fi xation du palonnier de la dérive en serrant les vis en bois.
Completare l'installazione della squadretta sul timone serrando le viti da
legno.
6
Insert the 4-40 x 5/8-inch screws in the tail gear bracket and apply thread
lock to the screws.
Legen Sie die 4-40 x 5/8 Zoll-Schrauben in die Halterung der Spornradhalter-
ung ein und geben Sie Spornradhalter auf die Schrauben.
Placez les vis longues de 1,6 mm dans la jambe de fi xation de la roulette de
queue et appliquez du frein fi let sur le fi letage des vis.
Inserire le viti da 4-40 x 15,87 mm nel supporto del carrello di coda e ap-
plicare dell'adesivo frena fi letti alle viti.
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents